minnelijke – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 18 Results  e-justice.europa.eu
  Europees e-justitieport...  
een minnelijke schikking voor te stellen aan de dader – als de dader het aanbod aanvaardt én hij/zij jou de schade van het misdrijf heeft vergoed, zal de zaak gesloten worden;
You cannot call the offender directly to court nor file a report with the investigation judge when the offender is a minor.
Vous ne pouvez pas assigner directement l’auteur de l’infraction en justice ni déposer plainte auprès du juge d’instruction si l’auteur des faits est mineur.
  Europees e-justitieport...  
De commissie probeert een minnelijke schikking te treffen.
La commission s'efforce de rechercher des solutions amiables.
Komisjon püüab asjad sõbralikult lahendada.
The Commission try to seek amicable solutions.
  Euroopan e-Justice-port...  
De commissie probeert een minnelijke schikking te treffen.
La commission s'efforce de rechercher des solutions amiables.
Komisjon püüab asjad sõbralikult lahendada.
A Bizottság törekszik a békés megoldásokra.
  Portal Europeo de e-Jus...  
De commissie probeert een minnelijke schikking te treffen.
A Bizottság törekszik a békés megoldásokra.
  Europeisk e-juridikport...  
De commissie probeert een minnelijke schikking te treffen.
La commission s'efforce de rechercher des solutions amiables.
Komise se snaží dosáhnout smírného řešení.
Komisjon püüab asjad sõbralikult lahendada.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
De commissie probeert een minnelijke schikking te treffen.
The Commission try to seek amicable solutions.
Komisjon püüab asjad sõbralikult lahendada.
5. Sunt nemulţumit de decizia comisiei superioare de evaluare. Unde pot contesta aceasta decizie ?
  Eurà³psky portà¡l elekt...  
De commissie probeert een minnelijke schikking te treffen.
La commission s'efforce de rechercher des solutions amiables.
Η επιτροπή επιδιώκει την επίλυση των υποθέσεων με φιλικό τρόπο.
Komise se snaží dosáhnout smírného řešení.
Komisjon püüab asjad sõbralikult lahendada.
A Bizottság törekszik a békés megoldásokra.
  Европейски п...  
De commissie probeert een minnelijke schikking te treffen.
La commission s'efforce de rechercher des solutions amiables.
Η επιτροπή επιδιώκει την επίλυση των υποθέσεων με φιλικό τρόπο.
Komisjon püüab asjad sõbralikult lahendada.
A Bizottság törekszik a békés megoldásokra.
  Europees e-justitieport...  
Civiele zaken en geschillen die bij algemene rechtbanken aanhangig worden gemaakt, kunnen voor bemiddeling in aanmerking komen zoals bepaald in het statuut betreffende aan rechtbanken verbonden bemiddeling (Wet 663/2005). Het doel van dit soort bemiddeling is het bereiken van een minnelijke schikking.
Civil matters and disputes submitted to general courts may be mediated as set out in the statute on court-annexed mediation (Act 663/2005). The objective of court-annexed mediation is the amicable settlement of disputes. The preconditions for court-annexed mediation are that the matter is amenable to mediation and that the mediation is appropriate in view of the claims of the parties. One or both of the parties to a dispute may make a written application before going to court. The application must be filed in writing, indicating the subject matter of the dispute and how the positions of the parties diverge. In addition, grounds must be supplied as to why the matter is amenable to mediation.
Los asuntos civiles planteados ante los órganos jurisdiccionales generales pueden someterse a mediación en la forma establecida en la Ley 663/2005. Con ella se pretende el arreglo amistoso de los conflictos. Se exigen como requisitos previos que el asunto sea susceptible de mediación y que resulte apropiado recurrir a ésta teniendo en cuenta las pretensiones de las partes. La mediación puede ser solicitada por una de las partes, o por ambas, antes de ir a juicio. La solicitud escrita debe indicar el objeto del conflicto y las discrepancias en las posiciones de las partes. Se han de exponer asimismo los motivos por los que se considera que el asunto es susceptible de mediación.
Civile sager, der anlægges ved de almindelige domstole, kan medieres som fastlagt i lov om domstolstilknyttet mediation (lov nr. 663/2005). Formålet med den domstolstilknyttede mediation er at indgå forlig i tvister. Det er en forudsætning for domstolstilknyttet mediation, at sagen kan medieres, og at mediation er egnet i forhold til parternes krav. Én eller begge parter i en tvist kan udarbejde en skriftlig anmodning, før sagen bringes for retten. Anmodningen skal være skriftlig og angive tvistens genstand, samt hvori parternes uenighed består. Derudover skal det angives, hvorfor sagen kan medieres.
  Evropski portal e-pravo...  
De commissie probeert een minnelijke schikking te treffen.
The Commission try to seek amicable solutions.
Komise se snaží dosáhnout smírného řešení.
Komisjon püüab asjad sõbralikult lahendada.
Principala responsabilitate a Biroului Comisarului pentru refugiați (
  Europees e-justitieport...  
de minnelijke of rechterlijke inning van om het even welke vordering. Deze bevoegdheid omvat het recht om namens de eisers een verzoekschrift voor het verkrijgen van een betalingsbevel of een derdenbeslag op periodieke uitkeringen te ondertekenen.
judicial or out-of-court recovery of all types of debt. This power includes the right to sign applications on behalf of claimants to obtain orders for payment or attachment orders on periodical cash benefits.
Forderungen aller Art auf gütliche Weise oder auf gerichtlichen Beschluss hin eintreiben. Diese Befugnis umfasst auch das Recht, im Namen der Antragsteller Anträge auf einen Zahlungsbefehl oder auf Pfändung regelmäßiger Leistungen zu unterzeichnen.
al recupero non contenzioso o giudiziario di tutti i crediti. Ciò comprende il diritto di notificare in nome del richiedente richieste di ottenimento di un'ordinanza di pagamento o di un decreto di pignoramento di prestazioni periodiche.
inddrivelse i mindelighed eller retslig inkasso af alle fordringer. Denne beføjelse omfatter retten til på vegne af klagerne at underskrive begæringer om at få et betalingspålæg eller udlæg i periodiske ydelser
nõuda kas vastastikusel kokkuleppel või kohtus sisse kõik võlanõuded. See volitus sisaldab õigust allkirjastada hagejate nimel hagisid, millega taotletakse maksekorralduse saamist või perioodiliste sissetulekute arestimise otsuse vastuvõtmist;
periä kaikenlaisia velkoja joko sovinnolla tai oikeusteitse. Heillä on valtuudet allekirjoittaa hakijoiden puolesta haastehakemuksia maksamatta jääneitä saatavia koskevan maksumääräyksen tai ulosmittauspäätöksen hakemiseksi;
Mindenféle követelés peren kívüli vagy bírósági úton történő behajtása. E hatáskörbe beletartozik az, hogy a végrehajtó a kérelmezők nevében aláírhatja a rendszeres juttatásokra kivetendő fizetési meghagyás kibocsátására vagy lefoglalására vonatkozó kérelmet.
vymáhaniu po dobrom alebo súdne všetkých pohľadávok. Táto právomoc zahŕňa právo podpísať v mene navrhovateľov návrh na vydanie platobné rozkazu alebo návrh na zabavenie nábytku, hnuteľných vecí a úrody v súlade so zákonmi a nariadeniami,
pri izvensodni ali sodni izterjavi vseh terjatev. To pooblastilo vključuje pooblastilo za podpisovanje zahtevkov o pridobitvi plačilnega naloga ali naloga za zaplembo rednih plačil v imenu vlagateljev.
għall-ġbir amikevoli jew ġudizzjarju tad-djun kollha. Din is-setgħa tinkludi d-dritt li jiffirma f’isem ir-rikorrenti rikorsi biex tinħareġ ordni għall-ħlas jew sekwestru fuq self ta’ flus.
  Europees e-justitieport...  
In geval van minnelijke schikking moet de helft van het gedeponeerde legesbedrag aan de eiser worden terugbetaald. De kosten van de procedure en de schikking blijven te zijnen laste, tenzij anders is overeengekomen.
If the case is finalised by an agreement, half of the deposed state fee must be paid back to the claimant. The expenses of proceedings and the agreement remain, if not otherwise agreed.
Si l'affaire se termine par un accord, la moitié des taxes publiques déposées doit être remboursée au plaignant. Les frais de procédure et de l'accord sont maintenus, sauf convention contraire.
14.   Endet ein Verfahren mit einer Einigung, ist dem Kläger die Hälfte der hinterlegten staatlichen Gebühren zurückzuerstatten. Die Verfahrensausgaben und die Einigung gelten weiter, falls nicht anders vereinbart.
En caso de intervención de un tercero colaborador *, éste no tendrá derecho al reembolso de las costas, sino que deberá pagar los gastos derivados de las actuaciones por él realizadas.
Se la causa si risolve con un accordo, metà dei diritti statali depositati deve essere rimborsata al ricorrente. Se non diversamente convenuto, sono mantenute le spese processuali e per l'accordo.
Se a acção culminar num acordo, metade da taxa de justiça depositada deve ser reembolsada ao requerente. As custas processuais e do acordo mantêm-se salvo disposição em contrário.
Εάν η υπόθεση περατωθεί με συμβιβασμό, το ήμισυ των καταβληθέντων δημόσιων τελών πρέπει να επιστρέφεται στον ενάγοντα. Τα έξοδα της διαδικασίας και του συμβιβασμού δεν επιστρέφονται, εκτός εάν έχει συμφωνηθεί άλλως.
Pokud je věc ukončena smírem, musí být polovina uhrazeného státního poplatku vrácena žalobci. Náklady řízení a smíru zůstávají, není-li dohodnuto jinak.
Hvis sagen afgøres ved forlig, skal halvdelen af det deponerede statslige gebyr betales tilbage til den forurettede part. Sagsomkostningerne og forligsomkostningerne skal stadig betales, medmindre andet er aftalt.
Jos asiassa päästään sopimukseen, puolet talletetusta valtiolle suoritettavasta maksusta on korvattava kantajalle. Oikeudenkäyntikulut ja kulut sopimuksesta pysyvät ennallaan, ellei muuta sovita.
Ha az ügy megállapodással zárul, a letétbe helyezett állami díj felét vissza kell téríteni a felperesnek. Az eljárás és a megállapodás költségeit eltérő megállapodás hiányában továbbra is meg kell fizetni.
Jeżeli sprawa zakończy się ugodą, połowę wniesionej opłaty skarbowej należy zwrócić powodowi. Jeżeli nie ustalono inaczej, pozostają wydatki związane z postępowaniem i ugodą.
În cazul în care acţiunea se finalizează prin ajungerea la un acord, jumătate din taxa de stat depusă trebuie rambursată reclamantului. Cheltuielile de judecată şi acordul rămân în vigoare, dacă nu se convine altfel.
Če se postopek konča sporazumno, je tožeča stranka upravičena do povračila polovice plačanih državnih pristojbin. Če ni dogovorjeno drugače, veljajo stroški postopka in sporazum.
Om målet avslutas genom förlikning ska halva den deponerade statliga avgiften återbetalas till käranden. Kostnaderna för förhandlingarna och överenskommelsen kvarstår, om inte annat avtalas.
Jekk il-każ jiġi finalizzat bi qbil, nofs it-tariffa ddepożitata tal-istat għandha titħallas lura lil min jagħmel it-talba. L-ispejjeż tal-proċedimenti u l-qbil jibqgħu, sakemm ma jsirx qbil mod ieħor.
  Europees e-justitieport...  
de minnelijke of rechterlijke inning van om het even welke vordering. Deze bevoegdheid omvat het recht om namens de eisers een verzoekschrift voor het verkrijgen van een betalingsbevel of een derdenbeslag op periodieke uitkeringen te ondertekenen.
judicial or out-of-court recovery of all types of debt. This power includes the right to sign applications on behalf of claimants to obtain orders for payment or attachment orders on periodical cash benefits.
Forderungen aller Art auf gütliche Weise oder auf gerichtlichen Beschluss hin eintreiben. Diese Befugnis umfasst auch das Recht, im Namen der Antragsteller Anträge auf einen Zahlungsbefehl oder auf Pfändung regelmäßiger Leistungen zu unterzeichnen.
al cobro amistoso o judicial de cualquier crédito. Este poder incluye el derecho a firmar en nombre de los requirentes solicitudes para obtener una orden de pago o un embargo de retención de prestaciones periódicas.
στην εξώδικη ή δικαστική είσπραξη κάθε είδους οφειλής. Η εξουσία αυτή περιλαμβάνει το δικαίωμα να υπογράφει εξ ονόματος των αιτούντων αιτήσεις για την έκδοση διαταγής πληρωμής ή  για κατάσχεση περιοδικών παροχών εις χείρας τρίτου.
vymáhání všech pohledávek mimosoudní nebo soudní cestou. Tato pravomoc zahrnuje právo podepisovat jménem navrhovatelů žádosti o zahájení řízení o zjednodušeném vymáhání pohledávek nebo obstavení pravidelně poskytovaných dávek,
nõuda kas vastastikusel kokkuleppel või kohtus sisse kõik võlanõuded. See volitus sisaldab õigust allkirjastada hagejate nimel hagisid, millega taotletakse maksekorralduse saamist või perioodiliste sissetulekute arestimise otsuse vastuvõtmist;
periä kaikenlaisia velkoja joko sovinnolla tai oikeusteitse. Heillä on valtuudet allekirjoittaa hakijoiden puolesta haastehakemuksia maksamatta jääneitä saatavia koskevan maksumääräyksen tai ulosmittauspäätöksen hakemiseksi;
Mindenféle követelés peren kívüli vagy bírósági úton történő behajtása. E hatáskörbe beletartozik az, hogy a végrehajtó a kérelmezők nevében aláírhatja a rendszeres juttatásokra kivetendő fizetési meghagyás kibocsátására vagy lefoglalására vonatkozó kérelmet.
uzyskania zapłaty wszelkich wierzytelności w drodze dobrowolnego uregulowania długu lub w wyniku postępowania sądowego. Prerogatywa ta obejmuje uprawnienie do podpisywania w imieniu wierzycieli wniosków zmierzających uzyskania nakazu zapłaty lub zajęcia świadczeń okresowych.
recuperarea pe cale amiabilă sau judiciară a tuturor creanţelor. Aceasta atribuţie cuprinde dreptul de a semna în numele reclamanţilor cereri în vederea obţinerii unei ordonanţe de plată sau a unei popriri pe prestările periodice.
vymáhaniu po dobrom alebo súdne všetkých pohľadávok. Táto právomoc zahŕňa právo podpísať v mene navrhovateľov návrh na vydanie platobné rozkazu alebo návrh na zabavenie nábytku, hnuteľných vecí a úrody v súlade so zákonmi a nariadeniami,
pri izvensodni ali sodni izterjavi vseh terjatev. To pooblastilo vključuje pooblastilo za podpisovanje zahtevkov o pridobitvi plačilnega naloga ali naloga za zaplembo rednih plačil v imenu vlagateljev.
parādu piedziņu mierizlīguma vai tiesas ceļā. Šīs pilnvaras ietver tiesības prasītājas puses vārdā parakstīt prasības maksājuma rīkojuma vai aresta saņemšanai par periodiskiem pakalpojumiem.
għall-ġbir amikevoli jew ġudizzjarju tad-djun kollha. Din is-setgħa tinkludi d-dritt li jiffirma f’isem ir-rikorrenti rikorsi biex tinħareġ ordni għall-ħlas jew sekwestru fuq self ta’ flus.
  Europees e-justitieport...  
“Primaire rechtsbijstand” (pirminė teisinė pagalba) omvat het verlenen van rechtsbijstand overeenkomstig de procedure die is vastgelegd in de wet inzake door de staat gegarandeerde rechtsbijstand, alsmede juridisch advies en de opstelling van documenten die moeten worden ingediend bij staats- en gemeentelijke instellingen, met uitzondering van procedurele documenten. Rechtsbijstand omvat ook advies voor buitengerechtelijke beslechting van een geschil, handelingen voor het bereiken van een minnelijke schikking en het opstellen van een schikkingsovereenkomst.
“Primary legal aid” (pirminė teisinė pagalba) covers the provision of legal aid in line with the procedure laid down by the Law governing state-guaranteed legal aid, legal advice and drafting of documents to be submitted to state and municipal institutions, with the exception of procedural documents. Legal aid also covers advice for the out-of-court settlement of a dispute, actions for the amicable settlement of disputes and drafting settlement agreements.
«l’aide juridictionnelle primaire» (pirminė teisinė pagalba) couvre la fourniture d’une aide juridictionnelle conformément à la procédure prévue par la loi régissant l’aide juridictionnelle garantie par l’État, les conseils juridiques et l’élaboration de documents à soumettre aux institutions municipales et de l’État, à l’exception des documents procéduraux. L’aide juridictionnelle couvre également les conseils en vue du règlement extrajudiciaire des litiges, les actions en vue d’un règlement à l’amiable des litiges et la rédaction des accords de résolution des litiges;
Il patrocinio a spese dello Stato “primario” (pirminė teisinė pagalba) riguarda la fornitura dell’assistenza legale in linea con la procedura prevista dalla legge in materia di patrocinio garantito a spese dello Stato, la consulenza legale e la redazione di documenti da presentarsi alle istituzioni statali e municipali, fatta eccezione per i documenti procedurali. Riguarda inoltre la consulenza per la trattazione stragiudiziale di una controversia, le azioni per la composizione amichevole delle liti e la redazione di accordi di composizione.
Η «πρωτοβάθμια νομική συνδρομή» (pirminė teisinė pagalba) καλύπτει την παροχή νομικής συνδρομής σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει ο νόμος περί εγγυημένης από το κράτος νομικής συνδρομής, την παροχή νομικών συμβουλών και τη σύνταξη σχεδίων εγγράφων προς υποβολή σε κρατικούς και δημοτικούς φορείς, εξαιρουμένων των δικονομικών εγγράφων. Η εν λόγω νομική συνδρομή καλύπτει επίσης των παροχή συμβουλών για την εξωδικαστική επίλυση διαφορών, ενέργειες για τον φιλικό διακανονισμό διαφορών και τη σύνταξη συμβιβαστικών συμφωνιών.
„Primární právní pomoc“ (pirminė teisinė pagalba) zahrnuje poskytnutí právní pomoci postupem stanoveným zákonem, který upravuje státem zaručenou právní pomoc, právní poradenství a vypracovávání dokumentů, které mají být předloženy orgánům státní správy, s výjimkou procesních dokumentů. Právní pomoc také zahrnuje poradenství pro mimosoudní urovnání sporu, opatření pro smírné řešení sporů a vypracovávání dohod o urovnání sporu.
"Primær retshjælp" (pirminė teisinė pagalba) dækker retshjælp i overensstemmelse med den procedure, der er fastlagt ved lov om statsgaranteret retshjælp, juridisk rådgivning og udfærdigelse af dokumenter, som skal indsendes til statslige og kommunale institutioner, undtagen procesdokumenter. Retshjælp omfatter også rådgivning om privat løsning af tvister, indgåelse af forlig i tvister og udarbejdelse af forslag til tvistbilæggelsesaftaler.
”Ensisijainen oikeusapu” (pirminė teisinė pagalba) kattaa valtion oikeusapua koskevassa laissa säädetyn menettelyn mukaisesti annetun oikeusavun, oikeudellisen neuvonnan sekä valtiolle ja kunnallisille elimille toimitettavien asiakirjojen laadinnan oikeudenkäyntiasiakirjoja lukuun ottamatta. Oikeusapu kattaa myös tuomioistuimen ulkopuolista riitojenratkaisua koskevan neuvonnan, riita-asian ratkaisemista koskevat sovittelutoimet ja sovittelusopimusten laadinnan.
A kormányzat kétféle alkalmazandó vagyoni és jövedelmi szintet határozott meg. A kérelmezők vagyoni és jövedelmi helyzete nem haladhatja meg a jogszabályban meghatározott első vagy második szintet. Emellett a kérelmezők (utolsó tizenkét havi) éves nettó jövedelme nem haladhatja meg a litván jogban meghatározott első vagy második szintet.
  Europees e-justitieport...  
“Primaire rechtsbijstand” (pirminė teisinė pagalba) omvat het verlenen van rechtsbijstand overeenkomstig de procedure die is vastgelegd in de wet inzake door de staat gegarandeerde rechtsbijstand, alsmede juridisch advies en de opstelling van documenten die moeten worden ingediend bij staats- en gemeentelijke instellingen, met uitzondering van procedurele documenten. Rechtsbijstand omvat ook advies voor buitengerechtelijke beslechting van een geschil, handelingen voor het bereiken van een minnelijke schikking en het opstellen van een schikkingsovereenkomst.
“Primary legal aid” (pirminė teisinė pagalba) covers the provision of legal aid in line with the procedure laid down by the Law governing state-guaranteed legal aid, legal advice and drafting of documents to be submitted to state and municipal institutions, with the exception of procedural documents. Legal aid also covers advice for the out-of-court settlement of a dispute, actions for the amicable settlement of disputes and drafting settlement agreements.
«l’aide juridictionnelle primaire» (pirminė teisinė pagalba) couvre la fourniture d’une aide juridictionnelle conformément à la procédure prévue par la loi régissant l’aide juridictionnelle garantie par l’État, les conseils juridiques et l’élaboration de documents à soumettre aux institutions municipales et de l’État, à l’exception des documents procéduraux. L’aide juridictionnelle couvre également les conseils en vue du règlement extrajudiciaire des litiges, les actions en vue d’un règlement à l’amiable des litiges et la rédaction des accords de résolution des litiges;
Die „primäre Prozesskostenhilfe“ (pirminė teisinė pagalba) umfasst Prozesskostenhilfe nach Maßgabe des Gesetzes über staatlich garantierte Prozesskostenhilfe, Rechtsberatung sowie die Abfassung von Schriftstücken zur Vorlage bei zentralstaatlichen und kommunalen Behörden mit Ausnahme von Verfahrensunterlagen. Ebenfalls von der Prozesskostenhilfe abgedeckt sind Beratungen zur außergerichtlichen oder gütlichen Streitbeilegung sowie die Ausarbeitung von Vergleichsvereinbarungen.
El Gobierno ha establecido dos niveles de patrimonio e ingresos que no podrán superar los beneficiarios de la asistencia jurídica gratuita. Por otra parte, los ingresos anuales netos (percibidos durante los últimos doce meses) de los solicitantes no podrán estar por encima del primer o segundo nivel de ingresos definido por las normas lituanas.
Il patrocinio a spese dello Stato “primario” (pirminė teisinė pagalba) riguarda la fornitura dell’assistenza legale in linea con la procedura prevista dalla legge in materia di patrocinio garantito a spese dello Stato, la consulenza legale e la redazione di documenti da presentarsi alle istituzioni statali e municipali, fatta eccezione per i documenti procedurali. Riguarda inoltre la consulenza per la trattazione stragiudiziale di una controversia, le azioni per la composizione amichevole delle liti e la redazione di accordi di composizione.
Η «πρωτοβάθμια νομική συνδρομή» (pirminė teisinė pagalba) καλύπτει την παροχή νομικής συνδρομής σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει ο νόμος περί εγγυημένης από το κράτος νομικής συνδρομής, την παροχή νομικών συμβουλών και τη σύνταξη σχεδίων εγγράφων προς υποβολή σε κρατικούς και δημοτικούς φορείς, εξαιρουμένων των δικονομικών εγγράφων. Η εν λόγω νομική συνδρομή καλύπτει επίσης των παροχή συμβουλών για την εξωδικαστική επίλυση διαφορών, ενέργειες για τον φιλικό διακανονισμό διαφορών και τη σύνταξη συμβιβαστικών συμφωνιών.
„Primární právní pomoc“ (pirminė teisinė pagalba) zahrnuje poskytnutí právní pomoci postupem stanoveným zákonem, který upravuje státem zaručenou právní pomoc, právní poradenství a vypracovávání dokumentů, které mají být předloženy orgánům státní správy, s výjimkou procesních dokumentů. Právní pomoc také zahrnuje poradenství pro mimosoudní urovnání sporu, opatření pro smírné řešení sporů a vypracovávání dohod o urovnání sporu.
"Primær retshjælp" (pirminė teisinė pagalba) dækker retshjælp i overensstemmelse med den procedure, der er fastlagt ved lov om statsgaranteret retshjælp, juridisk rådgivning og udfærdigelse af dokumenter, som skal indsendes til statslige og kommunale institutioner, undtagen procesdokumenter. Retshjælp omfatter også rådgivning om privat løsning af tvister, indgåelse af forlig i tvister og udarbejdelse af forslag til tvistbilæggelsesaftaler.
esmane õigusabi (pirminė teisinė pagalba) hõlmab õigusabi andmist kooskõlas riigi õigusabi seaduses sätestatud korraga, õigusnõustamist ning riigi- ja omavalitsusasutustele esitatavate dokumentide koostamist, välja arvatud menetlusdokumendid. Õigusabi hõlmab samuti nõustamist vaidluse kohtuväliseks lahendamiseks, vaidluste sõbraliku lahendamise toiminguid ja kokkuleppe koostamist.
”Ensisijainen oikeusapu” (pirminė teisinė pagalba) kattaa valtion oikeusapua koskevassa laissa säädetyn menettelyn mukaisesti annetun oikeusavun, oikeudellisen neuvonnan sekä valtiolle ja kunnallisille elimille toimitettavien asiakirjojen laadinnan oikeudenkäyntiasiakirjoja lukuun ottamatta. Oikeusapu kattaa myös tuomioistuimen ulkopuolista riitojenratkaisua koskevan neuvonnan, riita-asian ratkaisemista koskevat sovittelutoimet ja sovittelusopimusten laadinnan.
A kormányzat kétféle alkalmazandó vagyoni és jövedelmi szintet határozott meg. A kérelmezők vagyoni és jövedelmi helyzete nem haladhatja meg a jogszabályban meghatározott első vagy második szintet. Emellett a kérelmezők (utolsó tizenkét havi) éves nettó jövedelme nem haladhatja meg a litván jogban meghatározott első vagy második szintet.