meile – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 31 Results  atoll.pt
  Bed and Breakfast Abem...  
Ganz in der Nähe des Bed & Breakfast sind Banken, Kinos, Theater und Shopping-Meile der Via Cola di Rienzo und Via Ottaviano.
Very close to the bed & breakfast are banks, cinemas, theaters and shopping streets of Via Cola di Rienzo and Via Ottaviano.
Bed & breakfast à proximité se trouvent dans les banques, des cinémas, des théâtres et des rues commerçantes de Via Cola di Rienzo et via Ottaviano.
  Bed and Breakfast Al T...  
Stellen in der Landschaft, etwa eine Meile von der Stadt, der B & B AL TRULLO in der Stadt Castellana Grotte, berühmt für seine wunderschönen 'Unterwelt' befindet.
Set in the countryside, about a mile from the town, the B & B AL TRULLO located in the town of Castellana Grotte, famous for its wonderful 'underworld'.
Situé dans la campagne, à environ un mile de la ville, le B & B AL TRULLO situé dans la ville de Castellana Grotte, célèbre pour son merveilleux 'pègre'.
  Zimmervermietung La Sp...  
Versilia (dist.100 Meile)
Versilia (dist.100 mile)
Versilia (dist.100 mile)
  Bed and Breakfast Bern...  
Kleine Wohnung besteht aus Küche, Schlafzimmer, Bad mit Dusche, autonom und unabhängig eine halbe Meile von dem Dorf liegt in einer grünen Umgebung, ruhig und friedlich.
Small apartment consists of kitchen, bedroom, bathroom with shower, autonomous and independent situated at half a mile from the village in a green, quiet and peaceful.
Petit appartement se compose de cuisine, chambre, salle de bains avec douche, autonome et indépendant, situé à un demi mile du village dans un cadre verdoyant, calme et paisible.
  Bed and Breakfast Vill...  
- Eine Meile, Noto Barocca.
- A mile, Noto Barocca.
- Un mile, Noto Barocca.
  Zimmervermietung Antic...  
Die Taube ist das alte Haus weniger als eine Meile vom Zentrum von Sorano, 2 km von der Terme di Sorano, 7 km von Pitigliano und 20 km von der Saturnia Spa.
The pigeon is the old house less than a mile from the center of Sorano, 2 km from the Terme di Sorano, 7 km from Pitigliano and 20 Km from the Saturnia Spa.
Le pigeon est l'ancienne maison moins d'un mile du centre de Sorano, à 2 km du Terme di Sorano, à 7 km de Pitigliano et 20 km du circuit de Spa Saturnia.
  Hotel Acquacalda (Lipa...  
Hotel Residence Acquacalda Blick auf das Meer, gegenüber der Insel Stromboli und Panarea, mit der seitlichen Ansicht von Salina und Filicudi. Entfernungen in wenigen Minuten mit dem Boot, jeweils 10 bis Salina, 30 für Panarea, Stromboli und 55 pro Filicudi ist Vulcan weniger als eine Meile.
Hotel Residence Acquacalda facing the sea opposite the island of Panarea and Stromboli, with the side view of Salina and Filicudi. Distances in minutes by boat, are respectively 10 to Salina, 30 for Panarea, Stromboli and 55 per Filicudi, Vulcan is less than a mile.
Hôtel Résidence Acquacalda face à la mer en face de l'île de Panarea et Stromboli, avec la vue de côté de Salina et Filicudi. Distances en quelques minutes en bateau, sont respectivement de 10 à Salina, 30 pour Panarea, Stromboli et 55 pour Filicudi, Vulcan est moins d'un mile.
  Ferienbauernhof Villa ...  
Der 18-Loch-Golfplatz Acaja Golf Club ist neben unserem Grundstück, ist die Verlängerung der beiden Gebiete, die voraussichtlich zu machen, dass Auto ist nur 5 Minuten (knapp über eine Meile von Straßen-, ermöglicht den Zugang zu Zugang).
The 18-hole golf course Acaja Golf Club is adjacent to our property, the extension of the two areas is likely to make that car is just 5 minutes (just over a mile of road, gives access to access).
Le 18-trous de golf Acaja Golf Club est à côté de notre propriété, l'extension des deux zones est susceptible de rendre cette voiture est à 5 minutes (un peu plus d'un mile de la route, donne accès à d'accès).
  Ferienbauernhof Le Fon...  
Der Hof hat eine Vereinbarung mit dem Restaurant 'die Povecchio' Allerona, einem Dorf, etwa eine Meile, wo Sie die typischen Spezialitäten der umbrischen Küche kosten kann: in allem Pilze und Wildschweine.
The farm has an agreement with the restaurant 'the Povecchio' Allerona, a village situated about a mile, where you can taste the typical specialties of Umbrian cuisine: in particular, mushrooms and wild boar.
La ferme a conclu un accord avec le restaurant 'le' Povecchio Allerona, un village situé à environ un mile, où vous pourrez déguster les spécialités typiques de la cuisine de l'Ombrie: en particulier, les champignons et les sangliers.
  Ferienhaus La Venecca ...  
Der lange Strand mit feinem Sand, erstreckt sich von der Fonteblanda Giannella ist mit Badeeinrichtungen ausgestattet, mit langen Strecken offenen Strand wechselten und von einem Pinienwald geschützt. A 3 Meile liegt das Dorf Telamon, erreichbar mit dem Auto oder Fahrrad wird von einem kristallklaren Meer Buchten baden und bietet die Felsen mit schönen Kulissen.
Beach with payment directly on the spot: The Venecca is only 2 km from the beach offering special rates in the locality of OSA. The long beach of fine sand that runs from the Fonteblanda Giannella is equipped with bathing establishments, alternated with long stretches of open beach and sheltered by a cool pine forest. A 3 mile lies the village of Telamon, reachable by car or bicycle, is bathed by a crystalline sea inlets and offers the rocks with beautiful backdrops.
Beach avec le paiement directement sur place: Le Venecca est à seulement 2 km de la plage offrant des tarifs spéciaux dans la localité de OSA. La longue plage de sable fin qui s'étend de la Giannella Fonteblanda est équipée d'établissements balnéaires, alternaient avec de longues étendues de plage ouvert et abrité par une forêt de pins cool. Un mile 3, se trouve le village de Télamon, accessible en voiture ou en vélo, est baignée par un bras de mer cristalline et leur offre des rochers avec des décors magnifiques.
  Bed and Breakfast Art ...  
Seine Ursprünge reichen zurück bis in die römische Zeit ist durch eine 774-Dokument beschreibt, dass die antike Pieve di Santa Cecilia a Decimo, so benannt nach seinem Standort, der zehnte Meile der Via Cassia.
San Casciano Val di Pesa is the northern gate of the Chianti region, the first town you meet along the Firenze - Siena, or the Via Cassia (SS2) from the exit Firenze Certosa. Its origins date back to Roman times as evidenced by a document 774 that describes the ancient Pieve di Santa Cecilia a Decimo, so named for its location, the tenth mile of Via Cassia. San Casciano retains traces of the city wall built by the Florentines in the second half of the fourteenth century and the B&B ART is exactly behind these ancient walls.
San Casciano Val di Pesa est la porte nord de la région du Chianti, la première ville que vous rencontrez le long de la Firenze - Siena, ou de la Via Cassia (SS2) à partir de la sortie Firenze Certosa. Ses origines remontent à l'époque romaine comme en témoigne un document qui décrit les 774 anciens Pieve di Santa Cecilia une Decimo, nommé ainsi pour sa situation géographique, la dixième mile de la Via Cassia. San Casciano conserve des traces de la muraille, construite par les Florentins, dans la seconde moitié du XIVe siècle et le B & B ART est exactement derrière ces murs.
  Zimmervermietung Chamb...  
Eingebettet in die grüne, eine halbe Meile über dem Meeresspiegel im Herzen der Valle d'Aosta, hat die Struktur 'Chambres d'Hotes Piero Duc', die aus sechs komfortable Zimmer besteht aus einem atemberaubenden Gipfeln, dass der Nationalpark Gran Paradiso übersehen ideal für alle, die Ruhe, Entspannung, Sport und Wandern.
Immersed in the green, half a mile above sea level in the heart of Valle d'Aosta, the structure 'Chambres d'Hotes Piero Duc', which consists of six comfortable rooms has a breathtaking mountain peaks that overlook the National Park of Gran Paradiso ideal for those seeking peace, relaxation, sports, and walking. Located a short walk from the town center, is ideal to reach in few minutes all the tourist and cultural sites in the region. Each room has a bathroom with shower, hairdryer, courtesy tray, mini bar, digital TV, wi-fi and safe. The rich buffet breakfast based on local produce and homemade cakes will be able to entertain a gentle awakening every day of your vacation. The breakfast room is situated in a panoramic position with beautiful mountain view from the Glacier Grivola Rutor. In summer open the large windows of the hall you will be enveloped by the colors and the scent of flowers.
Immergé dans la verdure, un demi-mile-dessus du niveau de mer au coeur de la Vallée d'Aoste, la structure «Chambres d'hôtes Piero Duc', qui se compose de six chambres disposent d'une pics montagneux à couper le souffle qui donnent sur le Parc National du Gran Paradiso idéal pour ceux qui recherchent la paix, la détente, le sport et la marche. Situé à quelques pas du centre ville, est idéal pour rejoindre en quelques minutes tous les sites touristiques et culturels dans la région. Chaque chambre dispose d'une salle de bains avec douche, sèche-cheveux, plateau de courtoisie, mini-bar, télévision numérique, wi-fi et coffre-fort. Le petit déjeuner buffet à base de produits locaux et des gâteaux faits maison sera en mesure de connaître un léger réveil tous les jours de vos vacances. La salle de petit déjeuner est situé dans une position panoramique avec vue sur les montagnes de l'Rutor Grivola Glacier. En été, ouvrez les grandes fenêtres de la salle, vous serez enveloppé par les couleurs et les parfums de fleurs.
  Bed and Breakfast La R...  
An dieser Stelle vermischen sich Licht, Düfte und Aromen mit einer typisch mediterranen Landschaft mit Farbe und Wasser: niedrigen, weißen Häusern mit Bougainvillea und ein Strand mit weißem Sand mit Blick auf das türkisfarbene Meer bedeckt, der Hüter der alten Schätze in Ideal Umarmung, eine Meile lang, in Richtung Mittelmeer.
On the northwestern coast of Sicily, lying and enclosed in the bay between the Zingaro Nature Reserve to the west and east of Mount Hood, is situated in San Vito Lo Capo, a city of Cous Cous, the dish of peace and a symbol of integration between peoples and cultures different. In this place, light, aromas and flavors mingle with a typically Mediterranean landscape with color and waters: low white houses covered with bougainvillea and a beach of white sand overlooking the turquoise sea, the guardian of ancient treasures in ideal embrace, a mile long, toward the Mediterranean.
Sur la côte nord-ouest de la Sicile, du mensonge et enfermé dans la baie, entre la réserve naturelle Zingaro à l'ouest et l'est du mont Hood, se trouve à San Vito Lo Capo, une ville de couscous, le plat de paix et un symbole de l'intégration entre les peuples et les cultures différentes. Dans ce lieu, les arômes légers, et les saveurs se mêlent à un paysage typiquement méditerranéen avec des couleurs et des eaux: faible maisons blanches couvertes de bougainvillées et d'une plage de sable blanc donnant sur la mer turquoise, le gardien des trésors anciens dans idéal étreinte, un mile de long, vers la Méditerranée.
  Landhaus Il Baglio del...  
Das Landhaus Il Baglio della Luna ein 4 Meile von der Ausfahrt der superstradaTolentino Serrapetrona Richtung Westen, in einer ruhigen und grünen bietet eingerichtete Studios mit separatem Eingang, die Möglichkeit der Nutzung der Küche, On-Demand-Behandlung B & B befindet, Halb-oder Vollpension für einen oder mehrere notti.
The Country House Il Baglio della Luna a 4 mile from the exit of superstradaTolentino west direction Serrapetrona, situated in a quiet and green, features furnished studios with separate entrance, possibility of use of kitchen facilities, on-demand treatment b & b, half or full board accommodation for one or more notti.Dispone an apartment suitable for less agile, pool, lounge and kitchen facilities for groups (max 25 people).
La maison de campagne du Baglio della Luna un mile 4 depuis la sortie de la direction ouest superstradaTolentino Serrapetrona, situé dans un studio calme et verdoyant, les caractéristiques meublés avec entrée indépendante, possibilité d'utilisation des installations de cuisine, sur le b de la demande de traitement & b, à moitié plein ou pension pour un ou plusieurs notti.Dispone un appartement convenable pour les moins agiles, piscine, salon et cuisine pour les groupes (max 25 personnes).
  Bed and Breakfast Quee...  
The Queen's B&B befindet sich in einer Villa auf dem Land, 4 km vom Flughafen Fiumicino, 7 km von der Nuova Fiera di Roma und 20 Minuten per U-Bahn von Rom. Das Meer ist eine Meile. Wir werden bereit sein, in einer friedlichen, ruhigen und gemütlich mit einem jungen, freundlichen und aufmerksamen um all Ihre Bedürfnisse, was Sie so genießen Sie einen erholsamen Urlaub Gefühl, wie Sie zu Hause begrüßen zu dürfen.
The Queen's B&B is located in a villa in the country, 4 km from Fiumicino airport, 7 km from the Nuova Fiera di Roma and 20 minutes by metro from Rome. The sea is a mile. We will be ready to welcome in a peaceful, quiet and cozy with a young, friendly and attentive to your every need, making you so enjoy a relaxing vacation feeling like you're at home.
The Queen's B & B est situé dans une villa dans le pays, à 4 km de l'aéroport de Fiumicino, à 7 km de la Nuova Fiera di Roma et à 20 minutes en métro de Rome. La mer est un mile. Nous serons prêts à accueillir dans un cadre paisible, tranquille et confortable avec un jeune, amicale et attentive à tous vos besoins, vous faisant profiter ainsi un sentiment de vacances relaxantes comme si vous étiez à la maison.
  Ferienbauernhof Poggio...  
Möglich, Ausflüge mit dem Fahrrad oder zu Fuß machen, Besuche, um das Merkmal der Bewohner, Kochkurse, ist Kurse in naturalistische Malerei, und für diejenigen, die weniger als eine Meile wollen den Golf von Poppi.
Possible to make excursions by bike or on foot, visits to the characteristic neighbors, cooking classes, courses in naturalistic painting, and for those who want less than a mile is the Gulf of Poppi.
E 'possible de faire des excursions en vélo ou à pied, des visites aux voisins caractéristique, cours de cuisine, cours de peinture naturaliste, et pour ceux qui veulent moins d'un mile est le golfe de Poppi.
  Bed and Breakfast Vill...  
Strände weniger als ein km, 500 m Stadion, Messe, Schwimmbäder, Sportanlagen weniger als eine Meile, biologische Zentrum von Cagliari in 200m, Basilika gutmütig, eine Meile und eine Hälfte, über Rom das Zentrum und der Bahnhof zwei Kilometer und eine halbe !
Beaches less than a km, 500 m stadium, exhibition center, swimming pools, sports facilities less than a mile, biological center of Cagliari at 200m, Basilica of good-natured to a mile and a half, via Rome the center and the train station two kilometers and a half !
Plages moins d'un km, 500 m du stade, centre d'exposition, des piscines, des installations sportives moins d'un mile, centre biologique de Cagliari à 200m, la Basilique de la bonne humeur à un mile et demi, via Rome le centre et la gare de deux kilomètres et demi !
  Bed and Breakfast Vill...  
Die ideale Lage, in unmittelbarer Nähe auf das Meer und das Stadtzentrum! In der Tat ist nur weniger als eine Meile vom Strand Poetto, während die Umgebung, Lage des B & B vorhanden sind: Schwimmsport, dem Stadion von Cagliari und der Messe!
The B & B is located at the Villa Vague condo in one of the most famous neighborhoods in the center of Cagliari! The perfect location, within easy reach of both the sea and the city center! In fact, is only less than a mile from the beach Poetto, while the surrounding area, location of the b & b are present: swimming sports, the stadium of Cagliari and the trade fair! Since the outlet side of the median can reach any location in no time!
Le B & B est situé à la Villa condo Vague dans un des quartiers les plus célèbres dans le centre de Cagliari! L'emplacement idéal, à proximité de la mer et du centre-ville! En fait, c'est seulement moins d'un mile de la plage de Poetto, tandis que la zone environnante, l'emplacement du B & B sont présents: le sport la natation, le stade de Cagliari et de la foire! Depuis la sortie de la médiane peut atteindre n'importe quel endroit en peu de temps!
  Hotel D'ATRI (Montesil...  
Die Stadt ist von einer schönen Promenade, wo es für lange Spaziergänge möglich zusammen und Ausgehen menifestazioni von den Märkten und im Allgemeinen angetrieben, während der alte Teil der Stadt, eine Meile entfernt, genannt Montesilvano Colle eignet sich für die Besuche von denen, die kleinen mittelalterlichen Städte in der Regel Liebe .
The city is composed by a beautiful promenade where it is possible for long walks and going out menifestazioni driven by markets and in general, while the old part of town, a mile distant, called Montesilvano Colle lends itself to the visits of those who love small towns typically medieval .
La ville est composée par une belle promenade où il est possible pour de longues promenades et sorties menifestazioni tirée par les marchés et en général, tandis que la partie ancienne de la ville, un mile lointaine appelée Montesilvano Colle se prête à la visite de ceux qui aiment les petites villes typiquement médiévale .
  Bed and Breakfast Al G...  
Etwas weniger als eine Meile von uns befindet sich ein Reiterhof, der Ausritte organisiert für den erfahrenen, aber auch für diejenigen, die nie den Nervenkitzel einer Fahrt in der Natur erlebt haben.
A little less than a mile from us there is a riding who arranges rides for the more experienced and also for those who have never experienced the thrill of a ride in the countryside.
Un peu moins d'un mile de nous, il ya une circonscription qui organise des manèges pour les plus expérimentés et aussi pour ceux qui n'ont jamais connu le plaisir d'une balade dans la campagne.
  Bed and Breakfast Flor...  
Die erhöhten Korridor, eine Meile lang und in nur fünf Monaten errichtet, der Palazzo Vecchio, geht die Uffizien, entlang der Lungarno Archibusieri, geht dann über die Geschäfte auf der Ostseite der Brücke bis zum Ende um den Turm Mannelli unterstützt durch Klammern am linken Ufer und weiter zum Palazzo Pitti.
The elevated corridor, a mile long and built in just five months, the Palazzo Vecchio, the Uffizi Gallery passes, along the Lungarno Archibusieri, then goes above the stores on the east side of the bridge to its end around the Mannelli tower supported by brackets on the left bank and continues to Palazzo Pitti.
Le couloir élevé, un mile de long et construit en seulement cinq mois, le Palazzo Vecchio, la Galerie des Offices passe, le long de la Archibusieri Lungarno, puis passe au-dessus des magasins sur le côté est du pont à son extrémité autour de la tour Mannelli soutenue par des crochets sur la rive gauche et se poursuit au Palazzo Pitti.
  Bed and Breakfast hous...  
Das Bed and Breakfast Casa Speri bietet Frühstück reichlich warme Croissants, Toast, Fruchtsaft JAM NUTELLA EG Wir haben ein paar m Busbahnhof, DASS DAS BRINGT Dist 1 Meile ..
The Bed and Breakfast house Speri OFFERS BREAKFAST abundant warm croissants, toast, FRUIT JUICE JAM NUTELLA EC WE HAVE A FEW M BUS STATION THAT WHICH BRINGS Dist 1 mile ..
Le Bed and Breakfast à domicile en espérant OFFRES abondante BREAKFAST croissants chauds, pain grillé, JUS DE FRUITS JAM NUTELLA CE ..... Nous avons quelques m Gare routière celui qui apporte Dist 1 mile ..
  Ferienbauernhof Az Agr...  
Der Bauernhof Villa di valle ist auf eine Meile von dem historischen Zentrum von Volterra. Dies ist ein vlla von unterteilt in Wohnungen und vollständig umstrukturiert. Die Wohnung zu Agriturismo, liegt an der PT der Villa und hat Eingang indipendente.
The farm is located in Volterra, in the area of Etruscan tombs , about 1.5 km from the city center. And 'one of the 21 mansions of Volterra, has completely renovated . the apartment used as a single farm, located on the ground floor of the villa with private entrance. The villa is surrounded by 7.5 hectares of land planted with gardens, tropical plants,, fruit trees, olive trees, vineyards. It has a swimming pool in a panoramic and sunny position. It offer maximum tranquility and breathtaking views. The apartment was used as a farm area of ;​100 m2, 2 large double bedrooms, study, bathroom with washing machine, lounge with fireplace and satellite TV, large kitchen. 'Rent of the apartment is for periods of at least a week.
La Ferme de vacances Villa di Valle se situe à un mile du centre historique de Volterra. Il s'agit d'un Vlla de divisé en appartements et totalement restructuré. L'appartement utilisé pour agriturismo, est à la PT de la villa et a indipendente.Gli d'entrée autres appartements sont habités par les propriétaires. La villa a une piscine en béton armé placé dans une position panoramique et ensoleillée, les hôtes peuvent usarla.L «de la ferme est entourée de 7,5 hectares de terres plantées de Frittet, vignes, forêts de châtaigniers, les oliviers, et possède un beau jardin et Pise que les forêts tropicales, avec des bananiers, des pampas .. Il offre mozzaiato panoramique et se détendre
  Bed and Breakfast La L...  
Das B&B La Locanda di Filo befindet sich in der Toskana, 3 km von den Stränden von Versilia, Lido di Camaiore und Viareggio, und 20 km von Lucca. Nur eine Meile von der Herberge sind Lebensmittelgeschäfte und Geschäfte aller Art werden in Viareggio und Lido di Camaiore (3 km).
The B&B La Locanda di Filo is situated in Tuscany, 3 km from the beaches of Versilia Lido di Camaiore and Viareggio, and 20 km from Lucca. Just one mile from the inn are food shops, and shops of all kinds will be in Viareggio and Lido di Camaiore (3 km). If you like the sea and the beach, Viareggio and Lido di Camaiore offers a long beach where you can find the typical bathing facilities for which the Versilia and famous beach umbrellas and sunbeds and special amenities, restaurants with typical cuisine, changing rooms, showers etc.. A Viareggio for example by the seaside, out of the beach, you'll find the most exclusive shops.
Le B&B La Locanda di Filo est situé en Toscane, à 3 km des plages de la Versilia et Lido di Camaiore Viareggio, et à 20 km de Lucca. Juste un mile de l'hôtellerie sont les magasins d'alimentation, et des magasins de toutes sortes seront à Viareggio et Lido di Camaiore (3 km). Si vous aimez la mer et la plage, Viareggio et Lido di Camaiore offre une longue plage où vous pouvez trouver les caractéristiques des installations de baignade pour lesquelles la célèbre plage de la Versilia et des parasols et des chaises longues et des commodités, des restaurants avec cuisine typique, des vestiaires, douches, etc. A Viareggio, par exemple au bord de la mer, sur la plage, vous trouverez la plupart des boutiques exclusives.
  Bed and Breakfast Gold...  
Die Goldene Meile ist der Bereich der kulturellen Mittelpunkt der Stadt und seiner zentralen Lage ermöglicht die wichtigste Schönheit auf Knopfdruck
The Golden Mile is the area's cultural hub of the City and to its central position allows for the most important beauty at your fingertips
Le Golden Mile est la plaque tournante culturelle de la région de la ville et à sa position centrale permet de beauté le plus important au bout des doigts
  Bed and Breakfast Gold...  
The Golden Mile befindet sich im Stadtzentrum, in der Goldenen Meile, nach Hause zu den wichtigsten Vesuv Villen wie Villa Campolieto, Maiuri Villa, der Park von der Golden Mile, der Favorita Park und der Pier Bourbon.
The Golden Mile is located in the city center, in the Golden Mile, home to the most important Vesuvian Villas like Villa Campolieto, Maiuri Villa, The Park of the Golden Mile, the Favorita Park and the pier Bourbon.
Le Golden Mile est situé dans le centre-ville, dans le Golden Mile, qui abrite les villas les plus importants du Vésuve comme Villa Campolieto, Maiuri Villa, Le Parc du Golden Mile, le parc Favorita et le Bourbon quai.
  Ferienhaus Duepiuinsie...  
DuePiùInsieme Haus, eine Meile entfernt von dem Dorf in der Provinz von Pescara entfernt, ist ideal für diejenigen, die einen Urlaub des Wohlbefindens, in einer Umgebung, der Natur und der natürlichen Rhythmen des Lebens.
DuePiùInsieme house, a kilometer away from the village located in the province of Pescara, is ideal for those seeking a holiday of total welfare in an environment respectful of nature and natural rhythms of life.
DuePiùInsieme maison, à un kilomètre du village situé dans la province de Pescara, est idéal pour ceux qui cherchent un séjour de bien-être total dans un environnement respectueux de la nature et les rythmes naturels de la vie.
  Ferienbauernhof Az Agr...  
Die Villa liegt nur eine Meile von der historischen etruskischen Stadt Volterra, die etruskischen Gräber in der deli, mit einem zsemplice 500 Meter zu Fuß besucht. E 'in einer Panorama-Lage, aus dem Solarium und Pool der Villa können Sie die Kirche der Heiligen bewundern, gerecht und barmherzig, Gönner der Stadt.
The villa is located one mile from the historic Etruscan town of Volterra, the Etruscan tombs in the zone, visited with a simple walk of 500 meters. 'in a panoramic position, from the solarium pool and the Villa you can admire the Church of Saints just and merciful, patrons of the city. Volterra is close to the city of St. Gimignano, Siena, 70 km from Florence and 45 km from the beach at Cecina or Castiglioncello
La villa est située à un mile de la ville étrusque de Volterra historiques, les tombes étrusques dans la charcuterie, a rendu visite avec une promenade zsemplice 500 mètres. E 'dans une position panoramique, solarium de la piscine et de la villa vous pourrez admirer l'église des Saints juste et miséricordieux, les mécènes de la ville. Volterra est proche de la ville de Saint - Gimignano, Siena, 70 km de Florence et 45 km de la plage de Cecina ou Castiglioncello
  Bed and Breakfast Alla...  
Wie Sie uns erreichen: Von der A14 (BO-TA): Ausfahrt Castel S. Pietro Terme (BO), rechts abbiegen und immer geradeaus für 2 Meilen. Am Kreisverkehr nehmen Sie die erste Ausfahrt in Richtung Castel Guelph und nach 1 Meile finden Sie unser B&B auf der linken Seite zu finden.
How to reach us: From the A14 (BO-TA): exit at Castel S. Pietro Terme (BO), turn right and continue straight for 2 miles. At the roundabout take the first exit towards Guelph Castel and after 1 mile you will find our B & B on the left.
Comment nous rejoindre: De l'A14 (BO-TA): sortir à Castel S. Pietro Terme (BO), tournez à droite et continuer tout droit sur 2 miles. Au rond-point prendre la première sortie vers Guelph Castel et après le 1 mile, vous trouverez notre B & B sur la gauche.
  Gasthaus La Locanda de...  
Das Gasthaus ist ein ein Kilometer vom Zentrum von Peschici und au eine Meile und sieben hundert Meter vom Meer entfernt. Geboren auf einem Hügel und wird von den Eigentümern. E 'un hotel in dem Land, bietet Ihnen Übernachtung und Frühstück, hat aber eine schöne Outdoor-Restaurant und Lounge.
The inn is a one kilometer from the center of Peschici and au a mile and seven hundred meters from the sea. Born on a hill and is managed by the owners. E 'un hotel in the country that offers basic accommodation and breakfast but has a beautiful outdoor restaurant and lounge. It has an outdoor pool, garden, fitness center and Jacuzzi, internet, parking.
L'Auberge est à un kilomètre l'un de l'au centre ville de Peschici et un mile et sept cents mètres de la mer. Né sur une colline et est géré par les propriétaires. C 'un hôtel dans le pays comme une base qui offre gîte et petit déjeuner mais dispose d'un restaurant en plein air magnifique et un salon. Il possède une piscine extérieure, jardin, salle de fitness et un jacuzzi, une borne Internet, parking.
1 2 Arrow