mich – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 56 Results  europass.cedefop.europa.eu
  Europass: Europäische S...  
Ich kann vertraute Wörter und ganz einfache Sätze verstehen, die sich auf mich selbst, meine Familie oder auf konkrete Dinge um mich herum beziehen, vorausgesetzt es wird langsam und deutlich gesprochen.
I can understand familiar words and very basic phrases concerning myself, my family and immediate concrete surroundings when people speak slowly and clearly.
Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de moi-même, de ma famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement.
Reconozco palabras y expresiones muy básicas que se usan habitualmente, relativas a mí mismo, a mi familia y a mi entorno inmediato cuando se habla despacio y con claridad.
Riesco a riconoscere parole che mi sono familiari ed espressioni molto semplici riferite a me stesso, alla mia famiglia e al mio ambiente, purché le persone parlino lentamente e chiaramente.
Sou capaz de reconhecer palavras e expressões simples de uso corrente relativas a mim próprio, à minha família e aos contextos em que estou inserido, quando me falam de forma clara e pausada.
Μπορώ να κατανοώ βασικές λέξεις και πολύ συνηθισμένες εκφράσεις σχετικά με το άτομό μου, την οικογένειά μου και το άμεσο περιβάλλον μου, με την προϋπόθεση ότι ο συνομιλητής μου μιλάει αργά και καθαρά.
Ik kan vertrouwde woorden en basiszinnen begrijpen die mezelf, mijn familie en directe concrete omgeving betreffen, wanneer de mensen langzaam en duidelijk spreken.
Мога да разбирам познати думи и често употребявани изрази, свързани с мен, моето семейство и конкретно непосредственото ми обкръжение, когато се говори бавно и отчетливо.
Mogu razumjeti poznate riječi i osnovne fraze koje se odnose na mene, moju obitelj i neposrednu konkretnu okolinu, ako sugovornik govori polako i razgovijetno.
Rozumím známým slovům a zcela základním frázím týkajícím se mé osoby, mé rodiny a bezprostředního konkrétního okolí, pokud lidé hovoří pomalu a zřetelně.
Jeg kan forstå meget enkle ytringer om mig selv, mennesker jeg kender og ting omkring mig, når folk taler langsomt og tydeligt.
Saan aru tuttavatest sõnadest ja fraasidest, mis puudutavad mind, minu perekonda ja minu vahetut ümbrust, kui inimesed räägivad aeglaselt ja selgelt.
Tunnistan tuttuja sanoja ja kaikkein tavallisimpia sanontoja, jotka koskevat minua itseäni, perhettäni ja lähiympäristöäni, kun minulle puhutaan hitaasti ja selvästi.
Megértem a személyemre, a családomra, a közvetlen környezetemre vonatkozó, gyakran használt, egyszerű szavakat és szókapcsolatokat, ha lassan és tagoltan beszélnek hozzám.
Ég get skilið algeng orð og einfaldar setningar um sjálfa(n) mig, fjölskyldu mína og nánasta umhverfi þegar fólk talar hægt og skýrt.
Gebu suprasti žinomus žodžius ir pačias bendriausias frazes apie save, šeimą bei artimiausią aplinką, jeigu žmonės kalba lėtai ir aiškiai.
Jeg kan kjenne igjen vanlige ord og svært enkle uttrykk som angår meg selv, min familie og mine nære omgivelser når man snakker langsomt og tydelig.
Potrafię zrozumieć znane mi słowa i bardzo podstawowe wyrażenia dotyczące mnie osobiście, mojej rodziny i bezpośredniego otoczenia, gdy tempo wypowiedzi jest wolne a wymowa wyraźna.
Pot să înţeleg expresii cunoscute si propoziţii foarte simple referitoare la mine, la familie şi la împrejurări concrete, când se vorbeşte rar şi cu claritate.
Dokážem rozoznať známe slová a veľmi základné frázy týkajúce sa mňa a mojej rodiny a bezprostredného konkrétneho okolia, keď ľudia hovoria pomaly a jasne.
Pri počasnem in razločnem govoru razumem posamezne pogosto rabljene besede in najosnovnejše besedne zveze, ki se nanašajo name, na mojo družino in neposredno življenjsko okolje.
Jag kan känna igen vanliga ord och mycket enkla fraser som gäller mig själv, min familj och min direkta omgivning, men bara när man talar till mig sakta och tydligt.
Benimle, ailemle ve yakın çevremle ilgili tanıdık sözcükleri ve çok temel kalıpları, yavaş ve net konuşulduğunda anlayabilirim.
Es saprotu pazīstamus vārdus un dažas ļoti vienkāršas frāzes, kad lēni un skaidri runā par mani, manu ģime­ni un tuvāko apkārtni.
Kapaċi nifhem kliem familjari u xi frażijiet bażiċi fuqi nnifsi,fuq il-familja tiegħi u fuq l-ambjent ta’ madwari meta n-nies jitkellmu bil-mod u ċar.
  Europass: Europäische S...  
Ich kann vertraute Wörter und ganz einfache Sätze verstehen, die sich auf mich selbst, meine Familie oder auf konkrete Dinge um mich herum beziehen, vorausgesetzt es wird langsam und deutlich gesprochen.
I can understand familiar words and very basic phrases concerning myself, my family and immediate concrete surroundings when people speak slowly and clearly.
Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de moi-même, de ma famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement.
Reconozco palabras y expresiones muy básicas que se usan habitualmente, relativas a mí mismo, a mi familia y a mi entorno inmediato cuando se habla despacio y con claridad.
Riesco a riconoscere parole che mi sono familiari ed espressioni molto semplici riferite a me stesso, alla mia famiglia e al mio ambiente, purché le persone parlino lentamente e chiaramente.
Sou capaz de reconhecer palavras e expressões simples de uso corrente relativas a mim próprio, à minha família e aos contextos em que estou inserido, quando me falam de forma clara e pausada.
Μπορώ να κατανοώ βασικές λέξεις και πολύ συνηθισμένες εκφράσεις σχετικά με το άτομό μου, την οικογένειά μου και το άμεσο περιβάλλον μου, με την προϋπόθεση ότι ο συνομιλητής μου μιλάει αργά και καθαρά.
Ik kan vertrouwde woorden en basiszinnen begrijpen die mezelf, mijn familie en directe concrete omgeving betreffen, wanneer de mensen langzaam en duidelijk spreken.
Мога да разбирам познати думи и често употребявани изрази, свързани с мен, моето семейство и конкретно непосредственото ми обкръжение, когато се говори бавно и отчетливо.
Mogu razumjeti poznate riječi i osnovne fraze koje se odnose na mene, moju obitelj i neposrednu konkretnu okolinu, ako sugovornik govori polako i razgovijetno.
Rozumím známým slovům a zcela základním frázím týkajícím se mé osoby, mé rodiny a bezprostředního konkrétního okolí, pokud lidé hovoří pomalu a zřetelně.
Jeg kan forstå meget enkle ytringer om mig selv, mennesker jeg kender og ting omkring mig, når folk taler langsomt og tydeligt.
Saan aru tuttavatest sõnadest ja fraasidest, mis puudutavad mind, minu perekonda ja minu vahetut ümbrust, kui inimesed räägivad aeglaselt ja selgelt.
Tunnistan tuttuja sanoja ja kaikkein tavallisimpia sanontoja, jotka koskevat minua itseäni, perhettäni ja lähiympäristöäni, kun minulle puhutaan hitaasti ja selvästi.
Megértem a személyemre, a családomra, a közvetlen környezetemre vonatkozó, gyakran használt, egyszerű szavakat és szókapcsolatokat, ha lassan és tagoltan beszélnek hozzám.
Ég get skilið algeng orð og einfaldar setningar um sjálfa(n) mig, fjölskyldu mína og nánasta umhverfi þegar fólk talar hægt og skýrt.
Gebu suprasti žinomus žodžius ir pačias bendriausias frazes apie save, šeimą bei artimiausią aplinką, jeigu žmonės kalba lėtai ir aiškiai.
Jeg kan kjenne igjen vanlige ord og svært enkle uttrykk som angår meg selv, min familie og mine nære omgivelser når man snakker langsomt og tydelig.
Potrafię zrozumieć znane mi słowa i bardzo podstawowe wyrażenia dotyczące mnie osobiście, mojej rodziny i bezpośredniego otoczenia, gdy tempo wypowiedzi jest wolne a wymowa wyraźna.
Pot să înţeleg expresii cunoscute si propoziţii foarte simple referitoare la mine, la familie şi la împrejurări concrete, când se vorbeşte rar şi cu claritate.
Dokážem rozoznať známe slová a veľmi základné frázy týkajúce sa mňa a mojej rodiny a bezprostredného konkrétneho okolia, keď ľudia hovoria pomaly a jasne.
Pri počasnem in razločnem govoru razumem posamezne pogosto rabljene besede in najosnovnejše besedne zveze, ki se nanašajo name, na mojo družino in neposredno življenjsko okolje.
Jag kan känna igen vanliga ord och mycket enkla fraser som gäller mig själv, min familj och min direkta omgivning, men bara när man talar till mig sakta och tydligt.
Benimle, ailemle ve yakın çevremle ilgili tanıdık sözcükleri ve çok temel kalıpları, yavaş ve net konuşulduğunda anlayabilirim.
Es saprotu pazīstamus vārdus un dažas ļoti vienkāršas frāzes, kad lēni un skaidri runā par mani, manu ģime­ni un tuvāko apkārtni.
Kapaċi nifhem kliem familjari u xi frażijiet bażiċi fuqi nnifsi,fuq il-familja tiegħi u fuq l-ambjent ta’ madwari meta n-nies jitkellmu bil-mod u ċar.
  Europass: Europäische S...  
Ich kann über Themen, die mir vertraut sind oder mich persönlich interessieren, einfache zusammenhängende Texte schreiben. Ich kann persönliche Briefe schreiben und darin von Erfahrungen und Eindrücken berichten.
I can write simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. I can write personal letters describing experiences and impressions.
Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui m’intéressent personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions.
Soy capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que me son conocidos o de interés personal. Puedo escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones.
Riesco a scrivere testi semplici e coerenti su argomenti a me noti o di mio interesse. Riesco a scrivere lettere personali esponendo esperienze e impressioni.
Sou capaz de escrever um texto articulado de forma simples sobre assuntos conhecidos ou de interesse pessoal. Sou capaz de escrever cartas pessoais para descrever experiências e impressões.
Μπορώ να γράφω ένα απλό και δομημένο κείμενο πάνω σε θέματα οικεία ή με προσωπικό ενδιαφέρον. Μπορώ να γράφω προσωπικές επιστολές για να διηγηθώ εμπειρίες και εντυπώσεις.
Ik kan eenvoudige samenhangende tekst schrijven over onderwerpen die vertrouwd of van persoonlijk belang zijn. Ik kan persoonlijke brieven schrijven waarin ik mijn ervaringen en indrukken beschrijf.
Мога да напиша лесен свързан текст по теми, които са ми познати или ме интересуват лично. Мога да пиша лични писма , за да опиша преживени случки и впечатления.
Mogu napisati jednostavan vezani tekst o poznatoj temi ili temi od osobnog interesa. Mogu napisati osobno pismo opisujući svoje doživljaje i dojmove.
Umím napsat jednoduché souvislé texty na témata, která dobře znám nebo která mě osobně zajímají. Umím psát osobní dopisy popisující zážitky a dojmy.
Jeg kan skrive en enkel og sammenhængende tekst om dagligdags temaer eller om emner, som interesserer mig personligt. Jeg kan skrive personlige breve, hvor jeg beskriver oplevelser og indtryk.
Oskan koostada lihtsat seostatud teksti tuttaval või mulle huvi pakkuval teemal. Oskan kirjutada isiklikku kirja, milles kirjeldan oma kogemusi ja muljeid.
Pystyn kirjoittamaan yksinkertaista, yhtenäistä tekstiä aiheista, jotka ovat tuttuja tai itseäni kiinnostavia. Pystyn kirjoittamaan henkilökohtaisia kirjeitä, joissa kuvailen kokemuksia ja vaikutelmia.
Egyszerű, folyamatos szövegeket tudok alkotni olyan témákban, amelyeket ismerek, vagy érdeklődési körömbe tartoznak. Élményeimről és benyomásaimról magánleveleket tudok írni.
Ég get skrifað einfaldan samfelldan texta um efni sem ég þekki eða hef áhuga á. Ég get skrifað bréf sem lýsa reynslu og hughrifum.
Gebu parašyti paprastą rišlų tekstą gerai žinomomis ar dominančiomis temomis. Gebu rašyti asmeninius laiškus, apibūdinti patirtį ir įspūdžius.
Jeg kan skrive en enkel og sammenhengende tekst om dagligdagse emner eller om emner som berører meg personlig. Jeg kan skrive personlige brev og beskrive opplevelser og inntrykk.
Potrafię pisać proste teksty na znane mi lub związane z moimi zainteresowaniami tematy. Potrafię pisać prywatne listy, opisując swoje przeżycia i wrażenia.
Pot să scriu un text simplu şi coerent pe teme familiare sau de interes personal. Pot să scriu scrisori personale descriind experienţe şi impresii.
Dokážem napísať jednoduchý súvislý text na témy, ktoré sú mi známe alebo ma osobne zaujímajú. Dokážem napísať osobné listy opisujúce skúsenosti a dojmy.
Pisati znam preprosta, povezana besedila v zvezi s splošnimi temami ali temami s področja osebnega zanimanja. Pisati znam osebna pisma in v njih opisati izkušnje in vtise.
Jag kan skriva enkel, sammanhängande text om ämnen som är välkända för mig eller av personligt intresse. Jag kan skriva personliga brev som beskriver upplevelser och intryck.
Bildik ya da ilgi alanıma giren konularla bağlantılı bir metin yazabilirim. Deneyim ve izlenimlerimi betimleyen kişisel mektuplar yazabilirim.
Es protu uzrakstīt vien­kāršu, saistītu tekstu par jautājumiem, kas man ir zināmi vai mani interesē. Es varu uzrakstīt vēstuli, aprakstot tajā savus pār­dzī­vojumus un iespaidus.
Kapaċi nikteb test sempliċi u stilistikament konness dwar interessi familjari u personali. Kapaċi nikteb ittri personali li jiddeskrivu esperjenzi u impressjonijiet.
  doc  
Ich kann vertraute Wörter und ganz einfache Sätze verstehen, die sich auf mich selbst, meine Familie oder auf konkrete Dinge um mich herum beziehen, vorausgesetzt es wird langsam und deutlich gesprochen.
Jeg kan forstå lengre, sammen-hengende tale og foredrag og følge komplekse argumentasjonsrekker når emnet er forholdsvis kjent. Jeg kan forstå de fleste nyhets- og aktualitets-program på TV. Jeg kan forstå de aller fleste filmer der man bruker standard tale.
Pri pocasnem in razlocnem govoru razumem posamezne pogosto rabljene besede in najosnovnejše besedne zveze, ki se nanašajo name, na mojo družino in neposredno življenjsko okolje.
  doc  
Ich kann vertraute Wörter und ganz einfache Sätze verstehen, die sich auf mich selbst, meine Familie oder auf konkrete Dinge um mich herum beziehen, vorausgesetzt es wird langsam und deutlich gesprochen.
Jeg kan forstå lengre, sammen-hengende tale og foredrag og følge komplekse argumentasjonsrekker når emnet er forholdsvis kjent. Jeg kan forstå de fleste nyhets- og aktualitets-program på TV. Jeg kan forstå de aller fleste filmer der man bruker standard tale.
Pri pocasnem in razlocnem govoru razumem posamezne pogosto rabljene besede in najosnovnejše besedne zveze, ki se nanašajo name, na mojo družino in neposredno življenjsko okolje.
  doc  
Ich kann kurze, einfache Notizen und Mitteilungen schreiben. Ich kann einen ganz einfachen persönlichen Brief schreiben, z. B. um mich für etwas zu bedanken.
I can write simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. I can write personal letters describing experiences and impressions.
Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui m’intéressent personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions.
Soy capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que me son conocidos o de interés personal. Puedo escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones.
Riesco a scrivere testi semplici e coerenti su argomenti a me noti o di mio interesse. Riesco a scrivere lettere personali esponendo esperienze e impressioni.
Sou capaz de escrever um texto articulado de forma simples sobre assuntos conhecidos ou de interesse pessoal. Sou capaz de escrever cartas pessoais para descrever experiências e impressões.
Μpορώ νa γράfω ένa apλό κaι dοµηµένο κeίµeνο pάνω se θέµata οικeίa ή µe pροsωpικό eνdιafέρον. Μpορώ νa γράfω pροsωpικές epιstολές γιa νa dιηγηθώ eµpeιρίeς κaι eνtυpώseις.
Ik kan eenvoudige samenhangende tekst schrijven over onderwerpen die vertrouwd of van persoonlijk belang zijn. Ik kan persoonlijke brieven schrijven waarin ik mijn ervaringen en indrukken beschrijf.
Мога да напиша прост свързан текст на познати теми или такива, свързани с личните ми интереси. Мога да напиша кратко писмо, което описва преживявания или впечатления.
Mogu napisati jednostavan vezani tekst o poznatoj temi ili temi od osobnog interesa. Mogu napisati osobno pismo opisujuci svoje doživljaje i dojmove.
Umím napsat jednoduché souvislé texty na témata, která dobre znám nebo která me osobne zajímají. Umím psát osobní dopisy popisující zážitky a dojmy.
Jeg kan skrive en enkel og sammenhængende tekst om dagligdags temaer eller om emner, som interesserer mig personligt. Jeg kan skrive personlige breve, hvor jeg beskriver oplevelser og indtryk.
Oskan koostada lihtsat seostatud teksti tuttaval või mulle huvi pakkuval teemal. Oskan kirjutada isiklikku kirja, milles kirjeldan oma kogemusi ja muljeid.
Pystyn kirjoittamaan yksinkertaista, yhtenäistä tekstiä aiheista, jotka ovat tuttuja tai itseäni kiinnostavia. Pystyn kirjoittamaan henkilökohtaisia kirjeitä, joissa kuvailen kokemuksia ja vaikutelmia.
Egyszeru, folyamatos szövegeket tudok alkotni olyan témákban, amelyeket ismerek, vagy érdeklodési körömbe tartoznak. Élményeimrol és benyomásaimról magánleveleket tudok írni.
Ég get skrifað einfaldan samfelldan texta um efni sem ég þekki eða hef áhuga á. Ég get skrifað bréf sem lýsa reynslu og hughrifum.
Gebu parašyti paprasta rišlu teksta gerai žinomomis ar dominanciomis temomis. Gebu rašyti asmeninius laiškus, apibudinti patirti ir ispudžius.
Jeg kan skrive klare og strukturerte tekster og gi uttrykk for mine synspunkter på en utfyllende måte.
Potrafie pisac proste teksty na znane mi lub zwiazane z moimi zainteresowaniami tematy. Potrafie pisac prywatne listy, opisujac swoje przezycia i wrazenia.
Pot sa scriu un text simplu si coerent pe teme familiare sau de interes personal. Pot sa scriu scrisori personale descriind experiente si impresii.
Dokážem napísat jednoduchý súvislý text na témy, ktoré sú mi známe alebo ma osobne zaujímajú. Dokážem napísat osobné listy opisujúce skúsenosti a dojmy.
Pisati znam preprosta, povezana besedila v zvezi s splošnimi temami ali temami s podrocja osebnega zanimanja. Pisati znam osebna pisma in v njih opisati izkušnje in vtise.
Jag kan skriva enkel, sammanhängande text om ämnen som är välkända för mig eller av personligt intresse. Jag kan skriva personliga brev som beskriver upplevelser och intryck.
Bildik ya da ilgi alanima giren konularla baglantili bir metin yazabilirim. Deneyim ve izlenimlerimi betimleyen kisisel mektuplar yazabilirim.
Es varu uzrakstit isas zimites un vienkaršus pazinojumus. Es protu uzrakstit loti vienkaršu vestuli, piemeram, izteikt kadam pateicibu.
Јас можам да напишам едноставен поврзан текст на теми кои ми се познати или ми се од личен интерес. Јас можам да напишам лични писма во кои ги опишувам искуствата и впечатоците.
Kapaci nikteb test semplici u marbut ma’ interessi familjari u personali. Kapaci nikteb ittri personali li jiddeskrivu esperjenzi u impressjonijiet.
Is féidirl iom téacs simplí ceangailte a scríobh ar thopaicí atá aithnidiúil nó ar spéis liom iad go pearsanta. Is féidir liom litreacha pearsanta a scríobh ag déanamh cur síos ar thaithí agus ar rudaí a thug mé deara.
  doc  
Ich kann einzelne Sätze und die gebräuchlichsten Wörter verstehen, wenn es um für mich wichtige Dinge geht (z. B. sehr einfache Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung).
Jeg kan forstå lengre, sammen-hengende tale også når den ikke er tydelig strukturert, og når deler av innholdet er under-forstått og ikke kommer tydelig fram. Jeg kan forstå fjernsyns-program og filmer uten altfor store anstrengelser.
Razumem besedne zveze in pogosto besedišce, ki se nanaša na najbolj temeljne reci (npr. najosnovnejši osebni in družinski podatki, nakupovanje, neposredno življenjsko okolje, zaposlitev). Sposoben/sposobna sem ujeti glavno misel kratkih, jasno oblikovanih sporocil in obvestil.
  Europass: Europäische S...  
Ich kann kurze, einfache Notizen und Mitteilungen schreiben. Ich kann einen ganz einfachen persönlichen Brief schreiben, z. B. um mich für etwas zu bedanken.
I can write short, simple notes and messages. I can write a very simple personal letter, for example thanking someone for something.
Je peux écrire des notes et messages simples et courts. Je peux écrire une lettre personnelle très simple, par exemple de remerciements.
Soy capaz de escribir notas y mensajes breves y sencillos relativos a mis necesidades inmediatas. Puedo escribir cartas personales muy sencillas, por ejemplo agradeciendo algo a alguien.
Riesco a prendere semplici appunti e a scrivere brevi messaggi su argomenti riguardanti bisogni immediati. Riesco a scrivere una lettera personale molto semplice, per esempio per ringraziare qualcuno.
Sou capaz de escrever notas e mensagens curtas e simples sobre assuntos de necessidade imediata. Sou capaz de escrever uma carta pessoal muito simples, por exemplo, para agradecer alguma coisa a alguém.
Μπορώ να γράφω σημειώσεις και μηνύματα με απλό και σύντομο τρόπο. Μπορώ να γράφω μια πολύ απλή προσωπική επιστολή όπως για παράδειγμα για να εκφράσω τις ευχαριστίες μου σε κάποιον.
Ik kan korte, eenvoudige notities en boodschappen opschrijven. Ik kan een zeer eenvoudige persoonlijke brief schrijven, bijvoorbeeld om iemand voor iets te bedanken.
Мога да пиша кратки и лесни бележки и съобщения. Мога да напиша просто лично писмо, напр. за да изразя благодарност на някого.
Mogu pisati kratke, jednostavne biIješke i poruke. Mogu napisati vrlo jednostavno osobno pismo, npr. pismo zahvale.
Umím napsat krátké jednoduché poznámky a zprávy týkající se mých základních potřeb. Umím napsat velmi jednoduchý osobní dopis, například poděkování.
Jeg kan skrive korte, enkle notater og beskeder. Jeg kan skrive et meget enkelt, personligt brev, fx et takkebrev.
Pystyn kirjoittamaan lyhyitä, yksinkertaisia muistiinpanoja ja viestejä asioista, jotka liittyvät arkisiin tarpeisiini. Pystyn kirjoittamaan hyvin yksinkertaisen henkilökohtaisen kirjeen esimerkiksi kiittääkseni jotakuta jostakin.
Ég get skrifað stutta minnispunkta og skilaboð. Ég get skrifað mjög einfalt bréf, t.d. þakkarbréf.
Gebu rašyti trumpas, paprastas pastabas ar žinutes. Gebu parašyti labai paprastą asmeninį laišką, pvz., kam nors už ką nors padėkoti.
Jeg kan skrive korte, enkle notater og beskjeder. Jeg kan skrive et svært enkelt personlig brev, f.eks. et takkebrev.
Potrafię pisać krótkie i proste notatki lub wiadomości wynikające z doraźnych potrzeb. Potrafię napisać bardzo prosty list prywatny, na przykład dziękując komuś za coś.
Pot să scriu  mesaje scurte şi simple. Pot să scriu o scrisoare personală foarte simplă, de exemplu, de mulţumire.
Dokážem napísať krátke jednoduché oznámenia a správy vzťahujúce sa na moje bezprostredné potreby. Dokážem napísať veľmi jednoduchý osobný list, napríklad poďakovanie.
Sestavljati znam kratka, preprosta obvestila in sporočila, ki se nanašajo na trenutne potrebe. Pisati znam zelo preprosta osebna pisma, npr. se komu za kaj zahvaliti.
Jag kan skriva korta, enkla meddelanden och föra enkla anteckningar. Jag kan skriva ett mycket enkelt personligt brev, t.ex. för att tacka någon för något.
Kısa, basit notlar ve iletiler yazabilirim. Teşekkür mektubu gibi çok kısa kişisel mektupları yazabilirim.
Es varu uzrakstīt īsas zīmītes un vienkāršus paziņojumus. Es protu uzrakstīt ļoti vienkāršu vēstuli, piemēram, izsa­kot kādam pateicību.
Kapaċi nikteb noti u messaġġi qosra u sempliċi. Kapaċi nikteb ittra sempliċi u personali biex nirringrazzja lil xi ħadd għal xi ħaġa.
  doc  
Ich habe keinerlei Schwierigkeit, gesprochene Sprache zu verstehen, gleichgültig ob "live" oder in den Medien, und zwar auch, wenn schnell gesprochen wird. Ich brauche nur etwas Zeit, mich an einen besonderen Akzent zu gewöhnen.
I have no difficulty in understanding any kind of spoken language, whether live or broadcast, even when delivered at fast native speed, provided. I have some time to get familiar with the accent.
Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de moi-même, de ma famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement.
Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc. Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara.
Sou capaz de compreender expressões e vocabulário de uso mais frequente relacionado com aspectos de interesse pessoal como, por exemplo, família, compras, trabalho e meio em que vivo. Sou capaz de compreender o essencial de um anúncio e de mensagens simples, curtas e claras.
Ik kan moeiteloos gesproken taal begrijpen, in welke vorm dan ook, hetzij in direct contact, hetzij via radio of tv, zelfs wanneer in een snel moedertaaltempo gesproken wordt als ik tenminste enige tijd heb om vertrouwd te raken met het accent.
Разбирам фрази и най-често срещаните думи, които се отнасят до области от най-близко лично значение (напр. най-основната информация за мен и семейството ми, пазаруване, местността, работата). Мога да доловя най-важните неща от кратки, отчетливи и прости съобщения и изказвания.
Mogu razumjeti fraze i najcešce korištene rijeci iz podrucja neposrednog osobnog interesa (npr. jednostavne podatke o sebi i obitelji, informacije vezane uz kupovanje, neposrednu okolinu, posao). Mogu shvatiti osnovno znacenje kratkih, jasnih i jednostavnih poruka i javnih obavijesti.
Rozumím známým slovum a zcela základním frázím týkajícím se mé osoby, mé rodiny a bezprostredního konkrétního okolí, pokud lidé hovorí pomalu a zretelne.
(*) Tähdellä merkityt kohdat ovat vapaaehtoisia. (**) Katso itsearviointilokerikko kääntöpuolella. (***) Yleiseurooppalainen viitekehystaso määritetään alkuperäisessä todistuksessa tai tutkintotodistuksessa.
Nesunkiai suprantu bet kokia sakytines kalbos atmaina, tiek girdima tiesiogiai, tiek transliuojama, net kai kalbama naturaliai greitu tempu, jeigu turiu šiek tiek laiko priprasti prie akcento.
Jeg kan lese artikler og rapporter om aktuelle problemstillinger der forfatteren gir uttrykk for spesielle holdninger eller synspunkter. Jeg kan forstå prosalitteratur fra vår egen tid.
Nie mam zadnych trudnosci ze zrozumieniem jakiejkolwiek wypowiedzi mówionej – sluchanej „na zywo” czy odbieranej za posrednictwem mediów – nawet przy szybkim tempie mówienia rodzimego uzytkownika jezyka, pod warunkiem jednak, iz mam troche czasu, by przyzwyczaic sie do nowego akcentu.
Pot sa înteleg expresii cunoscute si propozitii foarte simple referitoare la mine, la familie si la împrejurari concrete, când se vorbeste rar si cu claritate.
Nemám žiadne tažkosti pri pochopení akéhokolvek druhu hovoreného jazyka, ci už je to naživo alebo z vysielania, dokonca aj ked je prejav rodeného hovoriaceho velmi rýchly za predpokladu, že mám dost casu na to, aby som sa si zvykol na jeho výslovnost.
Es bez grutibam saprotu jebkuru runas veidu – gan tieša sazina teikto, gan parraidito pat tad, ja atra tempa runa dzimtas valodas lietotajs. Es varu saprast runatajus ar dažadam izrunas ipatnibam.
(*) Titli mmarkati b’asterisk huma fakultattivi.  (**) Ara t-tabella ta’ l-awto-assessjar wara. (***)  Il-livell tal-Qafas Komuni Ewropew ta’ Referenza jekk specifikat fic-certifikat jew diploma originali.
Níl aon deacracht agam aon chineál teanga labhartha a thuiscint, bíodh sé beo nó craolta, fiú nuair a sheachadtar é ag luas tapa anchainteora dúchaisaigh, ar chion d roinnt ama a bheith g agam chun dulii dtaithí ar an mblas.
  cef-ell-document  
Ich kann mich auf einfache Art Ich kann mich in einfachen, Ich kann die meisten Situationen Ich kann mich so spontan und fliessend Ich kann mich spontan und fliessend Ich kann mich mühelos an allen An
de um anúncio e de mensagens de rádio e televisão sobre temas actuais noticiários e outros programas grande dificuldade. apenas necessário algum tempo para P
stellen en beantwoorden die een directe begrijp om het gesprek zelfstandig die betrekking hebben op het dagelijks ondersteunen. vaardig aan die van andere sprekers mezelf hernemen en mijn betoog zo behoefte of zeer vertrouwde gaande te houden. leven (bijvoorbeeld familie, hobby's, relateren. herstructureren dat andere mensen het P
Jeg kan delta i en samtale på en enkel Jeg kan delta i enkle og rutine-pregede Jeg kan klare meg språklig i de fleste Jeg kan bruke språket så flytende og Jeg kan uttrykke meg flytende og Jeg kan uten anstrengelse delta i alle Muntlig
concrete, când se vorbe şte rar şi cu (de ex., informa ţii simple despre mine şi profesional ă, scoal ă, petrecerea îmi este relativ cunoscut. Pot s ă în ţeleg semnalate în mod explicit. Pot s ă transmisiuni radio, sau TV, chiar dac ă N
Rozumiem známym menám, slovám a Dokážem číta ť ve ľmi krátke jednoduché Rozumiem textom, ktoré pozostávajú z Dokážem pre číta ť články a správy Rozumiem dlhým a zložitým faktickým Ľahko čítam v podstate všetky formy Čítanie
poimenovanja, besede in preproste kratka, preprosta, vsakdanja besedila, pretežno vsakdanji ali povezan z mojim katerih pisci zastopajo dolo čena stališ ča veliko podatki, pa tudi literarna besedila besedil, tudi ko gre za abstraktna, po razumevanje
och affischer eller i kataloger. behöver i enkelt och vardagligt material hör till vardag och arbete. Jag kan förstå uttrycker attityder och åsikter. Jag kan uppfattar skillnader i stil. Jag kan förstå texter som är strukturellt och språkligt E
  cef-ell-document  
Ich kann auf Mitteilungen schreiben. Ich kann einen sind oder mich persönlich interessieren, die mich interessieren, klare und strukturiert ausdrücken und meine Ansicht jeweiligen Zweck angemessen schreiben.
Soy capaz de escribir postales cortas y Soy capaz de escribir notas y mensajes Soy capaz de escribir textos sencillos y Soy capaz de escribir textos claros y Soy capaz de expresarme en textos Soy capaz de escribir textos claros y Escribir
simples e curto, por exemplo, na altura mensagens curtas e simples sobre articulado de forma simples sobre pormenorizado sobre uma vasta gama clara e bem estruturada, apresentando estilo fluente e apropriado. Sou capaz E
razglednicu, npr. poslati pozdrave s i poruke. Mogu napisati vrlo jednostavno o poznatoj temi ili temi od osobnog velikom broju tema s podru čja svog strukturiranim tekstom te obrazlagati primjerenim stilom. Mogu pisati složena P
Jeg kan skrive korte, enkle postkort, fx Jeg kan skrive korte, enkle notater og Jeg kan skrive en enkel og Jeg kan skrive klare og detaljerede Jeg kan skrive en klar og velstruktureret Jeg kan skrive klart og flydende, i en stil Skrive
út eyðublöð með persónulegum bréf, t.d. þakkarbréf. áhuga á. Ég get skrifað bréf sem lýsa Ég get skrifað ritgerð eða skýrslu, komið og komið þannig ákveðinni skoðun á flókin bréf, skýrslur eða greinar þar sem upplýsingum eins og nafni, þjóðerni og reynslu og hughrifum. upplýsingum á framfæri eða fært rök framfæri. Ég get skrifað um flókin efni í áhrifarík uppbygging er notuð til að setja R
wakacji. Potrafi ę wype łnia ć formularze potrzeb. Potrafi ę napisa ć bardzo prosty zainteresowaniami tematy. Potrafi ę moimi zainteresowaniami. Potrafi ę szeroko przedstawiaj ąc swój punkt przypadku styl. Potrafi ę pisa ć o I
poh ľadnicu, napríklad dokážem posla ť oznámenia a správy vz ťahujúce sa na text na témy, ktoré sú mi známe alebo širokom rozsahu tém vz ťahujúcich sa na usporiada ť text a odborne vyjadri ť svoje príslušnom štýle. Dokážem napísa ť P
na razglednice, npr. s po čitniškimi obvestila in sporo čila, ki se nanašajo na besedila v zvezi s splošnimi temami ali v zvezi s številnimi temami in vprašanji, slogovno dobra besedila in obširneje primerna besedila. Sestaviti znam sporo čanje
uppgifter som namn, adress och enkelt personligt brev, t.ex. för att tacka skriva personliga brev som beskriver förmedlar information eller ger skäl för skriva om komplicerade förhållanden i som presenterar ett ämne på ett logiskt G
personas datiem, piem ēram, ierakst īt piem ēram, izteikt k ādam pateic ību. uzrakst īt v ēstuli, aprakstot taj ā savus uzrakst īt eseju vai zi ņojumu, dot par sarež ģītiem jaut ājumiem, izce ļot to, rakstus t ā, lai las īt ājam b ūtu viegli S
  cef-ell-document  
Ich kann mich auf einfache Art Ich kann mich in einfachen, Ich kann die meisten Situationen Ich kann mich so spontan und fliessend Ich kann mich spontan und fliessend Ich kann mich mühelos an allen An
de um anúncio e de mensagens de rádio e televisão sobre temas actuais noticiários e outros programas grande dificuldade. apenas necessário algum tempo para P
stellen en beantwoorden die een directe begrijp om het gesprek zelfstandig die betrekking hebben op het dagelijks ondersteunen. vaardig aan die van andere sprekers mezelf hernemen en mijn betoog zo behoefte of zeer vertrouwde gaande te houden. leven (bijvoorbeeld familie, hobby's, relateren. herstructureren dat andere mensen het P
Jeg kan delta i en samtale på en enkel Jeg kan delta i enkle og rutine-pregede Jeg kan klare meg språklig i de fleste Jeg kan bruke språket så flytende og Jeg kan uttrykke meg flytende og Jeg kan uten anstrengelse delta i alle Muntlig
concrete, când se vorbe şte rar şi cu (de ex., informa ţii simple despre mine şi profesional ă, scoal ă, petrecerea îmi este relativ cunoscut. Pot s ă în ţeleg semnalate în mod explicit. Pot s ă transmisiuni radio, sau TV, chiar dac ă N
Rozumiem známym menám, slovám a Dokážem číta ť ve ľmi krátke jednoduché Rozumiem textom, ktoré pozostávajú z Dokážem pre číta ť články a správy Rozumiem dlhým a zložitým faktickým Ľahko čítam v podstate všetky formy Čítanie
poimenovanja, besede in preproste kratka, preprosta, vsakdanja besedila, pretežno vsakdanji ali povezan z mojim katerih pisci zastopajo dolo čena stališ ča veliko podatki, pa tudi literarna besedila besedil, tudi ko gre za abstraktna, po razumevanje
och affischer eller i kataloger. behöver i enkelt och vardagligt material hör till vardag och arbete. Jag kan förstå uttrycker attityder och åsikter. Jag kan uppfattar skillnader i stil. Jag kan förstå texter som är strukturellt och språkligt E
  cef-ell-document  
Ich kann mich auf einfache Art Ich kann mich in einfachen, Ich kann die meisten Situationen Ich kann mich so spontan und fliessend Ich kann mich spontan und fliessend Ich kann mich mühelos an allen An
de um anúncio e de mensagens de rádio e televisão sobre temas actuais noticiários e outros programas grande dificuldade. apenas necessário algum tempo para P
stellen en beantwoorden die een directe begrijp om het gesprek zelfstandig die betrekking hebben op het dagelijks ondersteunen. vaardig aan die van andere sprekers mezelf hernemen en mijn betoog zo behoefte of zeer vertrouwde gaande te houden. leven (bijvoorbeeld familie, hobby's, relateren. herstructureren dat andere mensen het P
Jeg kan delta i en samtale på en enkel Jeg kan delta i enkle og rutine-pregede Jeg kan klare meg språklig i de fleste Jeg kan bruke språket så flytende og Jeg kan uttrykke meg flytende og Jeg kan uten anstrengelse delta i alle Muntlig
concrete, când se vorbe şte rar şi cu (de ex., informa ţii simple despre mine şi profesional ă, scoal ă, petrecerea îmi este relativ cunoscut. Pot s ă în ţeleg semnalate în mod explicit. Pot s ă transmisiuni radio, sau TV, chiar dac ă N
Rozumiem známym menám, slovám a Dokážem číta ť ve ľmi krátke jednoduché Rozumiem textom, ktoré pozostávajú z Dokážem pre číta ť články a správy Rozumiem dlhým a zložitým faktickým Ľahko čítam v podstate všetky formy Čítanie
poimenovanja, besede in preproste kratka, preprosta, vsakdanja besedila, pretežno vsakdanji ali povezan z mojim katerih pisci zastopajo dolo čena stališ ča veliko podatki, pa tudi literarna besedila besedil, tudi ko gre za abstraktna, po razumevanje
och affischer eller i kataloger. behöver i enkelt och vardagligt material hör till vardag och arbete. Jag kan förstå uttrycker attityder och åsikter. Jag kan uppfattar skillnader i stil. Jag kan förstå texter som är strukturellt och språkligt E
  cef-ell-document  
Ich kann auf Mitteilungen schreiben. Ich kann einen sind oder mich persönlich interessieren, die mich interessieren, klare und strukturiert ausdrücken und meine Ansicht jeweiligen Zweck angemessen schreiben.
Soy capaz de escribir postales cortas y Soy capaz de escribir notas y mensajes Soy capaz de escribir textos sencillos y Soy capaz de escribir textos claros y Soy capaz de expresarme en textos Soy capaz de escribir textos claros y Escribir
simples e curto, por exemplo, na altura mensagens curtas e simples sobre articulado de forma simples sobre pormenorizado sobre uma vasta gama clara e bem estruturada, apresentando estilo fluente e apropriado. Sou capaz E
razglednicu, npr. poslati pozdrave s i poruke. Mogu napisati vrlo jednostavno o poznatoj temi ili temi od osobnog velikom broju tema s podru čja svog strukturiranim tekstom te obrazlagati primjerenim stilom. Mogu pisati složena P
Jeg kan skrive korte, enkle postkort, fx Jeg kan skrive korte, enkle notater og Jeg kan skrive en enkel og Jeg kan skrive klare og detaljerede Jeg kan skrive en klar og velstruktureret Jeg kan skrive klart og flydende, i en stil Skrive
út eyðublöð með persónulegum bréf, t.d. þakkarbréf. áhuga á. Ég get skrifað bréf sem lýsa Ég get skrifað ritgerð eða skýrslu, komið og komið þannig ákveðinni skoðun á flókin bréf, skýrslur eða greinar þar sem upplýsingum eins og nafni, þjóðerni og reynslu og hughrifum. upplýsingum á framfæri eða fært rök framfæri. Ég get skrifað um flókin efni í áhrifarík uppbygging er notuð til að setja R
wakacji. Potrafi ę wype łnia ć formularze potrzeb. Potrafi ę napisa ć bardzo prosty zainteresowaniami tematy. Potrafi ę moimi zainteresowaniami. Potrafi ę szeroko przedstawiaj ąc swój punkt przypadku styl. Potrafi ę pisa ć o I
poh ľadnicu, napríklad dokážem posla ť oznámenia a správy vz ťahujúce sa na text na témy, ktoré sú mi známe alebo širokom rozsahu tém vz ťahujúcich sa na usporiada ť text a odborne vyjadri ť svoje príslušnom štýle. Dokážem napísa ť P
na razglednice, npr. s po čitniškimi obvestila in sporo čila, ki se nanašajo na besedila v zvezi s splošnimi temami ali v zvezi s številnimi temami in vprašanji, slogovno dobra besedila in obširneje primerna besedila. Sestaviti znam sporo čanje
uppgifter som namn, adress och enkelt personligt brev, t.ex. för att tacka skriva personliga brev som beskriver förmedlar information eller ger skäl för skriva om komplicerade förhållanden i som presenterar ett ämne på ett logiskt G
personas datiem, piem ēram, ierakst īt piem ēram, izteikt k ādam pateic ību. uzrakst īt v ēstuli, aprakstot taj ā savus uzrakst īt eseju vai zi ņojumu, dot par sarež ģītiem jaut ājumiem, izce ļot to, rakstus t ā, lai las īt ājam b ūtu viegli S
  cef-ell-document  
Ich kann mich auf einfache Art Ich kann mich in einfachen, Ich kann die meisten Situationen Ich kann mich so spontan und fliessend Ich kann mich spontan und fliessend Ich kann mich mühelos an allen An
de um anúncio e de mensagens de rádio e televisão sobre temas actuais noticiários e outros programas grande dificuldade. apenas necessário algum tempo para P
stellen en beantwoorden die een directe begrijp om het gesprek zelfstandig die betrekking hebben op het dagelijks ondersteunen. vaardig aan die van andere sprekers mezelf hernemen en mijn betoog zo behoefte of zeer vertrouwde gaande te houden. leven (bijvoorbeeld familie, hobby's, relateren. herstructureren dat andere mensen het P
Jeg kan delta i en samtale på en enkel Jeg kan delta i enkle og rutine-pregede Jeg kan klare meg språklig i de fleste Jeg kan bruke språket så flytende og Jeg kan uttrykke meg flytende og Jeg kan uten anstrengelse delta i alle Muntlig
concrete, când se vorbe şte rar şi cu (de ex., informa ţii simple despre mine şi profesional ă, scoal ă, petrecerea îmi este relativ cunoscut. Pot s ă în ţeleg semnalate în mod explicit. Pot s ă transmisiuni radio, sau TV, chiar dac ă N
Rozumiem známym menám, slovám a Dokážem číta ť ve ľmi krátke jednoduché Rozumiem textom, ktoré pozostávajú z Dokážem pre číta ť články a správy Rozumiem dlhým a zložitým faktickým Ľahko čítam v podstate všetky formy Čítanie
poimenovanja, besede in preproste kratka, preprosta, vsakdanja besedila, pretežno vsakdanji ali povezan z mojim katerih pisci zastopajo dolo čena stališ ča veliko podatki, pa tudi literarna besedila besedil, tudi ko gre za abstraktna, po razumevanje
och affischer eller i kataloger. behöver i enkelt och vardagligt material hör till vardag och arbete. Jag kan förstå uttrycker attityder och åsikter. Jag kan uppfattar skillnader i stil. Jag kan förstå texter som är strukturellt och språkligt E
  doc  
Ich kann mich so spontan und fliessend verständigen, dass ein normales Gespräch mit einem Muttersprachler recht gut möglich ist. Ich kann mich in vertrauten Situationen aktiv an einer Diskussion beteiligen und meine Ansichten begründen und verteidigen.
I can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. I can enter unprepared into conversation on topics that are familiar, of personal interest or pertinent to everyday life (e.g. family, hobbies, work, travel and current events).
Sé desenvolverme en casi todas las situaciones que se me presentan cuando viajo donde se habla esa lengua. Puedo participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones,  trabajo, viajes y acontecimientos actuales).
Sou capaz de lidar com a maior parte das situações que podem surgir durante uma viagem a um local onde a língua é falada. Consigo entrar, sem preparação prévia, numa conversa sobre assuntos conhecidos, de interesse pessoal ou pertinentes para o dia-a-dia (por exemplo, família, passatempos, trabalho, viagens e assuntos da actualidade).
Ik kan zodanig deelnemen aan een vloeiend en spontaan gesprek, dat normale uitwisseling met moedertaalsprekers redelijk mogelijk is. Ik kan binnen een vertrouwde context actief deelnemen aan een discussie en hierin mijn standpunten uitleggen en ondersteunen.
Mogu se snalaziti u vecini situacija koje se mogu pojaviti tijekom putovanja kroz podrucje na kojemu se taj jezik govori. Mogu se, bez pripreme,  ukljuciti u razgovor o temama koje su mi poznate, koje su od osobnog interesa ili se odnose na svakodnevni život (npr. na obitelj, hobi, posao, putovanja i tekuce dogadaje).
Pystyn lukemaan ajankohtaisia ongelmia käsitteleviä artikkeleita ja raportteja ja havaitsemaan niissä kirjoittajien näkökulmat ja kannanotot. Ymmärrän oman aikani kaunokirjallisuutta.
Ég get tekið þátt í samræðum af nokkru öryggi og án mikillar umhugsunar í reglulegum samskiptum við þá sem hafa málið að móðurmáli. Ég get tekið virkan þátt í umræðum um kunnugleg málefni, gert grein fyrir og haldið mínum skoðunum á lofti.
Gebu bendrauti paprasta kalba, jeigu pašnekovas pasirenges pakartoti ar perfrazuoti, pasakyti leciau ir padeti suformuluoti minti. Gebu klausti ir atsakyti i paprastus klausimus apie butiniausius poreikius arba gerai žinomus dalykus.
Potrafie sobie radzic w wiekszosci sytuacji, w których mozna sie znalezc w czasie podrózy po kraju lub regionie, gdzie mówi sie danym jezykiem. Potrafie - bez uprzedniego przygotowania – wlaczac sie do rozmów na znane mi tematy prywatne lub dotyczace zycia codziennego (np. rodziny, zainteresowan, pracy, podrózowania i wydarzen biezacych).
Dokážem zvládnut väcšinu situácií, ktoré sa môžu vyskytnút pocas cestovania v oblasti, kde sa hovorí týmto jazykom. Môžem nepripravený vstúpit do konverzácie na témy, ktoré sú známe, ktoré ma osobne zaujímajú, alebo ktoré sa týkajú osobného každodenného života (napríklad rodina, konícky, práca, cestovanie, súcasné udalosti).
Znajdem se v vecini situacij, ki se pogosto pojavljajo na potovanju po deželi, kjer se ta jezik govori. Sposoben/sposobna sem se tudi nepripravljen-a vkljuciti v pogovor, povezan s splošnimi temami, temami, ki me osebno zanimajo, ali takimi, ki se ticejo vsakdanjega življenja (npr. družine, hobijev, dela, potovanj in aktualnih dogodkov).
Es varu diezgan brivi un bez sagatavošanas sazinaties ar dzimtas valodas runatajiem. Es varu aktivi piedalities diskusijas par man zinamam problemam, pamatojot un aizstavot savu viedokli.
Јас можам да се справам со повеќето ситуации кои веројатно ќе произлезат кога сум на патување на места каде се зборува тој јазик. Јас можам неподготвено да започнам разговор за теми кои што се познати, кои се од личен интерес или кои се однесуваат на секојдневниот живот (на пример: семејството, хоби, работа, патувања и тековни случувања).
Kapaci naqra artikli u rapporti li ghandhom x’jaqsmu ma’ problemi attwali li fihom il-kittieba jaddottaw attitudnijiet jew opinjonijiet partikulari. Kapaci nifhem proza letterarja kontemporanja .
Is féidir liom déileáil le formhór na staideanna a thitfeadh amach agus mé ag taisteal i gceantar ina labhraítear an teanga. Is féidir liom a bheith páirteach gan aon ullmhúcháin i gcomhrá maidir le topaicí aithnidiúla, ar spéis liom iad nó a bhaineann leis an saol laethúil (m.sh. cúrsaí teaghlaigh, caitheamh aimsire, cúrsaí oibre, cúrsaí taistil agus cúrsaí reatha).
  doc  
Ich kann mich so spontan und fliessend verständigen, dass ein normales Gespräch mit einem Muttersprachler recht gut möglich ist. Ich kann mich in vertrauten Situationen aktiv an einer Diskussion beteiligen und meine Ansichten begründen und verteidigen.
I can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. I can enter unprepared into conversation on topics that are familiar, of personal interest or pertinent to everyday life (e.g. family, hobbies, work, travel and current events).
Sé desenvolverme en casi todas las situaciones que se me presentan cuando viajo donde se habla esa lengua. Puedo participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones,  trabajo, viajes y acontecimientos actuales).
Sou capaz de lidar com a maior parte das situações que podem surgir durante uma viagem a um local onde a língua é falada. Consigo entrar, sem preparação prévia, numa conversa sobre assuntos conhecidos, de interesse pessoal ou pertinentes para o dia-a-dia (por exemplo, família, passatempos, trabalho, viagens e assuntos da actualidade).
Ik kan zodanig deelnemen aan een vloeiend en spontaan gesprek, dat normale uitwisseling met moedertaalsprekers redelijk mogelijk is. Ik kan binnen een vertrouwde context actief deelnemen aan een discussie en hierin mijn standpunten uitleggen en ondersteunen.
Mogu se snalaziti u vecini situacija koje se mogu pojaviti tijekom putovanja kroz podrucje na kojemu se taj jezik govori. Mogu se, bez pripreme,  ukljuciti u razgovor o temama koje su mi poznate, koje su od osobnog interesa ili se odnose na svakodnevni život (npr. na obitelj, hobi, posao, putovanja i tekuce dogadaje).
Pystyn lukemaan ajankohtaisia ongelmia käsitteleviä artikkeleita ja raportteja ja havaitsemaan niissä kirjoittajien näkökulmat ja kannanotot. Ymmärrän oman aikani kaunokirjallisuutta.
Ég get tekið þátt í samræðum af nokkru öryggi og án mikillar umhugsunar í reglulegum samskiptum við þá sem hafa málið að móðurmáli. Ég get tekið virkan þátt í umræðum um kunnugleg málefni, gert grein fyrir og haldið mínum skoðunum á lofti.
Gebu bendrauti paprasta kalba, jeigu pašnekovas pasirenges pakartoti ar perfrazuoti, pasakyti leciau ir padeti suformuluoti minti. Gebu klausti ir atsakyti i paprastus klausimus apie butiniausius poreikius arba gerai žinomus dalykus.
Potrafie sobie radzic w wiekszosci sytuacji, w których mozna sie znalezc w czasie podrózy po kraju lub regionie, gdzie mówi sie danym jezykiem. Potrafie - bez uprzedniego przygotowania – wlaczac sie do rozmów na znane mi tematy prywatne lub dotyczace zycia codziennego (np. rodziny, zainteresowan, pracy, podrózowania i wydarzen biezacych).
Dokážem zvládnut väcšinu situácií, ktoré sa môžu vyskytnút pocas cestovania v oblasti, kde sa hovorí týmto jazykom. Môžem nepripravený vstúpit do konverzácie na témy, ktoré sú známe, ktoré ma osobne zaujímajú, alebo ktoré sa týkajú osobného každodenného života (napríklad rodina, konícky, práca, cestovanie, súcasné udalosti).
Znajdem se v vecini situacij, ki se pogosto pojavljajo na potovanju po deželi, kjer se ta jezik govori. Sposoben/sposobna sem se tudi nepripravljen-a vkljuciti v pogovor, povezan s splošnimi temami, temami, ki me osebno zanimajo, ali takimi, ki se ticejo vsakdanjega življenja (npr. družine, hobijev, dela, potovanj in aktualnih dogodkov).
Es varu diezgan brivi un bez sagatavošanas sazinaties ar dzimtas valodas runatajiem. Es varu aktivi piedalities diskusijas par man zinamam problemam, pamatojot un aizstavot savu viedokli.
Јас можам да се справам со повеќето ситуации кои веројатно ќе произлезат кога сум на патување на места каде се зборува тој јазик. Јас можам неподготвено да започнам разговор за теми кои што се познати, кои се од личен интерес или кои се однесуваат на секојдневниот живот (на пример: семејството, хоби, работа, патувања и тековни случувања).
Kapaci naqra artikli u rapporti li ghandhom x’jaqsmu ma’ problemi attwali li fihom il-kittieba jaddottaw attitudnijiet jew opinjonijiet partikulari. Kapaci nifhem proza letterarja kontemporanja .
Is féidir liom déileáil le formhór na staideanna a thitfeadh amach agus mé ag taisteal i gceantar ina labhraítear an teanga. Is féidir liom a bheith páirteach gan aon ullmhúcháin i gcomhrá maidir le topaicí aithnidiúla, ar spéis liom iad nó a bhaineann leis an saol laethúil (m.sh. cúrsaí teaghlaigh, caitheamh aimsire, cúrsaí oibre, cúrsaí taistil agus cúrsaí reatha).
  cef-ell-document  
Ich kann mich auf einfache Art Ich kann mich in einfachen, Ich kann die meisten Situationen Ich kann mich so spontan und fliessend Ich kann mich spontan und fliessend Ich kann mich mühelos an allen An
de um anúncio e de mensagens de rádio e televisão sobre temas actuais noticiários e outros programas grande dificuldade. apenas necessário algum tempo para P
stellen en beantwoorden die een directe begrijp om het gesprek zelfstandig die betrekking hebben op het dagelijks ondersteunen. vaardig aan die van andere sprekers mezelf hernemen en mijn betoog zo behoefte of zeer vertrouwde gaande te houden. leven (bijvoorbeeld familie, hobby's, relateren. herstructureren dat andere mensen het P
Jeg kan delta i en samtale på en enkel Jeg kan delta i enkle og rutine-pregede Jeg kan klare meg språklig i de fleste Jeg kan bruke språket så flytende og Jeg kan uttrykke meg flytende og Jeg kan uten anstrengelse delta i alle Muntlig
concrete, când se vorbe şte rar şi cu (de ex., informa ţii simple despre mine şi profesional ă, scoal ă, petrecerea îmi este relativ cunoscut. Pot s ă în ţeleg semnalate în mod explicit. Pot s ă transmisiuni radio, sau TV, chiar dac ă N
Rozumiem známym menám, slovám a Dokážem číta ť ve ľmi krátke jednoduché Rozumiem textom, ktoré pozostávajú z Dokážem pre číta ť články a správy Rozumiem dlhým a zložitým faktickým Ľahko čítam v podstate všetky formy Čítanie
poimenovanja, besede in preproste kratka, preprosta, vsakdanja besedila, pretežno vsakdanji ali povezan z mojim katerih pisci zastopajo dolo čena stališ ča veliko podatki, pa tudi literarna besedila besedil, tudi ko gre za abstraktna, po razumevanje
och affischer eller i kataloger. behöver i enkelt och vardagligt material hör till vardag och arbete. Jag kan förstå uttrycker attityder och åsikter. Jag kan uppfattar skillnader i stil. Jag kan förstå texter som är strukturellt och språkligt E
  cef-ell-document  
langsamer zu wiederholen oder anders zu Austausch von Informationen und um Vorbereitung an Gesprächen über Themen möglich ist. Ich kann mich in vertrauten die Sprache im gesellschaftlichen und umgangssprachlichen Wendungen gut sagen, und mir dabei hilft zu formulieren, vertraute Themen und Tätigkeiten geht.
spørsmål knyttet til umiddelbare behov men forstår som regel ikke nok til å interesse eller emner som er viktige i jeg kan uttrykke og begrunne sammenhenger. Jeg kan formulere meningsnyanser på en presis måte. U eller til svært kjente emner. holde samtalen gående. dagliglivet (f.eks. familie, hobby, arbeid, synspunktene mine. ideer og meninger presist og forholde Hvis jeg får et språklig problem, kan jeg reise, aktuelle hendelser). meg til samtalepartnerne på en omformulere meg slik at det nesten ikke N
oznámeniach a plagátoch alebo v predvídate ľné informácie v používanej v každodennom živote alebo ktorých pisatelia alebo autori adoptujú rozdiely v štýle. Rozumiem odborným textov náro čných svojou stavbou a katalógoch. jednoduchom každodennom materiáli, ktoré sa vz ťahujú sa na moju prácu. konkrétne postoje alebo názory. článkom a dlhším návodom, dokonca aj jazykom, ako sú napríklad príru čky, ako sú napríklad inzeráty, prospekty, Dokážem porozumie ť opisom udalostí, Rozumiem sú časnej literárnej próze. ke ď sa nevz ťahujú na moju oblas ť. odborné články a literárne diela. jedálne lístky a časové harmonogramy a pocitov a prianí v osobných listoch.
  cef-ell-document  
langsamer zu wiederholen oder anders zu Austausch von Informationen und um Vorbereitung an Gesprächen über Themen möglich ist. Ich kann mich in vertrauten die Sprache im gesellschaftlichen und umgangssprachlichen Wendungen gut sagen, und mir dabei hilft zu formulieren, vertraute Themen und Tätigkeiten geht.
spørsmål knyttet til umiddelbare behov men forstår som regel ikke nok til å interesse eller emner som er viktige i jeg kan uttrykke og begrunne sammenhenger. Jeg kan formulere meningsnyanser på en presis måte. U eller til svært kjente emner. holde samtalen gående. dagliglivet (f.eks. familie, hobby, arbeid, synspunktene mine. ideer og meninger presist og forholde Hvis jeg får et språklig problem, kan jeg reise, aktuelle hendelser). meg til samtalepartnerne på en omformulere meg slik at det nesten ikke N
oznámeniach a plagátoch alebo v predvídate ľné informácie v používanej v každodennom živote alebo ktorých pisatelia alebo autori adoptujú rozdiely v štýle. Rozumiem odborným textov náro čných svojou stavbou a katalógoch. jednoduchom každodennom materiáli, ktoré sa vz ťahujú sa na moju prácu. konkrétne postoje alebo názory. článkom a dlhším návodom, dokonca aj jazykom, ako sú napríklad príru čky, ako sú napríklad inzeráty, prospekty, Dokážem porozumie ť opisom udalostí, Rozumiem sú časnej literárnej próze. ke ď sa nevz ťahujú na moju oblas ť. odborné články a literárne diela. jedálne lístky a časové harmonogramy a pocitov a prianí v osobných listoch.
  Europass: Europäische S...  
Ich habe keinerlei Schwierigkeit, gesprochene Sprache zu verstehen, gleichgültig ob "live" oder in den Medien, und zwar auch, wenn schnell gesprochen wird. Ich brauche nur etwas Zeit, mich an einen besonderen Akzent zu gewöhnen.
I have no difficulty in understanding any kind of spoken language, whether live or broadcast, even when delivered at fast native speed, provided I have some time to get familiar with the accent.
Je n'ai aucune difficulté à comprendre le langage oral, que ce soit dans les conditions du direct ou dans les médias et quand on parle vite, à condition d'avoir du temps pour me familiariser avec un accent particulier.
No tengo ninguna dificultad para comprender cualquier tipo de lengua hablada, tanto en conversaciones en vivo como en discursos retransmitidos, aunque se produzcan a una velocidad de hablante nativo, siempre que tenga tiempo para familiarizarme con el acento.
Non ho nessuna difficoltà a capire qualsiasi lingua parlata, sia dal vivo sia trasmessa, anche se il discorso é tenuto in modo veloce da un madrelingua, purché abbia il tempo di abituarmi all’ accento.
Não tenho nenhuma dificuldade em compreender qualquer tipo de enunciado oral, tanto face a face como através dos meios de comunicação, mesmo quando se fala depressa, à velocidade dos falantes nativos, sendo apenas necessário algum tempo para me familiarizar com o sotaque.
Δεν έχω καμία δυσκολία να κατανοώ τον προφορικό λόγο είτε σε συνθήκες άμεσης επικοινωνίας είτε όταν αυτός εκφέρεται από τα μέσα μαζικής ενημέρωσης ακόμη και εάν οι άλλοι μιλούν γρήγορα, αρκεί να υπάρχει ο χρόνος για να εξοικειωθώ με μια συγκεκριμένη ιδιόλεκτο.
Ik kan moeiteloos gesproken taal begrijpen, in welke vorm dan ook, hetzij in direct contact, hetzij via radio of tv, zelfs wanneer in een snel moedertaaltempo gesproken wordt als ik tenminste enige tijd heb om vertrouwd te raken met het accent.
Мога да разбирам без никакво затруднение говоримия език, както при пряко общуване, така и по медиите, и когато се говори бързо, при условие, че имам време да свикна с особеностите на произношението.
Nemam poteškoća u razumijevanju bilo koje varijante govornog jezika, bilo u izravnoj komunikaciji, bilo preko medija, čak ni kad se govori brzinom izvornog govornika, uz uvjet da imam vremena prilagoditi se određenom naglasku.
Bez potíží rozumím jakémukoli druhu mluveného projevu, živého či vysílaného. Pokud mám trochu času zvyknout si na specifické rysy výslovnosti rodilého mluvčího, nemám potíže porozumět mu ani tehdy, mluví-li rychle.
Jeg kan forstå alle former for talesprog, både når jeg hører det i direkte kommunikation, og når jeg hører det i medierne. Jeg kan også forstå en indfødt, der taler hurtigt, hvis jeg har haft tid til at vænne mig til vedkommendes måde at tale på.
Saan vaevata aru igasugusest kõnest, olenemata sellest, kus seda esitatakse. Saan aru ka kiirkõnest, kui mulle antakse pisut aega hääldusviisiga harjumiseks.
Ymmärrän vaikeuksitta kaikenlaista elävää ja nauhoitettua puhetta silloinkin, kun on kyse syntyperäisen kielenpuhujan nopeasta puheesta, jos minulla on hiukan aikaa tutustua puhetapaan.
Minden nehézség nélkül megértem az élőben hallott, médián keresztül sugárzott, vagy gyors tempójú beszédet, ha van időm megszokni az akcentust.
Ég á ekki í neinum erfiðleikum með að skilja fólk hvort heldur þegar það talar eða þegar talað er í útvarpi / sjónvarpi, jafnvel þegar talað er hratt af þeim sem hafa tungumálið að móðurmáli, svo fremi sem ég hef fengið tíma til að venjast málhreimnum.
Nesunkiai suprantu bet kokią sakytinės kalbos atmainą, tiek girdimą tiesiogiai, tiek transliuojamą, net kai kalbama natūraliai greitu tempu, jeigu turiu šiek tiek laiko priprasti prie akcento.
Jeg forstår uten problemer alle former for muntlig språk både i det virkelige liv og i media, også når morsmålsbrukeren snakker i et naturlig og hurtig tempo, dersom jeg får litt tid til å gjøre meg kjent med dialekten.
Nie mam żadnych trudności ze zrozumieniem jakiejkolwiek wypowiedzi mówionej – słuchanej „na żywo” czy odbieranej za pośrednictwem mediów – nawet przy szybkim tempie mówienia rodzimego użytkownika języka, pod warunkiem jednak, iż mam trochę czasu, by przyzwyczaić się do nowego akcentu.
Nu am nici o dificultate în a înţelege limba vorbită, indiferent dacă este vorba despre comunicarea directă sau în transmisiuni radio, sau TV, chiar dacă ritmul este cel rapid al vorbitorilor nativi, cu condiţia de a avea timp să  mă familiarizez cu un anumit accent.
Nemám žiadne ťažkosti pri pochopení akéhokoľvek druhu hovoreného jazyka, či už je to naživo alebo z vysielania, dokonca aj keď je prejav rodeného hovoriaceho veľmi rýchly za predpokladu, že mám dosť času na to, aby som sa si zvykol na jeho výslovnosť.
Nimam težav pri razumevanju jezika, govorjenega v živo ali posredovanega preko medijev, četudi je tempo govorjenja hiter. Potrebujem zgolj nekaj časa, da se navadim na narečje.
Jag har inga svårigheter att förstå något slags talat språk, vare sig i direktkontakt eller via radio, TV och film. Jag förstår även tal i högt tempo som det talas av en infödd under förutsättning att jag hunnit vänja mig vid den regionala variationen i språket.
İster canlı ister yayın ortamında olsun, hiçbir konuşma türünü anlamakta zorluk çekmem. Sadece normal anadili konuşma hızında ise, aksana alışabilmem için biraz zamana ihtiyacım olabilir.
Es bez grūtībām sa­pro­tu jebkuru runas veidu – gan tiešā sa­ziņā teikto, gan pār­raidīto pat tad, ja ātrā tempā runā dzimtās valodas lieto­tājs. Es varu saprast runātājus ar dažādām izrunas īpatnībām.
Ma nsib l-ebda diffikultà biex nifhem kull lingwa mitkellma sew jekk tkun diretta jew imxandra, anke jekk mitkellma bħala lingwa nattiva b’mod mgħaġġel sakemm ikolli ftit taż-żmien biex nidra l-aċċent.
  doc  
Ich kann mich in einfachen, routinemässigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen, direkten Austausch von Informationen und um vertraute Themen und Tätigkeiten geht. Ich kann ein sehr kurzes Kontaktgespräch führen, verstehe aber normalerweise nicht genug, um selbst das Gespräch in Gang zu halten.
I can interact in a simple way provided the other person is prepared to repeat or rephrase things at a slower rate of speech and help me formulate what I'm trying to say. I can ask and answer simple questions in areas of immediate need or on very familiar topics.
Puedo participar en una conversación de forma sencilla siempre que la otra persona esté dispuesta a repetir lo que ha dicho o a decirlo con otras palabras y a una velocidad más lenta y me ayude a formular lo que intento decir. Planteo y contesto preguntas sencillas sobre temas de necesidad inmediata o asuntos muy habituales.
Sou capaz de comunicar de forma simples, desde que o meu interlocutor se disponha a repetir ou dizer por outras palavras, num ritmo mais lento, e me ajude a formular aquilo que eu gostaria de dizer. Sou capaz de perguntar e de responder a perguntas simples sobre assuntos conhecidos ou relativos a áreas de necessidade imediata.
Ik kan communiceren over eenvoudige en alledaagse taken die een eenvoudige en directe uitwisseling van informatie over vertrouwde onderwerpen en activiteiten betreffen. Ik kan zeer korte sociale gesprekken aan, alhoewel ik gewoonlijk niet voldoende begrijp om het gesprek zelfstandig gaande te houden.
Mogu voditi jednostavan razgovor uz uvjet da je sugovornik spreman sporije ponoviti ili preformulirati svoje recenice te da mi je spreman pomoci da izrazim ono što želim reci. Mogu postavljati i odgovarati na jednostavna pitanja o dobro poznatim temama ili da bih zadovoljio svoje neposredne potrebe.
Pystyn lukemaan hyvin lyhyitä, yksinkertaisia tekstejä. Pystyn löytämään tiettyä, ennustettavissa olevaa tietoa jokapäiväisistä yksinkertaisista teksteistä, esimerkiksi mainoksista, esitteistä, ruokalistoista ja aikatauluista. Ymmärrän lyhyitä, yksinkertaisia henkilökohtaisia kirjeitä.
Ég get tjáð mig um einföld og fastmótuð verkefni sem þarfnast einfaldra og beinna tjáskipta um efni sem ég þekki. Ég get átt í einföldum orðaskiptum á félagslegum vettvangi, jafnvel þótt ég skilji ekki nóg til að halda samræðum gangandi sjálf(ur).
Potrafie brac udzial w rozmowie pod warunkiem, ze rozmówca jest gotów powtarzac lub inaczej formulowac swoje mysli, mówiac wolniej oraz pomagajac mi ujac w slowa to, co usiluje opowiedziec. Potrafie formulowac proste pytania dotyczace najlepiej mi znanych tematów lub najpotrzebniejszych spraw – i odpowiadac na tego typu pytania.
Dokážem komunikovat jednoduchým spôsobom za predpokladu, že môj partner v komunikácii je pripravený zopakovat alebo preformulovat svoju výpoved pri pomalšej rýchlosti reci a že mi pomôže sformulovat, co ja sa pokúšam povedat. Dokážem klást a odpovedat na jednoduché otázky v oblasti mojich základných potrieb alebo na velmi známe témy.
Znam se preprosto pogovarjati, ce je sogovornik pripravljen svoje izjave ponoviti pocasneje ali jih pojasniti in ce mi je pripravljen pomagati pri izražanju misli. Znam postavljati in odgovarjati na preprosta vprašanja, ki se nanašajo na trenutne potrebe ali splošne teme.
Jag kan förstå långa och komplicerade faktatexter liksom litterära texter och jag uppfattar skillnader i stil. Jag kan förstå fackartiklar och längre instruktioner även inom områden som ligger utanför mina intressen och erfarenheter.
Üslup farkliliklarini da ayirt ederek uzun ve karmasik, somut ya da edebi metinleri okuyabilir, ilgi alanimla alakali olmasalar bile herhangi bir uzmanlik alanina giren makale ve uzun teknik bilgileri anlayabilirim.
Es varu sazinaties parastas ikdieniškas situacijas, kur notiek vienkarša informacijas apmaina par man zinamiem tematiem vai darbibam. Es varu iesaistities loti isa saruna par sadziviskiem jautajumiem, tomer mana valodas prasme ir nepietiekama, lai patstavigi veidotu dialogu.
Јас можам да стапам во интеракција на едноставен начин, под услов другата страна да е подготвена да ги повторува или парафразира работите со поспоро темпо на зборување, и да ми помогне да го формулирам тоа што се обидувам да го кажам. Јас можам да поставувам и да одговарам на едноставни прашања кога има моментална потреба или на особено познати теми.
Kapaci naqra testi qosra hafna u semplici. Nista' nsib informazzjoni specifika u li tista’ tobsorha f’materja semplici u ta’ kuljum bhal f’reklami, prospetti, menus, u orarji u nista’ nifhem ittri qosra, semplici u personali.
Féadaim idirghníomhaíochtaí simplí a dhéanamh ach an duine eile a bheith sásta rudaí a athrá nó a shimpliú ag luas cainte níos moille agus cabhrú liom an rud atá i gceist agam a rá. Féadaim ceisteanna simplí a chur agus a fhreagairt maidir le rudaí atá ag teastáil láithreach nó maidir le hábhair a bhfuil eolas maith agam orthu.
  doc  
Ich kann mich spontan und fliessend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen. Ich kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben wirksam und flexibel gebrauchen.
I can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible. I can take an active part in discussion in familiar contexts, accounting for and sustaining my views.
Je peux communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à m'aider à formuler ce que j'essaie de dire. Je peux poser des questions simples sur des sujets familiers ou sur ce dont j’ai immédiatement besoin, ainsi que répondre à de telles questions.
Sou capaz de me exprimir de forma espontânea e fluente, sem dificuldade aparente em encontrar as expressões adequadas. Sou capaz de utilizar a língua de maneira flexível e eficaz para fins sociais e profissionais. Formulo ideias e opiniões com precisão e adequo o meu discurso ao dos meus interlocutores.
Μpορώ νa epικοινωνώ µe apλό tρόpο, µe tην pροϋpόθesη όtι ο sυνοµιληtής µου θa epaνaλaµßάνeι ή θa epaνadιatυpώνeι tις fράseις tου pιο aργά κaι θa µe ßοηθάeι νa eκfράsω aυtό pου θέλω νa pω. Μpορώ νa θέtω apλές eρωtήseις pάνω se θέµata οικeίa ή άµesης pροteρaιόtηtaς κaι νa dίνω aνάλογeς apaνtήseις.
Ik kan mezelf vloeiend en spontaan uitdrukken zonder merkbaar naar uitdrukkingen te hoeven zoeken. Ik kan de taal flexibel en effectief gebruiken voor sociale en professionele doeleinden. Ik kan ideeën en meningen met precisie formuleren en mijn bijdrage vaardig aan die van andere sprekers relateren.
Mogu komunicirati dovoljno tecno i spontano, što omogucuje normalnu interakciju s izvornim govornikom. Mogu aktivno sudjelovati u raspravama unutar poznatih situacija obrazlažuci i braneci svoja stajališta.
Jeg kan føre enkle samtaler hvis min samtalepartner er indstillet på at gentage eller at omformulere sine sætninger og tale langsommeret, samt hjælpe mig med at formulere det, jeg prøver på at sige. Jeg kan stille og besvare enkle spørgsmål omkring dagligdags emner.
Ymmärrän pitkiä ja monipolvisia asia- ja kirjallisuustekstejä ja huomaan tyylieroja. Ymmärrän erityisalojen artikkeleita ja melko pitkiä teknisiä ohjeita silloinkin, kun ne eivät liity omaan alaani.
Ég get tjáð mig af öryggi og án mikillar umhugsunar eða orðaleitar. Ég get notað málið á sveigjanlegan og áhrifaríkan hátt bæði í félagslegum og faglegum tilgangi. Ég get sett fram hugmyndir mínar og skoðanir af nákvæmni og komið þeim kunnáttusamlega til annarra.
Gebu bendrauti atlikdamas (-a) iprastines nesudetingas užduotis, kai reikia tiesiogiai pasikeisti informacija gerai žinomomis temomis. Gebu kalbeti trumpais sakiniais buitinemis temomis, nors ne visada suprantu tiek, kad galeciau palaikyti pokalbi.
Potrafie sie porozumiewac na tyle plynnie i spontanicznie, ze moge prowadzic dosc swobodne rozmowy z rodzimymi uzytkownikami jezyka. Potrafie brac czynny udzial w dyskusjach na znane mi tematy, przedstawiajac swoje zdanie i broniac swoich pogladów.
Pot sa comunic într-o conversatie simpla, cu conditia ca interlocutorul sa fie dispus sa repete sau sa reformuleze frazele sale într-un ritm mai lent si sa ma ajute sa formulez ceea ce încerc sa spun. Pot sa formulez întrebari simple pe teme cunoscute sau de necesitate imediata si sa raspund la asemenea întrebari.
Dokážem komunikovat na takej úrovni plynulosti a spontánnosti, ktorá mi celkom umožnuje viest bežný rozhovor s rodenými hovoriacimi. Dokážem sa aktívne zúcastnit na diskusii na známe témy, pricom vyjadrujem a presadzujem svoje názory.
Sposoben/sposobna sem se precej tekoce in spontano izražati, tako da se brez vecjih težav sporazumevam z rojenimi govorci. Lahko se vkljucim v razprave o splošnih temah in z utemeljitvami zagovarjam svoje stališce.
Es varu veikli un brivi izteikties, piemerotus vardus un izteicienus ipaši nemeklejot. Es protu prasmigi lietot valodu gan ikdienas situacijas, gan darba vajadzibam. Es protu precizi formulet savas domas un uzskatus un prasmigi uzturet sarunu.
Јас можам да остварам интеракција со одреден степен на течност и спонтаност, така што редовна интеракција со лица кои говорат на мајчин јазик е доста возможна. Јас можам да земам активно учество во дискусии во познат контекст, и да ги образложувам и поткрепам моите ставови.
Kapaci nifhem testi twal, kumplessi, attwali u letterarji u napprezza d-diversità fl-istil. Kapaci nifhem artikli specjalizzati u struzzjonijiet teknici itwal anke meta dawn m’ghandhomx x’jaqsmu mal-linja tieghi.
Is féidir liom bheith ag caidreamh le daoine le méid áirithe líofachta agus toiliúlachta a chuireann ar mo chumas bheith ag caidreamh go rialta le cainteoirí dúchais. Is féidir liom páirt ghníomhach a ghlacadh i gcomhrá i gcomhthéacsanna aithnidiúla, agus mo thuairimí a leagan amach agus a chosaint.
  cef-ell-document  
Ich kann eine kurze einfache Postkarte Ich kann kurze, einfache Notizen und Ich kann über Themen, die mir vertraut Ich kann über eine Vielzahl von Themen, Ich kann mich schriftlich klar und gut Ich kann klar, flüssig und stilistisch dem Schreiben
d'habitation et les gens que je connais. simples ma famille et d'autres gens, expériences et des événements, mes sujets relatifs à mes centres d'intérêt. Je complexes, en intégrant des thèmes qui un style adapté au contexte, construire continu
Utilizo expresiones y frases sencillas Utilizo una serie de expresiones y Sé enlazar frases de forma sencilla con Presento descripciones claras y Presento descripciones claras y Presento descripciones o argumentos Expresión oral
Μπ ορώ να χρησιμοποιώ απλέ ς εκφ ρ άσει ς Μπ ορώ να χρησιμοποιώ απλέ ς πρ οτάσε ι ς Μπ ορώ να χε ιρ ίζομαι με απλό τρόπο Μπ ορώ να εκφράζομαι με σαφ ή κα ι Μπ ορώ να παρ ουσιά ζω με σαφ ε ί ς και Μπ ορώ να κάνω μια πε ρ ι γρ αφή ή να Προφορική
Jeg kan med enkle sætninger og et Jeg kan bruge en række udtryk og enkle Jeg kan bruge udtryk og vendinger til at Jeg kan klart og detaljeret redegøre for Jeg kan klart og detaljeret redegøre for Jeg kan fremføre en klar og flydende Redegøre
Oskan kirjutada lühikest ja lihtsat teadet Oskan teha märkmeid ja koostada väga Oskan koostada lihtsat seostatud teksti Oskan kirjutada selgeid ja detailseid Oskan keerulisi teemasid täpselt ja Oskan esitada selge ja ladusa, Suuline esitus
Discurs oral Pot s ă utilizez expresii şi fraze simple Pot s ă utilizez o serie de expresii şi Pot s ă leg expresii şi s ă m ă exprim Pot s ă prezint descrieri clare şi detaliate Pot s ă prezent descrieri clare şi Pot s ă prezint o descriere sau o R
ktorých poznám. ostatných ľudí, životných podmienok, udalosti, svoje sny, nádeje a ambície. vz ťahujúcich sa na moju oblas ť záujmu. témy, ozvíja ť konkrétne body a zakon či ť pre daný kontext a s efektívnou logickou E
betimlemek için basit kalıpları ve ya şam ko şullarımı, e ğitim geçmi şimi ve isteklerimi ve olayları betimlemek için ve ayrıntılı bilgi verebilirim. Çe şitli bütünle ştirerek, açık ve ayrıntılı bir ve dinleyenin önemli noktaları ayırt edip A
  Europass: Europäische S...  
Ich kann mich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit einer Muttersprachlerin oder einem Muttersprachler recht gut möglich ist. Ich kann mich in vertrauten Situationen aktiv an einer Diskussion beteiligen und meine Ansichten begründen und verteidigen.
I can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible. I can take an active part in discussion in familiar contexts, accounting for and sustaining my views.
Je peux communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance qui rende possible une interaction normale avec un locuteur natif. Je peux participer activement à une conversation dans des situations familières, présenter et défendre mes opinions.
Puedo participar en una conversación con cierta fluidez y espontaneidad, lo que posibilita la comunicación normal con hablantes nativos. Puedo tomar parte activa en debates desarrollados en situaciones cotidianas explicando y defendiendo mis puntos de vista.
Riesco a comunicare con un grado di spontaneità e scioltezza sufficiente per interagire in modo normale con parlanti nativi. Riesco a partecipare attivamente a una discussione in contesti familiari, esponendo e sostenendo le mie opinioni.
Sou capaz de conversar com a fluência e espontaneidade suficientes para tornar possível a interacção normal com falantes nativos. Posso tomar parte activa numa discussão que tenha lugar em contextos conhecidos, apresentando e defendendo os meus pontos de vista.
Μπορώ να επικοινωνώ με αυθορμητισμό και άνεση, ώστε η συζήτηση να εκτυλίσσεται με ομαλό τρόπο. Μπορώ να συμμετέχω ενεργά σε μια συζήτηση υπό κανονικές συνθήκες, να εκθέτω και να υπερασπίζομαι τις απόψεις μου.
Ik kan zodanig deelnemen aan een vloeiend en spontaan gesprek, dat normale uitwisseling met moeder­taalsprekers redelijk mogelijk is. Ik kan binnen een vertrouwde context actief deelnemen aan een discussie en hierin mijn standpunten uitleggen en ondersteunen.
Мога да общувам с известна непринуденост и лекота, които ми позволяват нормален контакт с автентичен носител на езика. Мога да участвам активно в разговор по познати теми, да представям и защитавам мненията си.
Mogu komunicirati dovoljno tečno i spontano, što omogućuje normalnu interakciju s izvornim govornikom. Mogu aktivno sudjelovati u raspravama unutar poznatih situacija obrazlažući i braneći svoja stajališta.
Dokážu se účastnit rozhovoru natolik plynule a spontánně, že mohu vést běžný rozhovor s rodilými mluvčími. Dokážu se aktivně zapojit do diskuse o známých tématech, vysvětlovat a obhajovat své názory.
Jeg kan samtale og diskutere så pas flydende og frit, at jeg forholdsvis utvungent kan føre en samtale med ’native speakers’ Jeg kan tage aktivt del i diskussioner om dagligdags emner, samt forklare og forsvare mine synspunkter.
Oskan vestelda piisavalt spontaanselt ja ladusalt, nii et suhtlemine keelt emakeelena kõnelevate inimestega on täiesti võimalik. Saan aktiivselt osaleda aruteludes tuttaval teemal, oskan oma seisukohti väljendada ja põhjendada.
Pystyn viestimään niin sujuvasti ja spontaanisti, että säännöllinen yhteydenpito syntyperäisten puhujien kanssa on mahdollista ilman että kumpikaan osapuoli kokee sen hankalaksi. Pystyn osallistumaan aktiivisesti tutuista aihepiireistä käytävään keskusteluun, esittämään näkemyksiäni ja puolustamaan niitä.
Az anyanyelvi beszélővel természetes, könnyed és közvetlen kapcsolatteremtésre vagyok képes. Aktívan részt tudok venni az ismert témákról folyó társalgásban, úgy, hogy közben érvelve kifejtem a véleményemet.
Ég get tekið þátt í samræðum af nokkru öryggi og án mikillar umhugsunar í reglulegum samskiptum við þá sem hafa málið að móðurmáli. Ég get tekið virkan þátt í umræðum um kunnugleg málefni, gert grein fyrir og haldið mínum skoðunum á lofti.
Gebu gana laisvai ir spontaniškai bendrauti, todėl galiu normaliai bendrauti su asmenimis, kuriems ta kalba yra gimtoji. Gebu aktyviai dalyvauti diskusijose, kurių kontekstas gerai žinomas, pateikti ir pagrįsti savo nuomonę.
Jeg kan bruke språket så flytende og spontant at samtaler med morsmålsbrukere ikke byr på særlige problemer. Jeg kan delta aktivt i diskusjoner i kjente sammenhenger, og jeg kan uttrykke og begrunne synspunktene mine.
Potrafię się porozumiewać na tyle płynnie i spontanicznie, że mogę prowadzić dość swobodne rozmowy z rodzimymi użytkownikami języka. Potrafię brać czynny udział w dyskusjach na znane mi tematy, przedstawiając swoje zdanie i broniąc swoich poglądów.
Pot să comunic cu un grad de spontaneitate şi de fluentă care fac posibilă participarea normală la o conversaţie cu interlocutori nativi. Pot să particip activ la o conversaţie în situaţii familiare, exprimându-mi şi susţinându-mi opiniile.
Dokážem komunikovať na takej úrovni plynulosti a spontánnosti, ktorá mi celkom umožňuje viesť bežný rozhovor s rodenými hovoriacimi. Dokážem sa aktívne zúčastniť na diskusii na známe témy, pričom vyjadrujem a presadzujem svoje názory.
Sposoben/sposobna sem se precej tekoče in spontano izražati, tako da se brez večjih težav sporazumevam z rojenimi govorci. Lahko se vključim v razprave o splošnih temah in z utemeljitvami zagovarjam svoje stališče.
Jag kan samtala och diskutera så pass flytande och ledigt att jag kan umgås med infödda på ett naturligt sätt. Jag kan ta aktiv del i diskussioner om välkända ämnen och förklara och försvara mina åsikter.
Öğrendiğim dili anadili olarak konuşan kişilerle anlaşmayı mümkün kılacak bir akıcılık ve doğallıkla iletişim kurabilirim. Bildik konularlardaki tartışmalarda, kendi görüşlerimi açıklayıp destekleyerek etkin bir rol oynayabilirim.
Es varu diezgan brīvi un bez sagatavošanās sazi­nāties ar dzimtās valodas runātājiem. Es varu aktīvi piedalīties dis­ku­­­­si­jās par man zināmām problēmām, pamatojot un aizstāvot savu viedokli.
Kapaċi nikkomunika b'mod spontanju li tgħinni nikkomunika man-nies tal-lokal. Kapaċi nieħu parti attiva f’diskussjoni f’kuntest familjari u nsostni u nispjega l-opinjoni tieghi.
  doc  
Ich kann mich mühelos an allen Gesprächen und Diskussionen beteiligen und bin auch mit Redewendungen und umgangssprachlichen Wendungen gut vertraut. Ich kann fliessend sprechen und auch feinere Bedeutungsnuancen genau ausdrücken.
I can express myself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. I can use language flexibly and effectively for social and professional purposes. I can formulate ideas and opinions with precision and relate my contribution skilfully to those of other speakers.
Je peux communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'information simple et direct sur des sujets et des activités familiers. Je peux avoir des échanges très brefs même si, en règle générale, je ne comprends pas assez pour poursuivre une conversation.
Tomo parte sin esfuerzo en cualquier conversación o debate y conozco bien modismos, frases hechas y expresiones coloquiales. Me expreso con fluidez y transmito matices sutiles de sentido con precisión. Si tengo un problema, sorteo la dificultad con tanta discreción que los demás apenas se dan cuenta.
Sou capaz de participar sem esforço em qualquer conversa ou discussão e mesmo utilizar expressões idiomáticas e coloquiais. Sou capaz de me exprimir fluentemente e de transmitir com precisão pequenas diferenças de sentido. Sempre que tenho um problema, sou capaz de voltar atrás, contornar a dificuldade e reformular, sem que tal seja notado.
Μpορώ νa epικοινωνώ se κaθηµeρινές peριstάseις όpου χρeιάζetaι νa aνtaλλάssω apλές pληροfορίeς γιa dρastηριόtηteς κaι θέµata οικeίa. Μpορώ νa έχω pολύ sύνtοµeς sυνοµιλίeς, aκόµη κaι aν se γeνικές γρaµµές deν κataλaßaίνω aρκetά γιa νa paρaκολουθήsω µιa sυζήtηsη.
Ik kan zonder moeite deelnemen aan welk gesprek of discussie dan ook en ben zeer vertrouwd met idiomatische uitdrukkingen en spreektaal. Ik kan mezelf vloeiend uitdrukken en de fijnere betekenisnuances precies weergeven. Als ik een probleem tegenkom, kan ik mezelf hernemen en mijn betoog zo herstructureren dat andere mensen het nauwelijks merken.
Мога да проведа прост разговор, при условие че другият човек е склонен да повтаря или парафразира думите си по-бавно и ми помага да формулирам това, което се опитвам да кажа. Мога да задам и да отговоря на прости въпроси от непосредствена необходимост или на много популярни теми.
Mogu se tecno i spontano izražavati bez vrlo ocitog traženja odgovarajucih rijeci. Mogu fleksibilno i ucinkovito koristiti jezik u društvenim i poslovnim situacijama. Mogu precizno izraziti svoje ideje i mišljenja te se svojim doprinosom spretno ukljuciti u raspravu drugih govornika.
Umím se jednoduchým zpusobem domluvit, je-li muj partner ochoten zopakovat pomaleji svou výpoved nebo ji preformulovat a pomoci mi formulovat, co se snažím ríci. Umím klást jednoduché otázky a na podobné otázky odpovídat, pokud se týkají mých základních potreb, nebo jde-li o veci, jež jsou mi duverne známé.
Jeg kan deltage i samtale om enkle hverdagssituationer, der kun lægger op til en udveksling af informationer. Jeg kan deltage i en kort meningsudveksling, skønt jeg normalt endnu ikke forstår nok til at kunne uddybe samtalen.
Pystyn lukemaan vaivatta käytännöllisesti katsoen kaikenlaista kirjoitettua kieltä, myös abstrakteja, rakenteellisesti tai kielellisesti monimutkaisia tekstejä, kuten ohjekirjoja, erityisalojen artikkeleita ja kaunokirjallisuutta.
Ég get auðveldlega tekið þátt í öllum samræðum og umræðum með því að beita orðatiltækjum. Ég get tjáð mig af öryggi og komið fínni merkingartilbrigðum til skila. Ef ég lendi í vandræðum get ég farið til baka og umorðað setninguna á svo hárfínan hátt að varla sé eftir því tekið.
Gebu bendrauti daugelyje situaciju, i kurias galiu patekti keliaudamas po šali, kurioje kalbama ta kalba. Gebu nepasirenges isitraukti i pokalbi žinomomis, dominanciomis arba kasdienio gyvenimo temomis, pvz., apie šeima, pomegius, darba, keliones ir naujausius ivykius.
Jeg kan gi en enkel, sammen-hengende framstilling av hendelser, erfaringer, drømmer, håp og planer. Jeg kan kort forklare og begrunne mine meninger og planer. Jeg kan fortelle en historie eller gjenfortelle handlingen i en bok eller film og beskrive reaksjonene mine.
Potrafie sie wypowiadac plynnie i spontanicznie, bez zbyt widocznego namyslania sie w celu znalezienia wlasciwych sformulowan. Potrafie skutecznie porozumiewac sie w kontaktach towarzyskich i sprawach zawodowych. Potrafie precyzyjnie formulowac swoje mysli i poglady, zrecznie nawiazujac do wypowiedzi rozmówców.
Pot sa comunic în situatii simple si uzuale care presupun un schimb de informatii simplu si direct pe teme si despre activitati familiare. Pot sa particip la discutii foarte scurte, chiar daca, în general, nu înteleg suficient pentru a întretine o conversatie
Dokážem sa vyjadrovat plynulo a spontánne bez zjavného hladania výrazov. Dokážem využívat jazyk pružne a úcinne pre spolocenské a profesijné úcely. Dokážem presne sformulovat svoje myšlienky a názory a dokážem vhodne nadviazat na príspevky ostatných hovoriacich.
Sposoben/sposobna sem se tekoce in naravno izražati, ne da bi pri tem prevec ocitno iskal-a primerne izraze. Jezik znam uporabljati ucinkovito in prilagodljivo,  tako v družabne kot tudi poklicne ali ucne namene. Znam natancno izražati svoje misli in poglede ter svoj prispevek spretno povezovati s prispevki drugih.
Karsimdaki kisinin söylediklerini daha yavas bir konusma hizinda yinelemesi ve söylemek istediklerimi olusturmada bana yardimci olmasi kosuluyla, basit yoldan iletisim kurabilirim. O anki gereksinime ya da çok bildik konulara iliskin alanlarda basit sorular sorabilir ve cevap verebilirim.
Es varu bez grutibam piedalities jebkura saruna vai diskusija, labi parzinu idiomatiskos izteicienus un sarunvalodas vardus. Es varu runat pilnigi brivi un precizi izteikt smalkas nozimes nianses. Ja valodas lietojuma man rodas grutibas, es protu tik veikli parveidot sacito, ka citi to nemana.
Јас можам да се изразам течно и спонтано без многу очигледно да барам изрази. Јас можам да се служам со јазикот на флексибилен и ефективен начин за социјални и професионални цели. Јас можам да формулирам идеи и мислења со прецизност, и вешто да го поврзам тоа што го придонесувам со тоа што го кажуваат останатите говорници.
Féadaim mé féin a chur in iúl go líofa agus go toiliúil gan dua a chaitheamh ag lorg bealaí le rudaí a rá. Is féidir liom nathanna cainte a úsáid go seiftiúil agus go héifeachtach chun críocha sóisialta agus gairmiúla. Féadaim smaointe agus tuairimí a chur i bhfocail go beacht agus mo pháirt sa chomhrá a chur in oiriúint le cainteoirí eile.
  Europass: Europäische S...  
Ich kann mich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit einer Muttersprachlerin oder einem Muttersprachler recht gut möglich ist. Ich kann mich in vertrauten Situationen aktiv an einer Diskussion beteiligen und meine Ansichten begründen und verteidigen.
I can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible. I can take an active part in discussion in familiar contexts, accounting for and sustaining my views.
Je peux communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance qui rende possible une interaction normale avec un locuteur natif. Je peux participer activement à une conversation dans des situations familières, présenter et défendre mes opinions.
Puedo participar en una conversación con cierta fluidez y espontaneidad, lo que posibilita la comunicación normal con hablantes nativos. Puedo tomar parte activa en debates desarrollados en situaciones cotidianas explicando y defendiendo mis puntos de vista.
Riesco a comunicare con un grado di spontaneità e scioltezza sufficiente per interagire in modo normale con parlanti nativi. Riesco a partecipare attivamente a una discussione in contesti familiari, esponendo e sostenendo le mie opinioni.
Sou capaz de conversar com a fluência e espontaneidade suficientes para tornar possível a interacção normal com falantes nativos. Posso tomar parte activa numa discussão que tenha lugar em contextos conhecidos, apresentando e defendendo os meus pontos de vista.
Μπορώ να επικοινωνώ με αυθορμητισμό και άνεση, ώστε η συζήτηση να εκτυλίσσεται με ομαλό τρόπο. Μπορώ να συμμετέχω ενεργά σε μια συζήτηση υπό κανονικές συνθήκες, να εκθέτω και να υπερασπίζομαι τις απόψεις μου.
Ik kan zodanig deelnemen aan een vloeiend en spontaan gesprek, dat normale uitwisseling met moeder­taalsprekers redelijk mogelijk is. Ik kan binnen een vertrouwde context actief deelnemen aan een discussie en hierin mijn standpunten uitleggen en ondersteunen.
Мога да общувам с известна непринуденост и лекота, които ми позволяват нормален контакт с автентичен носител на езика. Мога да участвам активно в разговор по познати теми, да представям и защитавам мненията си.
Mogu komunicirati dovoljno tečno i spontano, što omogućuje normalnu interakciju s izvornim govornikom. Mogu aktivno sudjelovati u raspravama unutar poznatih situacija obrazlažući i braneći svoja stajališta.
Dokážu se účastnit rozhovoru natolik plynule a spontánně, že mohu vést běžný rozhovor s rodilými mluvčími. Dokážu se aktivně zapojit do diskuse o známých tématech, vysvětlovat a obhajovat své názory.
Jeg kan samtale og diskutere så pas flydende og frit, at jeg forholdsvis utvungent kan føre en samtale med ’native speakers’ Jeg kan tage aktivt del i diskussioner om dagligdags emner, samt forklare og forsvare mine synspunkter.
Oskan vestelda piisavalt spontaanselt ja ladusalt, nii et suhtlemine keelt emakeelena kõnelevate inimestega on täiesti võimalik. Saan aktiivselt osaleda aruteludes tuttaval teemal, oskan oma seisukohti väljendada ja põhjendada.
Pystyn viestimään niin sujuvasti ja spontaanisti, että säännöllinen yhteydenpito syntyperäisten puhujien kanssa on mahdollista ilman että kumpikaan osapuoli kokee sen hankalaksi. Pystyn osallistumaan aktiivisesti tutuista aihepiireistä käytävään keskusteluun, esittämään näkemyksiäni ja puolustamaan niitä.
Az anyanyelvi beszélővel természetes, könnyed és közvetlen kapcsolatteremtésre vagyok képes. Aktívan részt tudok venni az ismert témákról folyó társalgásban, úgy, hogy közben érvelve kifejtem a véleményemet.
Ég get tekið þátt í samræðum af nokkru öryggi og án mikillar umhugsunar í reglulegum samskiptum við þá sem hafa málið að móðurmáli. Ég get tekið virkan þátt í umræðum um kunnugleg málefni, gert grein fyrir og haldið mínum skoðunum á lofti.
Gebu gana laisvai ir spontaniškai bendrauti, todėl galiu normaliai bendrauti su asmenimis, kuriems ta kalba yra gimtoji. Gebu aktyviai dalyvauti diskusijose, kurių kontekstas gerai žinomas, pateikti ir pagrįsti savo nuomonę.
Jeg kan bruke språket så flytende og spontant at samtaler med morsmålsbrukere ikke byr på særlige problemer. Jeg kan delta aktivt i diskusjoner i kjente sammenhenger, og jeg kan uttrykke og begrunne synspunktene mine.
Potrafię się porozumiewać na tyle płynnie i spontanicznie, że mogę prowadzić dość swobodne rozmowy z rodzimymi użytkownikami języka. Potrafię brać czynny udział w dyskusjach na znane mi tematy, przedstawiając swoje zdanie i broniąc swoich poglądów.
Pot să comunic cu un grad de spontaneitate şi de fluentă care fac posibilă participarea normală la o conversaţie cu interlocutori nativi. Pot să particip activ la o conversaţie în situaţii familiare, exprimându-mi şi susţinându-mi opiniile.
Dokážem komunikovať na takej úrovni plynulosti a spontánnosti, ktorá mi celkom umožňuje viesť bežný rozhovor s rodenými hovoriacimi. Dokážem sa aktívne zúčastniť na diskusii na známe témy, pričom vyjadrujem a presadzujem svoje názory.
Sposoben/sposobna sem se precej tekoče in spontano izražati, tako da se brez večjih težav sporazumevam z rojenimi govorci. Lahko se vključim v razprave o splošnih temah in z utemeljitvami zagovarjam svoje stališče.
Jag kan samtala och diskutera så pass flytande och ledigt att jag kan umgås med infödda på ett naturligt sätt. Jag kan ta aktiv del i diskussioner om välkända ämnen och förklara och försvara mina åsikter.
Öğrendiğim dili anadili olarak konuşan kişilerle anlaşmayı mümkün kılacak bir akıcılık ve doğallıkla iletişim kurabilirim. Bildik konularlardaki tartışmalarda, kendi görüşlerimi açıklayıp destekleyerek etkin bir rol oynayabilirim.
Es varu diezgan brīvi un bez sagatavošanās sazi­nāties ar dzimtās valodas runātājiem. Es varu aktīvi piedalīties dis­ku­­­­si­jās par man zināmām problēmām, pamatojot un aizstāvot savu viedokli.
Kapaċi nikkomunika b'mod spontanju li tgħinni nikkomunika man-nies tal-lokal. Kapaċi nieħu parti attiva f’diskussjoni f’kuntest familjari u nsostni u nispjega l-opinjoni tieghi.
  Europass: Europäische S...  
Ich kann einzelne Sätze und die gebräuchlichsten Wörter verstehen, wenn es um für mich wichtige Dinge geht (z. B. sehr einfache Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung).
I can understand phrases and the highest frequency vocabulary related to areas of most immediate personal relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local area, employment). I can catch the main point in short, clear, simple messages and announcements.
Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui me concerne de très près (par ex. moi-même, ma famille, les achats, l’environnement proche, le travail). Je peux saisir l'essentiel d'annonces et de messages simples et clairs.
Riesco a capire espressioni e parole di uso molto frequente relative a ciò che mi riguarda direttamente (per esempio informazioni di base sulla mia persona e sulla mia famiglia, gli acquisti, l’ambiente circostante e il lavoro). Riesco ad afferrare l’essenziale di messaggi e annunci brevi, semplici e chiari.
Sou capaz de compreender expressões e vocabulário de uso mais frequente relacionado com aspectos de interesse pessoal como, por exemplo, família, compras, trabalho e meio em que vivo. Sou capaz de compreender o essencial de um anúncio e de mensagens simples, curtas e claras.
Μπορώ να κατανοώ εκφράσεις εκτός κειμένου και λέξεις που χρησιμοποιούνται πολύ συχνά και αφορούν το άτομό μου, την οικογένειά μου αγορές, εργασία ή το άμεσο περιβάλλον μου. Μπορώ επίσης να κατανοώ το νόημα ενός απλού, σαφούς και σύντομου μηνύματος.
Ik kan zinnen en de meest frequente woorden begrijpen die betrekking hebben op gebieden die van direct persoonlijk belang zijn (bijvoorbeeld basisinformatie over mezelf en mijn familie, winkelen, plaatselijke omgeving, werk). Ik kan de belangrijkste punten in korte, duidelijke eenvoudige boodschappen en aankondigingen volgen.
Мога да разбирам най-често употребявани думи и изрази, свързани с това, което най-пряко ме засяга (основна информация за мен, моето семейство, покупки, близко обкръжение, работа). Мога да схващам същественото в кратки и ясни обяви и съобщения.
Mogu razumjeti fraze i najčešće korištene riječi iz područja neposrednog osobnog interesa (npr. jednostavne podatke o sebi i obitelji, informacije vezane uz kupovanje, neposrednu okolinu, posao). Mogu shvatiti osnovno značenje kratkih, jasnih i jednostavnih poruka i javnih obavijesti.
Rozumím frázím a nejběžnější slovní zásobě vztahující se k oblastem, které se mě bezprostředně týkají (např. základní informace o mně a mé rodině, o nakupování, místopisu, zaměstnání). Dokážu pochopit smysl krátkých jasných jednoduchých zpráv a hlášení.
Jeg kan forstå de mest almindelige ord og udtryk for ting, der er vigtige for mig, fx oplysninger om mig selv, om min familie, om indkøb, mit nærmiljø og mit arbejde. Jeg kan forstå hovedindholdet i korte og klare beskeder og meddelelser.
Saan aru fraasidest ja sageli kasutatavatest sõnadest, mis on vahetult seotud mulle oluliste valdkondadega (näiteks info minu ja mu perekonna kohta, sisse-ostude tegemine, kodukoht, töö). Saan aru lühikeste, lihtsate ja selgelt väljahääldatud ütluste põhisisust.
Ymmärrän muutamia sanontoja ja kaikkein tavallisinta sanastoa, joka liittyy läheisesti omaan elämääni; esimerkiksi aivan keskeinen tieto itsestäni ja perheestäni, ostosten tekeminen, asuinpaikka ja työpaikka. Ymmärrän lyhyiden, selkeiden, yksinkertaisten viestien ja kuulutusten ydinsisällön.
Megértem a személyemhez közvetlenül kapcsolódó, gyakran használt szavakat és kifejezéseket (pl. személyes adataim, családom, vásárlások, szűk környezet, tanulás, munka). Megértem az egyszerű és világos hirdetések és üzenetek lényegét.
Ég get skilið setningar og algeng orð sem tengjast mér persónulega (t.d. persónulegar upplýsingar um mig og fjölskyldu mína, innkaup, nánasta umhverfi og atvinnu). Ég get skilið aðalatriðin í stuttum, skýrum og einföldum skilaboðum og tilkynningum
Gebu suprasti frazes ir dažniausiai vartojamus žodžius, susijusius su būtiniausiomis reikmėmis, pvz.: paprastą informaciją apie asmenį ir šeimą, apsipirkimą, gyvenamąją vietą, įsidarbinimą. Suprantu trumpų, aiškių ir paprastų žinučių bei skelbimų prasmę.
Jeg kan forstå vanlige ord og ytringer knyttet til områder av umiddelbar personlig betydning (f.eks. svært enkel informasjon som gjelder meg selv, min familie, mitt nærmiljø, innkjøp og arbeidsliv). Jeg kan oppfatte hovedinnholdet i enkle, korte og tydelige beskjeder og meldinger.
Potrafię zrozumieć wyrażenia i najczęściej używane słowa, związane ze sprawami dla mnie ważnymi (np. podstawowe informacje dotyczące mnie i mojej rodziny, zakupów, miejsca i regionu zamieszkania, zatrudnienia). Potrafię zrozumieć główny sens zawarty w krótkich, prostych komunikatach i ogłoszeniach.
Pot să înţeleg expresii şi cuvinte uzuale frecvent întâlnite pe teme ce au relevanţă imediată pentru mine personal (de ex., informaţii simple despre mine şi familia mea, cumpărături, zona unde locuiesc , activitatea profesională). Pot să înţeleg punctele esenţiale din anunţuri şi mesaje scurte, simple şi clare.
Dokážem porozumieť frázam a najbežnejšej slovnej zásobe vo vzťahu k oblastiam, ktoré sa ma bezprostredne týkajú (napríklad základné informácie o mne a rodine, nakupovaní, miestnej oblasti, zamestnaní). Dokážem pochopiť zmysel v krátkych, jasných a jednoduchých správach a oznámeniach.
Razumem besedne zveze in pogosto besedišče, ki se nanaša na najbolj temeljne reči (npr. najosnovnejši osebni in družinski podatki, nakupovanje, neposredno življenjsko okolje, zaposlitev). Sposoben/sposobna sem ujeti glavno misel kratkih, jasno oblikovanih sporočil in obvestil.
Jag kan förstå fraser och mycket vanliga ord som gäller mina personliga förhållanden, t.ex. information om mig själv och min familj, närmiljö och vardagliga sysselsättningar samt anställning. Jag kan uppfatta huvudinnehållet i korta, tydliga och enkla budskap och meddelanden.
Beni doğrudan ilgilendiren konularla ilişkili kalıpları ve çok sık kullanılan sözcükleri anlayabilirim. (Örneğin; En temel kişisel ve ailevi bilgiler, alışveriş, yerel çevre, meslek). Kısa, net, basit ileti ve duyurulardaki temel düşünceyi kavrayabilirim.
Es saprotu atsevišķas frāzes un biežāk lietotos vārdus izteikumos, kam ir saistība ar mani (pie­mēram, vienkāršu infor­māciju par sevi un ģimeni, iepirkšanos, dzī­vesvietu, darbu). Es varu uztvert galveno domu īsos, vienkāršos un skaidri izrunātos pa­zi­ņojumos, sludinā­ju­mos.
Kapaċi nifhem frażijiet u li jintużaw ta’ spiss u li huma relatati ma esperjenzi personali li jolqtu fil qrib il-familja (eż informazzjoni bażika ħafna dwari, ix-xiri, l-ambjent ta’ madwari u l-impjiegi). Kapaċi nifhem il-punt prinċipali f’messaġġi u avviżi qosra, ċari u sempliċi.
  Europass: Europäische S...  
Ich kann mich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen, direkten Austausch von Informationen und um vertraute Themen und Tätigkeiten geht. Ich kann ein sehr kurzes Kontaktgespräch führen, verstehe aber normalerweise nicht genug, um selbst das Gespräch in Gang zu halten.
I can communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar topics and activities. I can handle very short social exchanges, even though I can't usually understand enough to keep the conversation going myself.
Je peux communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'information simple et direct sur des sujets et des activités familiers. Je peux avoir des échanges très brefs même si, en règle générale, je ne comprends pas assez pour poursuivre une conversation.
Puedo comunicarme en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio simple y directo de información sobre actividades y asuntos cotidianos. Soy capaz de realizar intercambios sociales muy breves, aunque, por lo general, no puedo comprender lo suficiente como para mantener la conversación por mí mismo.
Riesco a comunicare affrontando compiti semplici e di routine che richiedano solo uno scambio semplice e diretto di informazioni su argomenti e attività consuete. Riesco a partecipare a brevi conversazioni, anche se di solito non capisco abbastanza per riuscire a sostenere la conversazione.
Sou capaz de comunicar em situações simples, de rotina do dia-a-dia, sobre assuntos e actividades habituais que exijam apenas uma troca de informação simples e directa. Sou capaz de participar em breves trocas de palavras, apesar de não compreender o suficiente para manter a conversa.
Μπορώ να επικοινωνώ σε καθημερινές περιστάσεις όπου χρειάζεται να ανταλλάσσω απλές πληροφορίες για δραστηριότητες και θέματα οικεία. Μπορώ να έχω πολύ σύντομες συνομιλίες, ακόμη και αν σε γενικές γραμμές δεν καταλαβαίνω αρκετά για να παρακολουθήσω μια συζήτηση.
Ik kan communiceren over eenvoudige en alledaagse taken die een eenvoudige en directe uitwisseling van informatie over vertrouwde onderwerpen en activiteiten betreffen. Ik kan zeer korte sociale gesprekken aan, alhoewel ik gewoonlijk niet voldoende begrijp om het gesprek zelfstandig gaande te houden.
Мога да общувам при изпълнението на лесни и обичайни задачи, които изискват само лесен и пряк обмен на информация по познати теми и дейности. Мога да участвам с кратки реплики, дори и да не разбирам достатъчно, за да водя като цяло последователен разговор.
Mogu komunicirati u jednostavnim i uobičajenim situacijama koje zahtijevaju jednostavnu i neposrednu razmjenu informacija o poznatim temama i aktivnostima. Mogu sudjelovati u vrlo kratkim razgovorima premda obično ne razumijem dovoljno da bih sam podržavao konverzaciju.
Umím komunikovat v jednoduchých běžných situacích vyžadujících jednoduchou přímou výměnu informací o známých tématech a činnostech. Zvládnu velmi krátkou společenskou konverzaci, i když obvykle nerozumím natolik, abych konverzaci sám/sama dokázal(a) udržet .
Jeg kan deltage i samtale om enkle hverdagssituationer, der kun lægger op til en udveksling af informationer. Jeg kan deltage i en kort meningsudveksling, skønt jeg normalt endnu ikke forstår nok til at kunne uddybe samtalen.
Pystyn kommunikoimaan yksinkertaisissa ja rutiininomaisissa tehtävissä, jotka edellyttävät yksinkertaista ja suoraa tiedonvaihtoa tutuista aiheista ja toiminnoista. Selviydyn hyvin lyhyistä keskusteluista, mutta ymmärrän harvoin kylliksi pitääkseni keskustelua itse yllä.
Az egyszerű, rutinszerű helyzetekben egyszerű és közvetlen módon cserélek információt mindennapi tevékenységekről vagy témákról. A nagyon rövid információcserére még akkor is képes vagyok, ha egyébként nem értek meg eleget ahhoz, hogy a társalgásban folyamatosan részt vegyek.
Ég get tjáð mig um einföld og fastmótuð verkefni sem þarfnast einfaldra og beinna tjáskipta um efni sem ég þekki. Ég get átt í einföldum orðaskiptum á félagslegum vettvangi, jafnvel þótt ég skilji ekki nóg til að halda samræðum gangandi sjálf(ur).
Gebu bendrauti atlikdamas (-a) įprastines nesudėtingas užduotis, kai reikia tiesiogiai pasikeisti informacija gerai žinomomis temomis. Gebu kalbėti trumpais sakiniais buitinėmis temomis, nors ne visada suprantu tiek, kad galėčiau palaikyti pokalbį.
Jeg kan delta i enkle og rutinepregede samtalesituasjoner som innebærer enkel og direkte utveksling av informasjon om kjente emner og aktiviteter. Jeg kan bruke og forstå vanlige høflighetsfraser, men forstår som regel ikke nok til å holde samtalen gående.
Potrafię brać udział w zwykłej, typowej rozmowie wymagającej prostej i bezpośredniej wymiany informacji na znane mi tematy. Potrafię sobie radzić w bardzo krótkich rozmowach towarzyskich, nawet jeśli nie rozumiem wystarczająco dużo, by samemu podtrzymać rozmowę.
Pot să comunic în situaţii simple şi uzuale care presupun un schimb de informaţii simplu şi direct pe teme şi despre activităţi familiare. Pot să particip la discuţii foarte scurte, chiar dacă, în general, nu înţeleg suficient pentru a întreţine o conversaţie.
Dokážem komunikovať v jednoduchých a bežných situáciách vyžadujúcich jednoduchú a priamu výmenu informácií o známych témach a činnostiach. Dokážem zvládnuť veľmi krátke spoločenské kontakty, dokonca aj keď zvyčajne nerozumiem dostatočne na to, aby som sám udržiaval konverzáciu.
Sposoben/sposobna sem se sporazumevati v preprostih situacijah, kadar gre za neposredno izmenjavo informacij o splošnih vsakodnevnih stvareh. Znajdem se v krajših družabnih pogovorih, čeprav ponavadi ne razumem dovolj, da bi se lahko samostojno pogovarjal-a.
Jag kan delta i samtal och rutinuppgifter som kräver ett enkelt och direkt utbyte av information om välkända ämnen och sysselsättningar. Jag kan fungera i mycket korta sociala samtal, men jag förstår i allmänhet inte tillräckligt för att själv hålla liv i samtalet.
Bildik konular ve faaliyetler hakkında doğrudan bilgi alışverişini gerektiren basit ve alışılmış işlerde iletişim kurabilirim. Genellikle konuşmayı sürdürebilecek kadar anlamasam da kısa sohbetlere katılabilirim.
Es varu sazināties parastās ikdienišķās si­tuācijās, kur notiek vienkārša informācijas apmaiņa par man zinā­miem tematiem vai dar­bībām. Es varu iesais­tīties ļoti īsā sarunā par sadzīviskiem jautāju­miem, tomēr ma­na va­lo­das prasme ir nepie­tiekama, lai pat­stā­vīgi veidotu dialogu.
Kapaċi nikkomunika b’xogħlijiet sempliċi u ta’ rutina li jesiġu bdil ta’ nformazzjoni sempliċi u diretta dwar suġġetti u attivitajiet familjari. Kapaċi nagħmel diskors qasir ħafna u soċjali iżda normalment ma nifhimx biżżejjed biex inżomm konverżazzjoni.
  cef-ell-document  
Adresse, Nationalität usw. eintragen. schreiben, z. B. um mich für etwas zu schreiben. Ich kann persönliche Briefe einem Aufsatz oder Bericht Informationen Aufsätzen oder Berichten über komplexe komplexe Berichte oder Artikel verfassen, R bedanken.
σύντομο μήνυμα με απλά λόγι α ( π. χ. τους μηνύματα με απλό κα ι σύντομο τρόπο. κείμενο πάνω σε θέματα οικεία ή με λεπτομερές πάνω σε μια μεγάλη πο ικιλί α απόψε ι ς μου μέσα απ ό ένα κείμενο σαφ έ ς ροή και ύφος προσαρμοσμένο στι ς χαιρετισμούς σε κάπο ιον κατά τη διάρκεια Μπ ορώ να γράφ ω μια πολ ύ απ λή πρ οσω π ικό ενδι α φ έρον. Μπορώ να θεμάτων σχ ετι κών με τα ενδι α φ έροντά και καλά δομημένο. Μπορώ να γράφ ω μια πε ρ ι στάσε ι ς. Μπ ορώ να συντάσσω Γ
Písemný projev Umím napsat stru čný jednoduchý text Umím napsat krátké jednoduché Umím napsat jednoduché souvislé texty Umím napsat srozumitelné podrobné Umím se jasn ě vyjád řit, dob ře Umím napsat jasný plynulý text na pohlednici, nap říklad pozdrav z poznámky a zprávy týkající se mých na témata, která dob ře znám nebo která texty na širokou škálu témat uspo řádat text a podrobn ě vysv ětlit svá vhodným stylem. Dokážu napsat složité dovolené. Umím vyplnit formulá ře základních pot řeb. Umím napsat velmi m ě osobn ě zajímají. Umím psát osobní souvisejících s mými zájmy. Umím stanoviska. Umím psát podrobné dopisy, zprávy nebo články a vystav ět P
formularer med personlige oplysninger, enkelt, personligt brev, fx et takkebrev. temaer eller om emner, som interesserer mig. Jeg kan skrive en synspunkter i detaljer. Jeg kan skrive indviklede breve, rapporter eller artikler fx skrive navn, nationalitet og adresse interesserer mig personligt. Jeg kan opgave eller en rapport hvor jeg om indviklede emner i et brev, en på en sådan måde at det hjælper K
(például nyaralási) üdvözletet írni. Ki üzenetet, vagy magánjelleg ű, például alkotni olyan témákban, amelyeket alkotni az érdekl ődési körömbe tartozó világos, jól szerkesztett szövegben körülményekhez stílusában illeszked ő tudom tölteni egyszer ű nyomtatványon köszön őlevelet írni. ismerek, vagy érdekl ődési körömbe számos témáról. Tudok olyan fogalmazzam meg. Levélben, szöveget írni. Meg tudok fogalmazni a személyi adataimra vonatkozó tartoznak. Élményeimr ől és dolgozatot vagy beszámolót írni, amely dolgozatban, beszámolóban úgy tudok olyan bonyolult levelet, beszámolót és Í
yazabilirim. Örne ğin; Tatil kartpostalıyla Te şekkür mektubu gibi çok kısa ki şisel ba ğlantılı bir metin yazabilirim. Deneyim anla şılır, ayrıntılı metinler yazabilirim. iyi yapılandırılmı ş metinlerle ifade yazabilirim. Okuyucunun önemli selam göndermek gibi. Ki şisel bilgi mektupları yazabilirim. ve izlenimlerimi betimleyen ki şisel Belirli bir bakı ş açısına destek vererek edebilirim. Bir mektup, kompozisyon ya noktaları ayırt edip anımsamasına Y
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow