|
De ombudsdienst zal proberen een minnelijke en billijke regeling te vinden met het bedrijf in kwestie. Lukt dat niet, dan zal hij een niet-bindend advies formuleren. Tijdens de behandeling van uw aanvraag door de ombudsdienst, wordt de procedure voor de inning van de factuur opgeschort, tot maximaal 4 maanden.
|
|
The service will try to find an amicable solution with the company in question. In case of failure, it will deliver a non-binding opinion. While the mediation service handles your request, the collection of invoices is halted for a maximum of 4 months (however, it is recommended to pay the undisputed invoices).
|
|
Le service va essayer d'obtenir une solution amiable avec l'entreprise concernée. A défaut, il formulera un avis non-contraignant. Pendant le traitement de votre demande par le service de médiation, la procédure de perception de facture est suspendue pour une période maximale de 4 mois (il est toutefois recommandé de payer ce qui n'est pas contesté).
|
|
Der Ombudsdienst wird versuchen, mit dem beteiligten Unternehmen zu einer gütlichen Einigung zu gelangen. Scheitert der Versuch, so wird er einen unverbindlichen Ratschlag erteilen. Während Ihr Antrag vom Ombudsdienst behandelt wird, wird das Verfahren der Rechnungseintreibung für höchstens 4 Monate eingestellt. (Es empfiehlt sich allerdings, alle nicht-beanstandeten Beträge zu begleichen.)
|