|
"It Milan, not Italian ". Perfect anecdote to differentiate the southern and northern Italy. What side is a mess, the other is in harmony
|
|
"Il Milan, pas italien ". Anecdote Parfait pour différencier le sud et le nord de l'Italie. De quel côté est un gâchis, l'autre est en harmonie
|
|
"Ist Milan, nicht italienisch ". Perfekte Geschichte, den Süden und in Norditalien zu unterscheiden. Welche Seite ist ein Chaos, das andere ist in Harmonie
|
|
"E 'Milan, non è italiano ". Aneddoto Perfetto per differenziare il sud e il nord Italia. Da che parte è un casino, l'altro è in armonia
|
|
"É Milan, não italiano ". Anedota perfeita para diferenciar o sul e norte da Itália. O que lado está uma bagunça, o outro está em harmonia
|
|
"Is Milan, niet Italiaans ". Perfecte verhaal naar het zuiden en het noorden van Italië differentiëren. Welke kant is een puinhoop, de andere is in harmonie
|
|
"これは、ミラノ, "イタリアません. 南部と北部イタリアを区別するのに最適な逸話. 混乱はどのような側面です。, もう一つは調和である
|
|
"És de Milà, no és italià ". Perfecta anècdota per diferenciar el sud i nord d'Itàlia. El que en una banda és desordre, en l'altre és harmonia
|
|
“Es de Milán, no es italiano”. Perfecta anécdota para diferenciar el sur y norte de Italia. Lo que en un lado es desorden, en el otro es armonía
|
|
"Является Милан, Не итальянские ". Идеальная история дифференцироваться на юге и севере Италии. Какие побочные является беспорядок, другая находится в гармонии
|
|
"Milan, ez Italian ". Italia hegoaldeko eta iparraldeko bereizteko Perfect Ainciart. Zer alboko nahastea da, beste harmonia en dago
|
|
"É en Milán, non italiano ". Chiste perfecta para diferenciar o sur e norte de Italia. De que lado está unha desorde, o outro é a harmonía
|