maze – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 64 Results  docs.gimp.org  Page 2
  13.13. Maze  
You can choose between these two algorithms for maze. Only a computer scientist can tell the difference between them.
Можно выбрать между этими двумя алгоритмами. Только профессионалы могут отличить их друг от друга.
  13.13. Maze  
Filter “Maze” applied
После применения фильтра «Лабиринт»
  13.13. Maze  
If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by checking this check-button.
Делает лабиринт бесшовным, чтобы можно было использовать фильтр как текстуру.
  13.14. Qbist  
13.13. Maze
13.13. Laberinto
13.13. Labyrint
  13.13. Maze  
Figure 17.314. An example of a rendered maze.
Рисунок 17.314. Пример применения фильтра «Лабиринт»
  13.13. Maze  
Maze Size
Размер лабиринта
  13.13. Maze  
Figure 17.315. “Maze” filter options
Рисунок 17.315. Параметры фильтра «Лабиринт»
  13.13. Maze  
You can specify a seed for the random number generator, or ask the program to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same maze, you might as well have the program do it.
Позволяет задать зерно для генератора случайных чисел или оставить на усмотрение программы. Каждое зерно определяет один лабиринт, и любой лабиринт можно воспроизвести, зная его зерно.
  13.13. Maze  
This filter generates a random black and white maze pattern. The result completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?
Этот фильтр создаёт текстуру случайного чёрно-белого лабиринта. Результат фильтра помещается в текущий слой, удаляя искомое изображение.
  13.13. Maze  
This filter is found in the image window menu under Filters → Render → Pattern → Maze.
Этот фильтр находится в меню изображения Фильтры → Визуализация → Текстура → Лабиринт.
  13.16. Circuit  
The effect seems to work best on odd shaped selections because of some limitations in the maze codes selection handling ability.
Der Filtereffekt scheint wegen einiger Einschränkungen des Labyrinths am besten mit Auswahlen zu funktionieren, die eine etwas unregelmäßigere Form haben.
El efecto parece funcionar mejor en selecciones de formas irregulares debido a las limitaciones en la capacidad de manejar la selección de códigos del laberinto.
  13.16. Circuit  
First, draw maze with 5 pixels width pathways and walls with the “Depth First” algorithm. The pattern of maze is set by Circuit seed.
Erstellen Sie ein Labyrinth (mit 5 Pixel breiten Pfaden und Algorithmus „Tiefe zuerst“). Der konkrete Verlauf des Labyrinths hängt vom Startwert ab.
Primero, dibujar el laberinto con caminos de 5 píxeles de ancho y paredes con el algoritmo de “Profundidad primero”. El patrón del laberinto se ajusta con Semilla del circuito.
  13.16. Circuit  
First, draw maze with 5 pixels width pathways and walls with the “Depth First” algorithm. The pattern of maze is set by Circuit seed.
Erstellen Sie ein Labyrinth (mit 5 Pixel breiten Pfaden und Algorithmus „Tiefe zuerst“). Der konkrete Verlauf des Labyrinths hängt vom Startwert ab.
Primero, dibujar el laberinto con caminos de 5 píxeles de ancho y paredes con el algoritmo de “Profundidad primero”. El patrón del laberinto se ajusta con Semilla del circuito.
  Chapter 17. Filters  
13.13. Maze
13.13. Labyrinthe
13.13. Labyrinth
13.13. Labirinto
  13.15. Circuit  
First, draw maze with 5 pixels width pathways and walls with the “Depth First” algorithm. The pattern of maze is set by Circuit seed.
Application du filtre Labyrinthe avec une largeur de 5 pixels et l'algorithme « Profondeur d'abord ». Le motif de labyrinthe dépend du germe du circuit.
Erstellen Sie ein Labyrinth (mit 5 Pixel breiten Pfaden und Algorithmus „Tiefe zuerst“). Der konkrete Verlauf des Labyrinths hängt vom Startwert ab.
Prima di tutto, disegnare un labirinto con spessore 5 pixel dei percorsi e muri con algoritmo «In profondità». Il motivo del labirinto è impostato dall'opzione seme casualità circuiti.
まず始めに 5 ピクセル幅の壁と通路からなる 迷路 を「深度優先」アルゴリズムで描きます。 迷路の種は 回路種 の値を用います。
Filteret køyrer først filteret labyrint med 5 pikslar brei strek og kantane sett med den såkalla «depth first» algoritmen. Mønsteret for labyrinten blir sett ut frå verdien i Startverdi i kretskortmenyen.
  13.12. Maze  
This filter generates a random black and white maze pattern. The result completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?
Ce filtre génère un tracé aléatoire d'un labyrinthe noir et blanc. Le résultat efface complètement le contenu précédent du calque actif. Un exemple typique est montré ci-dessus. Pourrez-vous trouver la route qui mène du centre à l'extérieur ?
Dieses Filter erzeugt ein zufälliges Labyrinth als Schwarzweißbild. Das Ergebnis des Filters ersetzt den vorherigen Inhalt der aktuellen Ebene komplett.
Este filtro genera un patrón de un laberinto aleatorio blanco y negro. El resultado sobreescribe completamente el contenido de la capa activa. Un ejemplo típico se muestra abajo. ¿Puede encontrar la ruta desde el centro hasta el borde?.
Questo filtro genera un motivo a labirinto casuale e in bianco e nero. Il risultato sostituisce completamente il contenuto precedente del livello corrente. Un esempio tipico è mostrato sotto. Si trovi il percorso dal centro al bordo.
迷路... フィルタは無作為に迷路図面をツールボックスの色標識で示されている現在の描画色と背景色で描きます。 呼び出し元の活性レイヤーの画像は完全に上書きされます。 典型的な例をつぎの図に示します。 中心から出発して外に脱出できますか。
Dette filteret bytter ut innhaldet i det aktive laget med eit tilfeldig generert labyrintmønster i svart/kvit. Kan du finne ruta frå midten og ut til kanten i eksemplet ovanfor?
Этот фильтр создаёт текстуру случайного чёрно-белого лабиринта. Результат фильтра помещается в текущий слой, удаляя искомое изображение.
  Chapter 16. Filters  
13.12. Maze
13.12. Labyrinthe
13.12. Labyrinth
13.12. Laberinto
13.12. Labirinto
13.12. 迷路...
13.12. Labyrint
13.12. Лабиринт
  13.15. Circuit  
Then apply the extract edge filter with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified maze image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map.
Wenden Sie eine einfache Kantenerkennung an (Sobel mit den Vorgabewerten „Verwischen“ und „Menge“ 2.0). Dies macht aus dem „öligen“ Labyrinth eine große Anzahl von gewundenen Kurven in hohem Kontrast.
Poi applicare rileva contorni con l'algoritmo Sobel, l'opzione «Macchia» e l'impostazione di «quantità» posta a 2.0, all'immagine del labirinto «pitturata ad olio». In questo modo la si riempie di curve ad alto contrasto come in una mappa di un circuito.
ソーベルアルゴリズムを用い、 「ぼかす」オプションを選び「量」を 2.0 とした 輪郭抽出 をこの油絵化した迷路で行うと、 あたかも回路図のようなコントラストが高いうねった曲線の密集が描き出されます。
Det neste steget er å forsterke kantane på den oljeutsmørte labyrinten med filteret kantar med utglattingsverdien sett til 2,0.
  13.12. Maze  
This filter is found in the image window menu under Filters → Render → Pattern → Maze.
On accède à ce filtre par Filtres → Rendu → Motif → Labyrinthe.
Dieses Filter lässt sich über das Menü Filter → Render → Muster → Labyrinth im Bildfenster aufrufen.
Questo filtro si trova nel menu immagine in Filtri → Render → Motivo → Labirinto.
Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via Filter → Teikningar → Mønster → Labyrint
Этот фильтр находится в меню изображения Фильтры → Визуализация → Текстура → Лабиринт.
  13.12. Maze  
If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by checking this check-button.
Si vous voulez réutiliser le labyrinthe comme un motif jointif alors activez cette option.
Wenn Sie das Labyrinth endlos aneinander legen (kacheln) möchten, so sollten Sie diese Eigenschaft aktivieren.
Si quiere usarlo en un patrón, puede hacerlo enlosable marcando esta casilla.
Se si vuole utilizzare il labirinto in un motivo più grande si può renderlo piastrellabile selezionando questa opzione.
生成した図面を文様として使うとき、 このオプションを有効にすれば継ぎ目なく並べられる画像ができます。
Dersom du ønskjer å bruke labyrinten som eit mønsterelement, kan du gjere dette ved å krysse av for denne funksjonen.
Делает лабиринт бесшовным, чтобы можно было использовать фильтр как текстуру.
  13.15. Circuit  
First, draw maze with 5 pixels width pathways and walls with the “Depth First” algorithm. The pattern of maze is set by Circuit seed.
Application du filtre Labyrinthe avec une largeur de 5 pixels et l'algorithme « Profondeur d'abord ». Le motif de labyrinthe dépend du germe du circuit.
Erstellen Sie ein Labyrinth (mit 5 Pixel breiten Pfaden und Algorithmus „Tiefe zuerst“). Der konkrete Verlauf des Labyrinths hängt vom Startwert ab.
Prima di tutto, disegnare un labirinto con spessore 5 pixel dei percorsi e muri con algoritmo «In profondità». Il motivo del labirinto è impostato dall'opzione seme casualità circuiti.
まず始めに 5 ピクセル幅の壁と通路からなる 迷路 を「深度優先」アルゴリズムで描きます。 迷路の種は 回路種 の値を用います。
Filteret køyrer først filteret labyrint med 5 pikslar brei strek og kantane sett med den såkalla «depth first» algoritmen. Mønsteret for labyrinten blir sett ut frå verdien i Startverdi i kretskortmenyen.
  Chapter 15.  Filters  
13.9. Maze
13.9. Labyrinthe
13.10. Puzzle
13.10. Puslespel
  13.12. Maze  
Figure 16.307. An example of a rendered maze.
Figure 16.307. Un exemple de rendu d'un labyrinthe.
Abbildung 16.307. Anwendungsbeispiel für das Filter „Labyrinth“
Figura 16.307. Ejemplo de la aplicación del filtro laberinto.
Figura 16.307. Esempio di applicazione del filtro Labirinto
Figur 16.307. Eksempel på bruk av filteret
Рисунок 16.307. Пример применения фильтра «Лабиринт»
  13.16. Circuit  
Then apply the extract edge filter with Sobel algorithm, Smear option and Amount to 2.0, to the oilified maze image. This crowds high contrast winding curves like as a circuit map.
Wenden Sie eine einfache Kantenerkennung an (Sobel mit den Vorgabewerten „Verwischen“ und „Menge“ 2.0). Dies macht aus dem „öligen“ Labyrinth eine große Anzahl von gewundenen Kurven in hohem Kontrast.
Entonces se aplica el filtro extraer el borde con el algoritmo Sobel, opción «Manchar» y «Cantidad» a 2.0. para la imagen del laberinto al óleo. Esto llena con curvas sinuosas de alto contraste como un mapa de circuito.
  13.13. Maze  
These sliders control how many pathways the maze should have. The lower the values for width and height, the more paths you will get. The same happens if you increase the number of pieces in the Width and Height Pieces fields.
Эти параметры определяют число коридоров в лабиринте. Чем меньше значение, тем больше коридоров поместится в лабиринте. Тот же эффект можно получить с помощью параметров Ширина и Высота в отделе Кусочки. Результат лучше напоминает лабиринт, когда ширина и высота одинаковы.
  13.11. Jigsaw  
13.12. Maze
13.12. Labyrinthe
13.12. Laberinto
13.12. Labirinto
13.12. 迷路...
13.12. Labyrint
13.12. Лабиринт
  13.9.  Maze  
Figure 15.264.  “Maze” filter options
Figure 15.262.  Options du filtre « Labyrinthe »
Figur 15.263. Innstillingane for filteret “Labyrint”
  13.13. Maze  
These sliders control how many pathways the maze should have. The lower the values for width and height, the more paths you will get. The same happens if you increase the number of pieces in the Width and Height Pieces fields.
Эти параметры определяют число коридоров в лабиринте. Чем меньше значение, тем больше коридоров поместится в лабиринте. Тот же эффект можно получить с помощью параметров Ширина и Высота в отделе Кусочки. Результат лучше напоминает лабиринт, когда ширина и высота одинаковы.
  13.12. Maze  
You can specify a seed for the random number generator, or ask the program to generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same maze, you might as well have the program do it.
Vous pouvez spécifier une graine pour le générateur aléatoire ou bien laisser le programme s'en occuper pour vous. Tant que vous n'avez pas à reproduire plusieurs fois le même labyrinthe vous n'avez pas besoin de spécifier la graine.
Puede especificar una semilla para el generador de números aleatorios, o pedirle al programa que genere uno. A menos que quiera reproducir exactamente el mismo laberinto podría generarlo el programa.
Si può specificare un seme per il generatore di numeri casuali o lasciare che l'applicazione ne generi uno. A meno che non occorra rigenerare successivamente lo stesso labirinto si può lasciare la generazione al programma .
Dette er starttalet som slumpgeneratoren bruker som utgangspunkt for å lage tilfeldige vegar i labyrinten. Normalt kan du krysse av for Slump og såleis la programmet plukke frø på slump. Skulle du ha behov for å lage den same labyrinten fleire gonger, skriv du inn same frøet.
Позволяет задать зерно для генератора случайных чисел или оставить на усмотрение программы. Каждое зерно определяет один лабиринт, и любой лабиринт можно воспроизвести, зная его зерно.
  13.15. Circuit  
The effect seems to work best on odd shaped selections because of some limitations in the maze codes selection handling ability.
Der Filtereffekt scheint wegen einiger Einschränkungen des Labyrinths am besten mit Auswahlen zu funktionieren, die eine etwas unregelmäßigere Form haben.
Questo effetto sembra lavorare al meglio su forme irregolari di selezione a causa di alcune limitazioni nella capacità di selezione del codice del labirinto.
得られる効果については、 選択範囲を変な形にするとうまくゆくようです。 迷路のプログラムで選択範囲の扱いにある種の限界があるためです。
Effekten ser ut til å bli best på ulikeforma utval, truleg på grunn av avgrensingar i formlane som blir brukte for å lage labyrinten.
  13.12. Maze  
Figure 16.308. “Maze” filter options
Figure 16.308. Options du filtre « Labyrinthe »
Abbildung 16.308. Eigenschaften für das Filter „Labyrinth“
Figura 16.308. Opciones para el filtro“Laberinto”
Figura 16.308. Opzioni del filtro «labirinto»
図16.308 「迷路」フィルタのオプション
Figur 16.308. Innstillingane for filteret «Labyrint»
Рисунок 16.308. Параметры фильтра «Лабиринт»
  13.12. Maze  
The Width and Height sliders control how many pathways the maze should have. The lower the values for width and height, the more paths you will get. The same happens if you increase the number of pieces in the Width and Height Pieces fields.
Les paramètres de hauteur et largeur contrôlent le nombre de couloirs que le labyrinthe comprendra. Plus la valeur sera faible moins vous aurez de couloirs. La même chose se produira si vous augmentez le nombre de pièces. Le résultat ne sera pas véritablement en labyrinthe si les paramètres de hauteur et de largeur ne sont pas égaux.
Mit dieser Eigenschaft können Sie die Breite und Höhe der Mauern und Wege im Labyrinth einstellen. Hierzu steht Ihnen jeweils ein Schieberegler mit zugeordnetem Eingabefeld zur Verfügung. Die Einstellung kann im Bereich von 1 bis 75 Pixel erfolgen. Alternativ können Sie mit den Eigenschaften Stücke auch die Anzahl der Mauern beziehungsweise Wege in der entsprechenden Richtung vorgeben. Die Höhe und Breite wird dann jeweils automatisch eingetragen.
Los deslizadores Anchura y Altura controlan cuantos caminos debería tener el laberinto. A valores más bajos de altura y anchura, más rutas. Lo mismo sucede se se incrementa el número de piezas en el campo Piezas en altura y anchura. El resultado no se asemejará a un laberinto a menos que la anchura y la altura sean iguales.
I cursori Larghezza e Altezza impostano quanti percorsi debba avere il labirinto. Più bassi i valori più percorsi si otterranno. Lo stesso effetto si ottiene aumentando il numero dei pezzi nei caselle di testo Pezzi. Il risultato non sarà propriamente un labirinto a meno che l'altezza e la larghezza non siano uguali.
Glidebrytarane Breidde og Høgde blir brukt for å bestemme kor tykke veggane i labyrinten skal vere. Dess tynnare veggar dess fleire vegar. For at figuren skal likne mest mogleg på ein labyrint, bør breidda og høgda vere den same. Innstillingane på desse brytarane påverkar også kor mange bitar det kan vere i kvart felt. Dersom du forandrar talet på bitar, vil du også sjå at tilsvarande glidebrytar forandrar seg.
Ползунки Ширина и Высота определяют число коридоров в лабиринте. Чем меньше значение, тем коридоров поместится в лабиринте. Тот же эффект можно получить с помощью параметров Ширина и Высота в отделе Кусочки. Результат лучше напоминает лабиринт, когда ширина и высота одинаковы.
  13.12. Maze  
Filter “Maze” applied
Après application du filtre
Filter „Labyrinth“ angewandt
Filtro “Laberinto” aplicado
Filtro «labirinto» applicato
「迷路」フィルタ適用後
После применения фильтра «Лабиринт»
  13.10.  Jigsaw  
13.9.  Maze
13.9.  Labyrinthe
13.9.  Labirinto
12.6. Bludiště
13.9. Labyrint
13.9. Лабиринт
  13.13. Maze  
13.13. Maze
13.13. Лабиринт
  13.12. Maze  
You can choose between two algorithms for maze, Depth First and Prim's Algorithm. Only a computer scientist can tell the difference between them.
Vous pouvez choisir entre deux algorithmes pour le labyrinthe Profondeur d'abord ou Algorithme de Prim. À réserver aux spécialistes.
Mit dieser Eigenschaft können Sie den Algorithmus auswählen, welcher zur Erzeugung des Labyrinthes verwendet wird. Zur Auswahl stehen Tiefe zuerst und Prim'scher Algorithmus.
Puede elegir entre dos algoritmos para laberinto, En profundidad y Algoritmo de Prim. Solo un experto puede decir la diferencia.
Si può scegliere tra due algoritmi di generazione "In profondità" e "Algoritmo di Prim". Solo un informatico può capire la differenza.
Du kan velje mellom to ulike metodar for å generere labyrinten, Først djupn og Prims algoritme. I praksis betyr det ikkje så mykje kva for ein av desse du vel.
Даётся два выбора: Преимущественно в глубину и Алгоритм Прима. Только профессионалы могут отличить их друг от друга.
  13.12. Maze  
13.12. Maze
13.12. Labyrinthe
13.12. Labyrinth
13.12. Laberinto
13.12. Labirinto
13.12. 迷路...
13.12. Labyrint
13.12. Лабиринт
  13.12. Maze  
The Width and Height sliders control how many pathways the maze should have. The lower the values for width and height, the more paths you will get. The same happens if you increase the number of pieces in the Width and Height Pieces fields.
Les paramètres de hauteur et largeur contrôlent le nombre de couloirs que le labyrinthe comprendra. Plus la valeur sera faible moins vous aurez de couloirs. La même chose se produira si vous augmentez le nombre de pièces. Le résultat ne sera pas véritablement en labyrinthe si les paramètres de hauteur et de largeur ne sont pas égaux.
Mit dieser Eigenschaft können Sie die Breite und Höhe der Mauern und Wege im Labyrinth einstellen. Hierzu steht Ihnen jeweils ein Schieberegler mit zugeordnetem Eingabefeld zur Verfügung. Die Einstellung kann im Bereich von 1 bis 75 Pixel erfolgen. Alternativ können Sie mit den Eigenschaften Stücke auch die Anzahl der Mauern beziehungsweise Wege in der entsprechenden Richtung vorgeben. Die Höhe und Breite wird dann jeweils automatisch eingetragen.
Los deslizadores Anchura y Altura controlan cuantos caminos debería tener el laberinto. A valores más bajos de altura y anchura, más rutas. Lo mismo sucede se se incrementa el número de piezas en el campo Piezas en altura y anchura. El resultado no se asemejará a un laberinto a menos que la anchura y la altura sean iguales.
I cursori Larghezza e Altezza impostano quanti percorsi debba avere il labirinto. Più bassi i valori più percorsi si otterranno. Lo stesso effetto si ottiene aumentando il numero dei pezzi nei caselle di testo Pezzi. Il risultato non sarà propriamente un labirinto a meno che l'altezza e la larghezza non siano uguali.
Glidebrytarane Breidde og Høgde blir brukt for å bestemme kor tykke veggane i labyrinten skal vere. Dess tynnare veggar dess fleire vegar. For at figuren skal likne mest mogleg på ein labyrint, bør breidda og høgda vere den same. Innstillingane på desse brytarane påverkar også kor mange bitar det kan vere i kvart felt. Dersom du forandrar talet på bitar, vil du også sjå at tilsvarande glidebrytar forandrar seg.
Ползунки Ширина и Высота определяют число коридоров в лабиринте. Чем меньше значение, тем коридоров поместится в лабиринте. Тот же эффект можно получить с помощью параметров Ширина и Высота в отделе Кусочки. Результат лучше напоминает лабиринт, когда ширина и высота одинаковы.
  13.9.  Maze  
You can choose between two algorithms for maze, Depth First and Prim's Algorithm. Only a computer scientist can tell the difference between them.
Vous pouvez choisir entre deux algorithmes pour le labyrinthe Profondeur d'abord ou Algorithme de Prim. À réserver aux spécialistes.
Si può scegliere tra due algoritmi di generazione "In profondità" e "Algoritmo di Prim". Solo un informatico può capire la differenza.
Lze volit mezi dvěma typy bludiště, "Do hloubky" a "Primův algoritmus". Rozdíl dokáže vysvětlit jen skutečný geek, ale vzhled bludišť je opravdu jiný.
Du kan velje mellom to ulike metodar for å generere labyrinten, Først djupn og Prims algoritme. I praksis betyr det ikkje så mykje kva for ein av desse du vel.
Даётся два выбора: Преимущественно в глубину и Алгоритм Прима. Только профессионалы могут отличить их друг от друга.
  11.9.  Maze  
Figure 16.258.  “Maze” filter options
Figure 16.258.  Options du filtre « Labyrinthe »
Figur 16.265. Innstillingane for filteret “Labyrint”
Рисунок 11.227. Параметры фильтра «Лабиринт»
  11.9.  Maze  
You can choose between two algorithms for maze, Depth First and Prim's Algorithm. Only a computer scientist can tell the difference between them.
Vous pouvez choisir entre deux algorithmes pour le labyrinthe Profondeur d'abord ou Algorithme de Prim. À réserver aux spécialistes.
Puede elegir entre dos algoritmos para laberinto, En profundidad y Algoritmo de Prim. Solo un experto puede decir la diferencia.
Si può scegliere tra due algoritmi di generazione "In profondità" e "Algoritmo di Prim". Solo un informatico può capire la differenza.
Du kan velje mellom to ulike metodar for å generere labyrinten, Først djupn og Prims algoritme. I praksis betyr det ikkje så mykje kva for ein av desse du vel.
Даётся два выбора: Преимущественно в глубину и Алгоритм Прима. Только профессионалы могут отличить их друг от друга.
  13.9.  Maze  
You can find this filter in the image menu through Filters → Render → Pattern → Maze
On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant Filtres → Rendu → Motif → Labyrinthe
Questo filtro si trova nel menu immagine: Filtri → Render → Motivo → Labirinto
Tento filtr naleznete v nabídce Obrázek>Filtry/Vykreslení/Vzorek/Bludiště...
Этот фильтр находится в меню Фильтры → Визуализация → Текстура → Лабиринт
  11.9.  Maze  
You can find this filter in the image menu through Filters → Render → Pattern → Maze
On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant Filtres → Rendu → Motif → Labyrinthe
Puede encontrar este filtro en Filtros → Renderizado → Patrón → Laberinto
Questo filtro si trova nel menu immagine: Filtri → Render → Motivo → Labirinto
Этот фильтр находится в меню Фильтры → Визуализация → Текстура → Лабиринт
  Index  
Maze, Maze
Fenêtres
Dilatar, Dilatar
迷路..., 迷路...
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 Arrow