mid – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      93'504 Results   13'909 Domains   Page 5
  www.gtcit.com  
At AXA Liabilities Managers, our employees benefit from an international environment where performance is recognised and individual accountability is encouraged. In our mid-sized entrepreneurial company, working relationships are built on openness and respect.
Les hommes et les femmes d’AXA Liabilities Managers évoluent dans un environnement international où la performance est reconnue et où la responsabilisation individuelle est encouragée. Au sein de cette société entrepreneuriale à taille humaine, les relations de travail sont basées sur la transparence et le respect.
AXA Liabilities Managers bietet ihren Mitarbeitern eine internationale Arbeitsumgebung, in der Leistung anerkannt wird sowie persönliches Engagement und Verantwortung gefördert werden. Wir sind ein Arbeitgeber mit Unternehmergeist und humaner Dimension. Unsere Arbeitsbeziehungen basieren auf Offenheit und Respekt.
  conffidence.com  
Function: Up/down,forward/backward,turn left/right, side flight,hovering,headless mode Three speeds(high ,low and mid) Package included: 1*USB cable,b...More
Funktion: Auf- / Ab, Vorwärts / rückwärts, links / rechts, Seiten Flug, schweben, ohne Kopf-Modus Drei Geschwindigkeiten (High, Low und Mid) Lieferumfang: 1 * USB-Kabel, b ...Mehr
Función: arriba / abajo, adelante / atrás, girar a la izquierda / derecha, vuelo lado, flotando, modo sin cabeza Tres velocidades del paquete (alta, baja y media) incluyó: 1 * Cable USB, b ...Más
Funzione: su / giù, avanti / indietro, girare a sinistra / destra, lato volo, in bilico, in modalità senza testa Tre velocità (alta, bassa e media) Pacchetto incluso: 1 * cavo USB, b ...Di più
Função: para cima / baixo, frente / trás, vire à esquerda / direita, vôo lado, pairando, de modo decapitado três velocidades (alta, baixa e média) Pacote inclui: 1 * cabo USB, b ...Mais
الوظيفة: أعلى / أسفل، إلى الأمام / الخلف، يستدير لليسار / يمين، رحلة الجانب، تحوم، شملت وضع مقطوعة الرأس ثلاث سرعات (عالية، منخفضة ومتوسطة) الحزمة: 1 * كابل USB، ب ...أكثر
機能:アップ/ダウン、前方/後方、左/右、サイド飛行を回し、ホバリング、ヘッドレスモード(高、低および中)三スピードパッケージが含まれる:1 * USBケーブルを、Bを...もっと
Funkcja: góra / dół, przód / tył, lewo / prawo, lot z boku, unosząc się, tryb bez głowy Trzy prędkości (wysokie, niskie i średniej) Pakiet zawiera: 1 * Kabel USB, b ...Więcej
Функция: вверх / вниз, вперед / назад, поворот влево / вправо, сторона полет, зависания, обезглавленное режим Три скорости (высокая, низкая и середине) Пакет включено: 1 * USB-кабель, б ...Более
  www.braster.eu  
The Bauhaus master Laszlo Moholy-Nagy searched in the mid-20th for a synthesis of form, movement, sound, light and color. He tried connecting links between these elements to create new artistic expressions.
Le maître Bauhaus Laszlo Moholy-Nagy recherchait dans le milieu du 20e siècle une synthèse de la forme, le mouvement, le son, la lumière et la couleur. Il a essayé de liaisons de raccordement entre ces éléments pour créer de nouvelles expressions artistiques.
Besonderes Interesse erweckten darüber hinaus die Visionen des Bauhausmeisters Laszlo Moholy-Nagy, der bereits Mitte der 20er-Jahre eine Synthese von Form, Bewegung, Ton, Licht und Farbe anstrebte. Er suchte verbindende Kettenglieder zwischen diesen Elementen, um aus ihrer Wechselwirkung etwas Neues entstehen zu lassen.
  4 Treffer www.usability.de  
Its activities involve coordinating global strategies to tackle antimicrobial resistance in the short, mid- and long term, and providing support for their implementation at the national and regional levels
Les actions Tripartites consistent à coordonner les stratégies de lutte contre l’antibiorésistance à court, moyen et long terme, à l’échelle mondiale, et à soutenir leur mise en œuvre aux échelles nationales et régionales.
Las actividades de la Alianza Tripartita consisten en coordinar las estrategias de la lucha contra la resistencia a los antimicrobianos a corto, medio y largo plazo a escala mundial, así como en apoyar su aplicación a escala nacional y regional.
  2 Treffer intraceuticals.com  
Its activities involve coordinating global strategies to tackle antimicrobial resistance in the short, mid- and long term, and providing support for their implementation at the national and regional levels
Les actions Tripartites consistent à coordonner les stratégies de lutte contre l’antibiorésistance à court, moyen et long terme, à l’échelle mondiale, et à soutenir leur mise en œuvre aux échelles nationales et régionales.
Las actividades de la Alianza Tripartita consisten en coordinar las estrategias de la lucha contra la resistencia a los antimicrobianos a corto, medio y largo plazo a escala mundial, así como en apoyar su aplicación a escala nacional y regional.
  3 Treffer ledlightbulbsbyblv.com  
Several highly powered generators, driven by medium-speed fourstroke diesel engines running at mid-speed, provide the electricity that is used for the electric motors of the main and auxiliary drives....
Mehrere leistungsstarke Generatoren, angetrieben über mittelschnell laufende Viertakt-Dieselmotoren, sorgen für den Strom, der für die Elektromotoren der Haupt- und Nebenantriebe benötigt wird. Die…mehr
Diversi generatori di grande potenza, azionati da motori diesel a quattro tempi semiveloci, forniscono l'energia elettrica utilizzata per i motori elettrici dei propulsori principali ed ausiliari. I...ancora
  kmu.ige.ch  
There is big potential – worldwide, around 300 000 bowel ostomies are carried out each year. “Even a relatively modest market share of three per cent would generate already a turnover in the mid-million range” says Kirchhoff.
Le potentiel est grand : près de 300 000 dérivations intestinales sont effectuées chaque année dans le monde. « Même une part de marché relativement modeste de trois pour cent nous permettrait d'atteindre un chiffre d'affaires de plusieurs millions », déclare Philipp Kirchhoff.
Das Potential ist gross: Weltweit werden jedes Jahr rund 300 000 künstliche Darmausgänge gelegt. «Schon ein vergleichsweise bescheidener Marktanteil von drei Prozent würde uns einen Umsatz im mittleren Millionenbereich bescheren», sagt Kirchhoff.
Il potenziale è grande: a livello mondiale vengono annualmente eseguite circa 300 000 stomie. "Già una quota di mercato comparativamente modesta del tre percento garantirebbe una cifra d'affari milionaria", afferma Kirchhoff.
  26 Treffer www.unis.unvienna.org  
This year we find ourselves at the mid-point in the race to reach the Millennium Development Goals by the target date of 2015. Only by investing in the world's women and girls can we expect to reach our destination.
Wir befinden uns in diesem Jahr auf halben Weg zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele bis zum Zieljahr 2015. Nur durch Investitionen in Frauen und Mädchen können wir erwarten, dass wir unser Ziel auch erreichen. Lassen Sie uns an diesem Internationalen Tag der Frau, fest entschließen, uns für diese Aufgabe zu vereinen.
Idén félúton vagyunk a Millenniumi Fejlesztési Célok elérésének 2015-ös céldátumához. Csak a világ noibe és lányaiba történo befektetés útján remélhetjük, hogy elérjük célunkat. Ezen a Nemzetközi Nonapon fogadjuk meg, hogy összefogunk ebben a küldetésben.
Letošnje leto smo se znašli na polovici dirke za dosego Milenijskih razvojnih ciljev do zadanega datuma v letu 2015. Le z vlaganjem v ženske in dekleta po vsem svetu lahko pričakujemo, da bomo naš cilj  tudi dejansko dosegli. Zavežimo se, na ta mednarodni dan žensk, da bomo stopili skupaj za dosego tega cilja.
  www.iconomix.ch  
By the closing date in mid-March 2009, more than 90 projects had been submitted from all over Switzerland. Of these, 32 were nominated for the awards ceremony on 2 May in the Westside Leisure and Shopping Centre in Berne and assessed by a jury of experts.
A fin mars 2009, plus de 90 travaux de toute la Suisse sont parvenus à iconomix. Parmi eux, 32 ont été nominés. Ils ont été expertisés par un jury d’experts lors de la cérémonie de remise des prix du 2 mai au centre commercial et de loisirs Westside de Berne.
Bis Mitte März 2009 gingen aus der ganzen Schweiz über 90 Arbeiten ein. Davon wurden 32 Arbeiten für die Award-Verleihung vom 2. Mai 2009 im Freizeit- und Einkaufszentrum Bern Westside nominiert und von einer Fachjury begutachtet.
Entro metà marzo 2009 sono pervenuti da tutta la Svizzera più di 90 lavori, 32 dei quali sono stati candidati e valutati da una giuria specializzata per il conferimento degli Award del 2 maggio presso il centro commerciale e per il tempo libero Westside di Berna.
  www.e-carpooling.ch  
In mid-October 2012 the Finland Film Festival took place in Almere. Suomi JARI House and The New Library in Almere cooperated in this event. They wanted to introduce various manifestations of modern Finnish cinema to a Dutch audience.
Medio oktober 2012 vond in Almere het Finland Film Festival plaats. Suomi House JARI en De Nieuwe Bibliotheek in Almere werkten samen om het Nederlandse publiek te laten kennismaken met verschillende uitingen van de moderne Finse cinema. Een archiefbericht staat onder de knop Film Festival.
Lokakuun puolivälissä 2012 pidettiin Almeressä Finland Film Festivaalit. Suomi House  JARI  järjesti yhteistyössä Almeren pääkirjastoston (De Nieuwe Bibliotheek) kanssa elokuvajuhlat jossa esitettiin monipuolista ja mielenkiintoista elokuvatuotantoa.Arkistoviestissä lisä tietoa Film Festival.
  5 Treffer www.kcb.be  
The festival of Moors and Christians is consubstantial part of village life. That's why in 2003 the museum opened Festive, which collects the history and customs of a festival that dates back to mid-nineteenth century, but has roots in earlier times.
La fiesta de Moros i Cristianos es parte consubstancial de la vida del pueblo. Es por eso que el año 2003 se inaugura el Museo Festero, donde se recoge la historia y costumbres de una fiesta que se remonta a mitad del siglo XIX, pero que tiene las raices en épocas anteriores.
La festa dei Mori e Cristiani è parte consustanziale della vita di una città. Per questo motivo nel 2003 si è inaugurato il Museo Festero (Mueso delle Feste), dove si conservano la storia e le tradizioni di una festa che risale alla metà del XIX secolo, che però ha radici risalenti a tempi precedenti.
  6 Treffer www.machaworks.org  
Having assumed responsibility as the importer for Bosnia and Herzegovina as of mid-2015, PHS will not only operate in wholesale and retail with Volkswagen Group brands in Austria, but also in all twelve countries in the CEE region and in Ukraine.
Pour Porsche Holding Salzburg, la dernière lacune sur la carte de l'Europe méridionale et orientale est ainsi comblée. Avec la reprise de la responsabilité d'importateur pour la Bosnie et Herzégovine, PHS opère depuis la mi-2015, à côté de l'Autriche, dans tous les douze pays de la région d'Europe centrale et orientale, ainsi qu'en Ukraine, dans le domaine de la distribution en gros et en détail des marques du groupe Volkswagen.
Für die Porsche Holding Salzburg schließt sich damit auch der letzte noch weiße Fleck auf der Landkarte in Süd-/Osteuropa. Mit der Übernahme der Importeurs-Verantwortung in Bosnien und Herzegowina ist die PHS ab Mitte 2015 neben Österreich in allen zwölf Ländern der CEE-Region sowie in der Ukraine im Groß- und im Einzelhandel mit Marken des Volkswagen Konzerns tätig.
Con ello, para Porsche Holding Salzburg ya no queda ningún territorio por explorar en la región del Europa Sudoriental. Al asumir la responsabilidad como importador en Bosnia y Herzegovina, PHS opera desde mediados de 2015 al nivel Wholesale (importador) y Retail (concesionario) de las marcas del Grupo Volkswagen, junto a Austria, en los doce países de la región CEE, así como en Ucrania.
  2 Treffer beautygroup.lt  
4 star All in Short Break in Sa Coma - Season B 2018 (MID)
Escapade Hôtel All in 4* Sa Coma - Saison B (mi-saison) 2018
Kurztrip All in 4* Hotel Sa Coma - Nebensaison B 2018
Escapada All in 4* Sa Coma - Temporada B (mitjana) 2018
  69 Hits www.italia.it  
The waterfront and the port extend into the city centre with the Canal Grande, dug in the mid-eighteenth century to allow the sailing ships to find a...
Like a magnificent terrace, Piazza della Signoria overlooks the town of Gubbio, opening between the two imposing architectural wings of Palazzo...
The elegant town of Bellagio looks onto a promontory that divides Lake Como into two branches. Continuing along the lakeside road we can admire...
On the hills around Vicenza stand various villas designed by Palladio. Villa Capra, known as La Rotonda, can be reached on foot from the centre of...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow