|
|
La vérité est qu'en tant que femme elle me met en colère que nous deniegen dans l'accès à certains sites, L'Ethiopie n'est pas rare, mais si je suis honnête, je ne peux pas obtenir pour que la corde lui un nom.
|
|
|
You congratulate Ricardo. You could not have told the story better. The truth is that as a woman it angers me that we deniegen in access to certain sites, Ethiopia is not uncommon, but if I'm honest, nor can I get for that rope it a name.
|
|
|
Sie gratulieren Ricardo. Sie konnten nicht die Geschichte besser erzählt haben. Die Wahrheit ist, dass wie eine Frau es mich ärgert, dass wir in den Zugriff auf bestimmte Websites deniegen, Äthiopien ist nicht ungewöhnlich,, aber wenn ich ehrlich bin, noch kann ich für dieses Seil bekommen sie einen Namen.
|
|
|
Si felicito Ricardo. Non avresti potuto raccontato la storia migliore. La verità è che come donna mi fa arrabbiare che si deniegen in accesso a certi siti, L'Etiopia non è raro, ma se sono onesti, né posso ottenere per quella corda un nome.
|
|
|
Você parabenizar Ricardo. Você não poderia ter dito melhor a história. A verdade é que, como uma mulher que me irrita que deniegen no acesso a determinados sites, A Etiópia não é incomum, mas se eu sou honesto, nem posso obter para a corda-lhe um nome.
|
|
|
U feliciteren met Ricardo. Je kon niet verteld het verhaal beter. La verdad es que como mujer me indigna esto de que nos deniegen en acceso a determinados sitios, en Etiopía no es infrecuente, aunque si te soy sincera, ni pudiendo me subo por esa cuerda por llamarla de alguna forma.
|
|
|
あなたはリカルドを祝福. あなたは良い話をしていませんでした. 真実は女性としてそれは我々が特定のサイトへのアクセスにdeniegenことを私に怒らせることである, エチオピアでは、珍しいことではありません, しかし、私は正直だ場合, また私は、そのロープの名前を取得することができます.
|
|
|
Vostè felicitar Ricardo. No podies haver explicat la història millor. La veritat és que com a dona m'indigna això que ens deniegen en accés a determinats llocs, a Etiòpia no és infreqüent, encara que si et sóc sincera, ni podent pujo per aquesta corda per anomenar-la d'alguna manera.
|
|
|
Vi čestitati Ricardu. Vi ne bi mogao bolje, ispričali su priču. Istina je da kao žena me Angers da deniegen u pristupu određenim stranicama, Etiopija nije neuobičajeno, ali ako sam iskren, niti mogu dobiti za taj konop je ime.
|
|
|
Вы поздравить Рикардо. Вы не могли бы рассказать историю лучше. Дело в том, что как женщина она злит меня, что мы deniegen доступ к определенным сайтам, Эфиопия не является редкостью, но если я честный, и не могу получить за это веревка ему имя.
|
|
|
Ricardo zoriondu. Ezin izan duzu kontatutako istorioa hobeto. Egia da emakume gisa me Angers zenbait gune sarbidea deniegen dugun, Etiopian ohikoa da, ez, baina ez naiz zintzoa bada, ezin dut soka horren izena.
|