mio – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 52 Résultats  europass.cedefop.europa.eu  Page 7
  Europass: Curriculum Vi...  
Posso usare lo strumento di creazione online del CV per aggiornare il mio Europass Curriculum Vitae?
Your personal data will be automatically inserted by the system.
Vos données personnelles seront automatiquement insérées dans le système.
Ihre persönlichen Angaben werden vom System automatisch übernommen.
Los CV guardados en Word u OpenDocument no pueden cargarse para actualización.
Os seus dados pessoais serão inseridos automaticamente pelo sistema.
Τα προσωπικά σας δεδομένα θα καταχωρηθούν αυτομάτως στο σύστημα.
Uw persoonlijke gegevens worden automatisch ingevuld door het systeem.
Вашите лични данни ще бъдат автоматично въведени от системата.
Životopisi pohranjeni u Wordu ili OpenDocument-u ne mogu se učitati radi ažuriranja.
Dine personoplysninger vil automatisk blive tilføjet af systemet.
Word- või OpenDocument-vormingus salvestatud CVd ei saa uuendamiseks üles laadida.
Személyes adatait a rendszer automatikusan be fogja tölteni.
Ferilskár sem vistaðar eru sem Word eða Open Document er ekki hægt að uppfæra.
​Pot folosi interfaţa online pentru CV pentru a-mi actualiza CV-ul Europass?
Kişisel verileriniz sistem tarafından otomatik olarak girilecektir.
​ Vai es varu izmantot CV tiešsaistes rīku, lai atjauninātu savu Europass Curriculum Vitae
L-informazzjoni personali dwarek tiddaħħal awtomatikament fis-sistema.
  Europass: Passaporto de...  
​Dove viene conservato il mio Europass Passaporto delle Lingue?
​Where is my Europass Language Passport stored?
​Où mon passeport de langues Europass est-il sauvegardé?
​Wo wird mein Europass-Sprachenpass gespeichert?
​¿Dónde se almacena mi Pasaporte de Lenguas?
​Onde é que o meu Passaporte de Línguas fica armazenado
​Πού αποθηκεύεται το διαβατήριο γλωσσών Europass;
​Waar wordt mijn Europass-taalpaspoort opgeslagen
​Къде се съхранява моят Europass езиков паспорт
​Gdje se pohranjuje moja Europass jezična putovnica
​Hvor bliver mit Europass-sprogpas gemt
​Kuhu mu Europassi keelepass salvestatakse
​Mihin Europass-kielipassini tallennetaan?
​Hol tárolják Europass nyelvi útlevelemet
​Hver er Europass tungumálapassinn minn vistaður
Kur saugomas mano Europass kalbų pasas
​Hvor er Europass språkpasset mitt lagret
​Gdzie jest przechowywany mój Europass – Paszport językowy
​Unde este stocat Paşaportul meu lingvistic
​Kde je môj Europass - jazykový pas uložený
​Kje je shranjena moja Europass jezikovna izkaznica?
Europass Dil Pasaportum nerede saklanır
​Kur tiek saglabāta mana Europass Valodu pase
​Fejn ikun maħżun il-Passaport tal-Lingwa Europass tiegħi
  Europass: Curriculum Vi...  
​Dove viene salvato il mio Europass Curriculum Vitae?
Où mon CV Europass est-il sauvegardé?
​Wo wird mein Europass-Lebenslauf gespeichert?
​Πού αποθηκεύεται το βιογραφικό μου σημείωμα;
Voit ladata täydennetyn asiakirjan eri muodoissa.
​Hol tárolják Europass önéletrajzomat
Kur saugomas mano Europass gyvenimo aprašymas
​Gdzie jest przechowywane moje CV
​Unde este stocat CV-ul meu Europass?
​Kde je môj Europass - životopis uložený
Var lagras min Europass-meritförteckning
Europass Özgeçmişim nerede saklanır
Kur tiek saglabāts mans Europass Curriculum Vitae
  Europass: Livelli europ...  
Riesco a riconoscere parole che mi sono familiari ed espressioni molto semplici riferite a me stesso, alla mia famiglia e al mio ambiente, purché le persone parlino lentamente e chiaramente.
I can understand familiar words and very basic phrases concerning myself, my family and immediate concrete surroundings when people speak slowly and clearly.
Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de moi-même, de ma famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement.
Ich kann vertraute Wörter und ganz einfache Sätze verstehen, die sich auf mich selbst, meine Familie oder auf konkrete Dinge um mich herum beziehen, vorausgesetzt es wird langsam und deutlich gesprochen.
Reconozco palabras y expresiones muy básicas que se usan habitualmente, relativas a mí mismo, a mi familia y a mi entorno inmediato cuando se habla despacio y con claridad.
Sou capaz de reconhecer palavras e expressões simples de uso corrente relativas a mim próprio, à minha família e aos contextos em que estou inserido, quando me falam de forma clara e pausada.
Μπορώ να κατανοώ βασικές λέξεις και πολύ συνηθισμένες εκφράσεις σχετικά με το άτομό μου, την οικογένειά μου και το άμεσο περιβάλλον μου, με την προϋπόθεση ότι ο συνομιλητής μου μιλάει αργά και καθαρά.
Ik kan vertrouwde woorden en basiszinnen begrijpen die mezelf, mijn familie en directe concrete omgeving betreffen, wanneer de mensen langzaam en duidelijk spreken.
Мога да разбирам познати думи и често употребявани изрази, свързани с мен, моето семейство и конкретно непосредственото ми обкръжение, когато се говори бавно и отчетливо.
Mogu razumjeti poznate riječi i osnovne fraze koje se odnose na mene, moju obitelj i neposrednu konkretnu okolinu, ako sugovornik govori polako i razgovijetno.
Rozumím známým slovům a zcela základním frázím týkajícím se mé osoby, mé rodiny a bezprostředního konkrétního okolí, pokud lidé hovoří pomalu a zřetelně.
Jeg kan forstå meget enkle ytringer om mig selv, mennesker jeg kender og ting omkring mig, når folk taler langsomt og tydeligt.
Saan aru tuttavatest sõnadest ja fraasidest, mis puudutavad mind, minu perekonda ja minu vahetut ümbrust, kui inimesed räägivad aeglaselt ja selgelt.
Tunnistan tuttuja sanoja ja kaikkein tavallisimpia sanontoja, jotka koskevat minua itseäni, perhettäni ja lähiympäristöäni, kun minulle puhutaan hitaasti ja selvästi.
Megértem a személyemre, a családomra, a közvetlen környezetemre vonatkozó, gyakran használt, egyszerű szavakat és szókapcsolatokat, ha lassan és tagoltan beszélnek hozzám.
Ég get skilið algeng orð og einfaldar setningar um sjálfa(n) mig, fjölskyldu mína og nánasta umhverfi þegar fólk talar hægt og skýrt.
Gebu suprasti žinomus žodžius ir pačias bendriausias frazes apie save, šeimą bei artimiausią aplinką, jeigu žmonės kalba lėtai ir aiškiai.
Jeg kan kjenne igjen vanlige ord og svært enkle uttrykk som angår meg selv, min familie og mine nære omgivelser når man snakker langsomt og tydelig.
Potrafię zrozumieć znane mi słowa i bardzo podstawowe wyrażenia dotyczące mnie osobiście, mojej rodziny i bezpośredniego otoczenia, gdy tempo wypowiedzi jest wolne a wymowa wyraźna.
Pot să înţeleg expresii cunoscute si propoziţii foarte simple referitoare la mine, la familie şi la împrejurări concrete, când se vorbeşte rar şi cu claritate.
Dokážem rozoznať známe slová a veľmi základné frázy týkajúce sa mňa a mojej rodiny a bezprostredného konkrétneho okolia, keď ľudia hovoria pomaly a jasne.
Pri počasnem in razločnem govoru razumem posamezne pogosto rabljene besede in najosnovnejše besedne zveze, ki se nanašajo name, na mojo družino in neposredno življenjsko okolje.
Jag kan känna igen vanliga ord och mycket enkla fraser som gäller mig själv, min familj och min direkta omgivning, men bara när man talar till mig sakta och tydligt.
Benimle, ailemle ve yakın çevremle ilgili tanıdık sözcükleri ve çok temel kalıpları, yavaş ve net konuşulduğunda anlayabilirim.
Es saprotu pazīstamus vārdus un dažas ļoti vienkāršas frāzes, kad lēni un skaidri runā par mani, manu ģime­ni un tuvāko apkārtni.
Kapaċi nifhem kliem familjari u xi frażijiet bażiċi fuqi nnifsi,fuq il-familja tiegħi u fuq l-ambjent ta’ madwari meta n-nies jitkellmu bil-mod u ċar.
  pdf  
qualità nel mio reparto); ecc. Precisate in che contesto sono state acquisite (formazione, seminario, contesto professionale, vita associativa, tempo libero, ecc.).
Organisational skills and competences refer to coordination and administration of people, projects and budgets; at work, in voluntary work (for example culture and (remove if not relevant)
Technische Fähigkeiten und Kompetenzen meinen die Fähigkeit zum Umgang mit (Falls nicht relevant, Rubrik bitte speziellen Arten von Geräten und Maschinen usw. (Computer ausgenommen) bzw. löschen)
Las aptitudes sociales son aquellas que permiten vivir y trabajar con otros, en contextos que requieren comunicación, situaciones en que es imprescindible trabajar
da qualidade no meu departamento); etc. Precise em que contexto foram adquiridas (formação, contexto profissional, vida associativa, actividades recreativas, etc.).
Ως τεχνική δε ξιότ ητα ή ικα νότ ητα ορίζετα ι η διεξ οδικ ή γνώσ η σχετικά με συ γκεκριμ ένους μη χα νισμο ύ ς ή μη χα νή μα τα (εξαιρουμέν ης της πλ ηροφ ορι κ ής), ή η ( προαιρετική στ ήλη)
Részletezze, hogy milyen körülmények között szerezte tapasztalatait (képzés, munka, szemináriumok, önkéntes vagy szabadid ős tevékenységek során stb.).
Takið fram við hvaða aðstæður færninnar var aflað (í gegnum þjálfun, vinnu, námskeið, sjálfboðastarf eða tómstundastarf o.s.frv.).
Europass gyvenimo aprašymo pildymo instrukcija - http://europass.cedefop.eu.int - © Europo s Bendrijos 2003 12 puslapis
Instruc ţiuni de utilizare a Curricumului Vitae Europass - http://europass.cedefop.eu.int - © Comunităţile Europene 2003 Pagina 11
Upresnite, v akom kontexte ste ich získali (po čas školení, seminárov, dobrovo ľnej práce alebo aktivít vo vo ľnom čase at ď.).
Ljubljana in festivala Mladi Levi). Ne pozabite navesti, kje ste jih pridobili (med usposabljanjem, na delu, seminarjih, pri prostovoljnih ali prosto časnih dejavnostih itd.).
Bu beceri ve yeterliliklerin, hangi ba ğlamda edinildi ğini belirtin (kurs, i ş, seminerler, gönüllü faaliyetler veya bo ş zaman faaliyetleri, vb.).
ORGANIZATORISKAS PRASMES Kas t ās ir? (iz ņemiet ieda ļu, ja t ā nav vajadz īga) Organizatorisk ās prasmes ir prasmes koordin ēt un vad īt cilv ēkus, projektu, budžetu darba viet ā, br īvpr āt īgo darb ā (piem ēram, kult ūr ā vai sport ā), m āj ās utt.
Нав е дете во кој контекст сте ги стекнале ( преку обук а, работа, семинари, доб о ров олн а раб ота или ак тивности во слоб одно време, итн.). Инс тр у к ц ии за употреб а на Europass кратка б иографија - http://europass.cedefop.europa.eu - © European Communities 2003 Страна 13
- abbilta' tajba li ksibt mill-esperjenza ta' xog ħol ta' barra minn Malta li tg ħinek taddatta ru ħek
Tagraíonn scileanna agus inniúlachtaí teicniúla do mháistreacht ar chineálacha Treoracha d’úsáid curriculum vitae Europass - http://europass.cedefop.europa.eu - © European Communities 2003 Lch. 13
  doc  
Riesco a scrivere testi semplici e coerenti su argomenti a me noti o di mio interesse. Riesco a scrivere lettere personali esponendo esperienze e impressioni.
I can write simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. I can write personal letters describing experiences and impressions.
Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui m’intéressent personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions.
Ich kann kurze, einfache Notizen und Mitteilungen schreiben. Ich kann einen ganz einfachen persönlichen Brief schreiben, z. B. um mich für etwas zu bedanken.
Soy capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que me son conocidos o de interés personal. Puedo escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones.
Sou capaz de escrever um texto articulado de forma simples sobre assuntos conhecidos ou de interesse pessoal. Sou capaz de escrever cartas pessoais para descrever experiências e impressões.
Μpορώ νa γράfω ένa apλό κaι dοµηµένο κeίµeνο pάνω se θέµata οικeίa ή µe pροsωpικό eνdιafέρον. Μpορώ νa γράfω pροsωpικές epιstολές γιa νa dιηγηθώ eµpeιρίeς κaι eνtυpώseις.
Ik kan eenvoudige samenhangende tekst schrijven over onderwerpen die vertrouwd of van persoonlijk belang zijn. Ik kan persoonlijke brieven schrijven waarin ik mijn ervaringen en indrukken beschrijf.
Мога да напиша прост свързан текст на познати теми или такива, свързани с личните ми интереси. Мога да напиша кратко писмо, което описва преживявания или впечатления.
Mogu napisati jednostavan vezani tekst o poznatoj temi ili temi od osobnog interesa. Mogu napisati osobno pismo opisujuci svoje doživljaje i dojmove.
Umím napsat jednoduché souvislé texty na témata, která dobre znám nebo která me osobne zajímají. Umím psát osobní dopisy popisující zážitky a dojmy.
Jeg kan skrive en enkel og sammenhængende tekst om dagligdags temaer eller om emner, som interesserer mig personligt. Jeg kan skrive personlige breve, hvor jeg beskriver oplevelser og indtryk.
Oskan koostada lihtsat seostatud teksti tuttaval või mulle huvi pakkuval teemal. Oskan kirjutada isiklikku kirja, milles kirjeldan oma kogemusi ja muljeid.
Pystyn kirjoittamaan yksinkertaista, yhtenäistä tekstiä aiheista, jotka ovat tuttuja tai itseäni kiinnostavia. Pystyn kirjoittamaan henkilökohtaisia kirjeitä, joissa kuvailen kokemuksia ja vaikutelmia.
Egyszeru, folyamatos szövegeket tudok alkotni olyan témákban, amelyeket ismerek, vagy érdeklodési körömbe tartoznak. Élményeimrol és benyomásaimról magánleveleket tudok írni.
Ég get skrifað einfaldan samfelldan texta um efni sem ég þekki eða hef áhuga á. Ég get skrifað bréf sem lýsa reynslu og hughrifum.
Gebu parašyti paprasta rišlu teksta gerai žinomomis ar dominanciomis temomis. Gebu rašyti asmeninius laiškus, apibudinti patirti ir ispudžius.
Jeg kan skrive klare og strukturerte tekster og gi uttrykk for mine synspunkter på en utfyllende måte.
Potrafie pisac proste teksty na znane mi lub zwiazane z moimi zainteresowaniami tematy. Potrafie pisac prywatne listy, opisujac swoje przezycia i wrazenia.
Pot sa scriu un text simplu si coerent pe teme familiare sau de interes personal. Pot sa scriu scrisori personale descriind experiente si impresii.
Dokážem napísat jednoduchý súvislý text na témy, ktoré sú mi známe alebo ma osobne zaujímajú. Dokážem napísat osobné listy opisujúce skúsenosti a dojmy.
Pisati znam preprosta, povezana besedila v zvezi s splošnimi temami ali temami s podrocja osebnega zanimanja. Pisati znam osebna pisma in v njih opisati izkušnje in vtise.
Jag kan skriva enkel, sammanhängande text om ämnen som är välkända för mig eller av personligt intresse. Jag kan skriva personliga brev som beskriver upplevelser och intryck.
Bildik ya da ilgi alanima giren konularla baglantili bir metin yazabilirim. Deneyim ve izlenimlerimi betimleyen kisisel mektuplar yazabilirim.
Es varu uzrakstit isas zimites un vienkaršus pazinojumus. Es protu uzrakstit loti vienkaršu vestuli, piemeram, izteikt kadam pateicibu.
Јас можам да напишам едноставен поврзан текст на теми кои ми се познати или ми се од личен интерес. Јас можам да напишам лични писма во кои ги опишувам искуствата и впечатоците.
Kapaci nikteb test semplici u marbut ma’ interessi familjari u personali. Kapaci nikteb ittri personali li jiddeskrivu esperjenzi u impressjonijiet.
Is féidirl iom téacs simplí ceangailte a scríobh ar thopaicí atá aithnidiúil nó ar spéis liom iad go pearsanta. Is féidir liom litreacha pearsanta a scríobh ag déanamh cur síos ar thaithí agus ar rudaí a thug mé deara.
  Europass: Livelli europ...  
Riesco a scrivere testi semplici e coerenti su argomenti a me noti o di mio interesse. Riesco a scrivere lettere personali esponendo esperienze e impressioni.
I can write simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. I can write personal letters describing experiences and impressions.
Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui m’intéressent personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions.
Ich kann über Themen, die mir vertraut sind oder mich persönlich interessieren, einfache zusammenhängende Texte schreiben. Ich kann persönliche Briefe schreiben und darin von Erfahrungen und Eindrücken berichten.
Soy capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que me son conocidos o de interés personal. Puedo escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones.
Sou capaz de escrever um texto articulado de forma simples sobre assuntos conhecidos ou de interesse pessoal. Sou capaz de escrever cartas pessoais para descrever experiências e impressões.
Μπορώ να γράφω ένα απλό και δομημένο κείμενο πάνω σε θέματα οικεία ή με προσωπικό ενδιαφέρον. Μπορώ να γράφω προσωπικές επιστολές για να διηγηθώ εμπειρίες και εντυπώσεις.
Ik kan eenvoudige samenhangende tekst schrijven over onderwerpen die vertrouwd of van persoonlijk belang zijn. Ik kan persoonlijke brieven schrijven waarin ik mijn ervaringen en indrukken beschrijf.
Мога да напиша лесен свързан текст по теми, които са ми познати или ме интересуват лично. Мога да пиша лични писма , за да опиша преживени случки и впечатления.
Mogu napisati jednostavan vezani tekst o poznatoj temi ili temi od osobnog interesa. Mogu napisati osobno pismo opisujući svoje doživljaje i dojmove.
Umím napsat jednoduché souvislé texty na témata, která dobře znám nebo která mě osobně zajímají. Umím psát osobní dopisy popisující zážitky a dojmy.
Jeg kan skrive en enkel og sammenhængende tekst om dagligdags temaer eller om emner, som interesserer mig personligt. Jeg kan skrive personlige breve, hvor jeg beskriver oplevelser og indtryk.
Oskan koostada lihtsat seostatud teksti tuttaval või mulle huvi pakkuval teemal. Oskan kirjutada isiklikku kirja, milles kirjeldan oma kogemusi ja muljeid.
Pystyn kirjoittamaan yksinkertaista, yhtenäistä tekstiä aiheista, jotka ovat tuttuja tai itseäni kiinnostavia. Pystyn kirjoittamaan henkilökohtaisia kirjeitä, joissa kuvailen kokemuksia ja vaikutelmia.
Egyszerű, folyamatos szövegeket tudok alkotni olyan témákban, amelyeket ismerek, vagy érdeklődési körömbe tartoznak. Élményeimről és benyomásaimról magánleveleket tudok írni.
Ég get skrifað einfaldan samfelldan texta um efni sem ég þekki eða hef áhuga á. Ég get skrifað bréf sem lýsa reynslu og hughrifum.
Gebu parašyti paprastą rišlų tekstą gerai žinomomis ar dominančiomis temomis. Gebu rašyti asmeninius laiškus, apibūdinti patirtį ir įspūdžius.
Jeg kan skrive en enkel og sammenhengende tekst om dagligdagse emner eller om emner som berører meg personlig. Jeg kan skrive personlige brev og beskrive opplevelser og inntrykk.
Potrafię pisać proste teksty na znane mi lub związane z moimi zainteresowaniami tematy. Potrafię pisać prywatne listy, opisując swoje przeżycia i wrażenia.
Pot să scriu un text simplu şi coerent pe teme familiare sau de interes personal. Pot să scriu scrisori personale descriind experienţe şi impresii.
Dokážem napísať jednoduchý súvislý text na témy, ktoré sú mi známe alebo ma osobne zaujímajú. Dokážem napísať osobné listy opisujúce skúsenosti a dojmy.
Pisati znam preprosta, povezana besedila v zvezi s splošnimi temami ali temami s področja osebnega zanimanja. Pisati znam osebna pisma in v njih opisati izkušnje in vtise.
Jag kan skriva enkel, sammanhängande text om ämnen som är välkända för mig eller av personligt intresse. Jag kan skriva personliga brev som beskriver upplevelser och intryck.
Bildik ya da ilgi alanıma giren konularla bağlantılı bir metin yazabilirim. Deneyim ve izlenimlerimi betimleyen kişisel mektuplar yazabilirim.
Es protu uzrakstīt vien­kāršu, saistītu tekstu par jautājumiem, kas man ir zināmi vai mani interesē. Es varu uzrakstīt vēstuli, aprakstot tajā savus pār­dzī­vojumus un iespaidus.
Kapaċi nikteb test sempliċi u stilistikament konness dwar interessi familjari u personali. Kapaċi nikteb ittri personali li jiddeskrivu esperjenzi u impressjonijiet.
  pdf_it_IT  
famiglia e al mio ambiente, purché le informazioni di base sulla mia persona e frequentemente al lavoro, a scuola, nel purché il tema mi sia relativamente ma rimangono implicite. Riesco a capire in modo veloce da un madrelingua, O
Séjours réguliers en Espagne depuis cinq ans (travail saisonnier d'un mois pendant l'été) 2000 (*) Les rubriques signalées par un astérisque sont optionnelles. (**) Voir grille d'auto-évaluation au verso. (***) Niveau du Cadre européen commun de référence (CECR) à préciser uniquement s'il figure sur le diplôme ou certificat. Note explicative
Reiste i Sør- og Mellom-Amerika. Frivillig arbeid med husbygging i Guatemala. 12/12/1998 03/04/1999 (*) Titler merket med en stjerne er valgfrie (**) Se egenvurderings-skjema (***) Europeiske rammeverket (CEF)-nivå hvis spesifisert på originalen av vitnemålet eller beviset.
Denumire Institu ţia emitent ă Data Nivel european First Certificate in English (FCE) British Council, Bucharest - University of 2001 B2 Cambridge ESOL Examinations (*)
İngiltere'de 11 ay boyunca uluslararası bir şirkette stajyer olarak çalışıldı. Bu süre boyunca İngilizce 07/06/2008 10/05/2009 yoğun olarak kullanıldı.
  Europass: Curriculum Vi...  
​Come posso compilare il mio Europass Curriculum Vitae?
Vous recevrez ensuite votre CV complété par voie électronique (téléchargement ou courriel).
​Voinko päivittää Europass-ansioluetteloani verkossa?
​Kā man aizpildīt Europass Curriculum Vitae
  doc  
Riesco ad usare una serie di espressioni e frasi per descrivere con parole semplici la mia famiglia ed altre persone, le mie condizioni di vita, la carriera scolastica e il mio lavoro attuale o il più recente.
Pystyn kuvaamaan perhettäni ja muita ihmisiä, elinolojani, koulutustaustaani ja nykyistä tai edellistä työpaikkaani käyttäen, usein luettelomaisesti, aivan yksinkertaisia ilmauksia ja lauseita.
Egyszeru kifejezésekkel tudok beszélni élményekrol, eseményekrol, álmaimról, reményeimrol és céljaimról. Röviden is meg tudom magyarázni, indokolni véleményemet és terveimet.
Jag kan använda en rad fraser och meningar för att med enkla medel beskriva min familj och andra människor, människors levnadsvillkor, min utbildning och mina nuvarande och tidigare arbetsuppgifter.
Her konuda baglama uygun bir üslupla ve dinleyenin önemli noktalari ayirt edip animsamasina yardimci olacak sekilde konusmami etkili ve mantiksal bir sekilde yapilandirabilir, açik, akici bir betimleme ya da karsit görüs sunabilirim.
Kapaci nuza serje ta’ frazijiet u sentenzi biex niddeskrivi b’mod semplici, il-familja u nies ohra, il-kundizzjonijiet ta’ ghejxien, l-edukazzjoni tieghi u x-xoghol prezenti u l-aktar recenti.
  doc  
Riesco a capire testi letterari e informativi lunghi e complessi e so apprezzare le differenze di stile. Riesco a capire articoli specialistici e istruzioni tecniche piuttosto lunghe, anche quando non appartengono al mio settore.
Jeg kan uden problemer læse næsten alle former for tekster, også abstrakte tekster der indeholder svære ord og sætningsstrukturer, f.eks. manualer, fagtekster og litterære tekster.
Ymmärrän vaikeuksitta kaikenlaista elävää ja nauhoitettua puhetta silloinkin, kun on kyse syntyperäisen kielenpuhujan nopeasta puheesta, jos minulla on hiukan aikaa tutustua puhetapaan.
Megértem a hosszú, összetett, tényszeru és irodalmi szövegeket; érzékelem bennük a különbözo stílusjegyeket. A szakmai cikkeket és a hosszú muszaki leírásokat akkor is megértem, ha nem kapcsolódnak szakterületemhez.
Jeg kan bruke språket så flytende og spontant at samtaler med morsmålsbrukere ikke byr på særlige problemer. Jeg kan delta aktivt i diskusjoner i kjente sammenhenger, og jeg kan uttrykke og begrunne synspunktene mine.
Jag kan läsa mycket korta och enkla texter. Jag kan hitta viss information jag behöver i enkelt och vardagligt material som annonser, prospekt, matsedlar och tidtabeller. Jag kan förstå korta och enkla personliga brev.
Kisa ve basit metinleri okuyabilirim. Ilanlar, kullanim kilavuzlari, mönüler ve zaman çizelgeleri gibi basit günlük metinlerdeki genel bilgileri kavrayabilir ve kisa kisisel mektuplari anlayabilirim.
Јас можам со леснотија да читам речиси секоја форма на пишан јазик, вклучувајќи апстрактни, структурно или лингвистички сложени текстови како што се прирачници, специјализирани натписи и литературни дела.
Ma nsib l-ebda diffikultà biex nifhem kull lingwa mitkellma sew jekk tkun ‘live’ jew imxandra, anke jekk mitkellma b’mod mghaggel sakemm ikolli ftit taz-zmien biex niffamiljarizza ruhi ma’ l-accent.
  Europass: Livelli europ...  
Riesco ad usare una serie di espressioni e frasi per descrivere con parole semplici la mia famiglia ed altre persone, le mie condizioni di vita, la carriera scolastica e il mio lavoro attuale o il più recente.
I can use a series of phrases and sentences to describe in simple terms my family and other people, living conditions, my educational background and my present or most recent job.
Je peux utiliser une série de phrases ou d'expressions pour décrire en termes simples ma famille et d'autres gens, mes conditions de vie, ma formation et mon activité professionnelle actuelle ou récente.
Ich kann mit einer Reihe von Sätzen und mit einfachen Mitteln z. B. meine Familie, andere Leute, meine Wohnsituation, meine Ausbildung und meine gegenwärtige oder letzte berufliche Tätigkeit beschreiben.
Utilizo una serie de expresiones y frases para describir con términos sencillos a mi familia y otras personas, mis condiciones de vida, mi origen educativo y mi trabajo actual o el último que tuve.
Sou capaz de utilizar uma série de expressões e frases para falar, de forma simples, da minha família, de outras pessoas, das condições de vida, do meu percurso escolar e do meu trabalho actual ou mais recente.
Μπορώ να χρησιμοποιώ απλές προτάσεις για να περιγράψω την οικογένειά μου, τους άλλους ανθρώπους, την κατάρτισή μου, την τωρινή ή πρόσφατη επαγγελματική μου ενασχόληση.
Ik kan een reeks uitdrukkingen en zinnen gebruiken om in eenvoudige bewoordingen mijn familie en andere mensen, leefomstandigheden, mijn opleiding en mijn huidige of meest recente baan te beschrijven.
Мога да използвам набор от изречения или изрази, за да опиша с прости думи семейството си и други хора, условията си на живот, образованието си и настоящата си и предходна професионална дейност.
Mogu koristiti niz fraza i rečenica da bih jednostavnim jezikom opisao svoju obitelj i druge ljude, svoje životne uvjete, svoje obrazovanje te svoje sadašnje ili prethodno radno mjesto.
Umím použít řadu frází a vět, abych jednoduchým způsobem popsal(a) vlastní rodinu a další lidi, životní podmínky, dosažené vzdělání a své současné nebo předchozí zaměstnání.
Jeg kan bruge en række udtryk og enkle vendinger til at beskrive min familie og andre omkring mig, min dagligdag, min uddannelsesmæssige baggrund og mit arbejde – nu eller tidligere.
Oskan kasutada mitmeid fraase ja lauseid, et kirjeldada oma perekonda ja teisi inimesi, elutingimusi, hariduslikku tagapõhja, praegust või eelmist tööd.
Pystyn kuvaamaan perhettäni ja muita ihmisiä, elinolojani, koulutustaustaani ja nykyistä tai edellistä työpaikkaani käyttäen, usein luettelomaisesti, aivan yksinkertaisia ilmauksia ja lauseita.
Egyszerű eszközökkel és mondatokkal tudok beszélni a családomról és más személyekről, életkörülményeimről, tanulmányaimról, jelenlegi vagy előző szakmai tevékenységemről.
Ég get myndað nokkrar setningar til þess að lýsa fjölskyldu minni og öðru fólki á einfaldan hátt, sagt frá búsetu minni, menntun og þeirri vinnu sem ég stunda eða hef stundað.
Gebu vartoti paprastų frazių ir sakinių rinkinį apibūdindamas (-a) savo šeimą ir kitus žmones, gyvenimo sąlygas, savo išsilavinimą ir dabartinį arba buvusį darbą.
Jeg kan bruke en rekke uttrykk og setninger for på en enkel måte å beskrive familie og andre mennesker, boforhold, min utdanningsbakgrunn og min nåværende eller tidligere jobb.
Potrafię posłużyć się ciągiem wyrażeń i zdań, by w prosty sposób opisać swoją rodzinę, innych ludzi, warunki życia, swoje wykształcenie, swoją obecną i poprzednią pracę.
Pot să utilizez o serie de expresii şi fraze pentru o descriere simplă a familiei mele şi a altor persoane, a condiţiilor de viată, a studiilor şi a activităţii mele profesionale prezente sau recente.
Dokážem použiť sériu fráz a viet na jednoduchý opis mojej rodiny a ostatných ľudí, životných podmienok, môjho vzdelania a mojej terajšej alebo nedávnej práce.
Uporabiti znam vrsto besednih zvez in povedi, s katerimi lahko na preprost način opišem svojo družino in druge ljudi, življenjske pogoje ali svojo izobrazbo in predstavim svojo trenutno ali prejšnjo zaposlitev.
Jag kan använda en rad fraser och meningar för att med enkla medel beskriva min familj och andra människor, människors levnadsvillkor, min utbildning och mina nuvarande och tidigare arbetsuppgifter.
Basit bir dille ailemi ve diğer insanları, yaşam koşullarımı, eğitim geçmişimi ve son işimi betimlemek için bir dizi kalıp ve tümceyi kullanabilirim.
Es varu vienkāršos tei­ku­mos pastāstīt par savu ģimeni un citiem cilvēkiem, dzīves ap­stāk­ļiem, savu izglītību un pašreizējo vai iepriek­šējo darbu.
Kapaċi nuża serje ta’ frażijiet u sentenzi biex niddeskrivi b’mod sempliċi, il-familja u nies oħra, il-kundizzjonijiet ta’ għijxien, l-edukazzjoni tiegħi u l-impjieg preżenti u l-aktar reċenti.
  pdf_it_IT  
esempio il mio nome, la nazionalità e semplice, per esempio per ringraziare impressioni. ragioni a favore o contro una argomenti complessi, evidenziando i una struttura logica efficace che aiuti il ON
formularios con datos personales, inmediatas. Puedo escribir cartas interés personal. Puedo escribir intereses. Puedo escribir cierta extensión. Puedo escribir artículos complejos que presentan C
bijvoorbeeld mijn naam, nationaliteit en iets te bedanken. waarin ik mijn ervaringen en indrukken verslag schrijven, informatie doorgeven opstel of een verslag schrijven over ik een zaak weergeef in een HR
koje poznajem. i druge ljude, svoje životne uvjete, svoje svoje snove, nade i težnje. Mogu ukratko interesa. Mogu objasniti svoja stajališta o cjeline, razvijajući određene misli i kontekstu. Mogu učinkovito i logično R
žmon ėms apib ūdinti. kitus žmones, gyvenimo s ąlygas, savo viltis ir siekius. Gebu trumpai pateikti Gebu paaiškinti poži ūr į į tam tikr ą srit į, smulkesnes temas, išskirti specifinius atitinka situacij ą ir tinkam ą, logišk ą žodžiu
takimi jak nazwisko, adres, obywatelstwo. komu ś za co ś. prze życia i wra żenia. przekazuj ąc informacje lub rozwa żaj ąc zagadnieniach w prywatnym li ście, w opracowaniach lub artyku łach, argumenty za i przeciw. Potrafi ę pisa ć rozprawce czy opracowaniu, prezentuj ąc poruszane problemy A
pentru a descrie unde locuiesc şi fraze pentru o descriere simpl ă a coerent într-o manier ă simpl ă pentru a într-o gam ă vast ă de subiecte legate de detaliate pe teme complexe, integrând argumenta ţie cu claritate şi fluent ă, într- E
Dokážem napísať krátku jednoduchú Dokážem napísať krátke jednoduché Dokážem napísať jednoduchý súvislý text Dokážem napísať podrobný text Dokážem sa jasne vyjadriť, dobre Dokážem napísať hladko plynúci text Pisno izražanje
Kısa ve basit tümcelerle kartpostal Kısa, basit notlar ve iletiler yazabilirim. Bildik ya da ilgi alanıma giren konularla İlgi alanıma giren çok çeşitli konularda Görüşlerimi ayrıntılı bir biçimde, açık ve Uygun bir üslup açık, akıcı metinler Y A Z M A
  cef-ell-document  
esempio il mio nome, la nazionalità e semplice, per esempio per ringraziare impressioni. ragioni a favore o contro una argomenti complessi, evidenziando i una struttura logica efficace che aiuti il ON
I can write a short, simple postcard, for I can write short, simple notes and I can write simple connected text on I can write clear, detailed text on a wide I can express myself in clear, well- I can write clear, smoothly-flowing text W r i t i n g
simple, par exemple de vacances. Je simples et courts. Je peux écrire une cohérent sur des sujets familiers ou qui détaillés sur une grande gamme de et bien structuré et développer mon stylistiquement adapté aux É
sencillas, por ejemplo para enviar breves y sencillos relativos a mis bien enlazados sobre temas que me detallados sobre una amplia serie de claros y bien estructurados exponiendo fluidos en un estilo apropiado. Puedo S
ficha com dados pessoais, por exemplo, capaz de escrever uma carta pessoal pessoal. Sou capaz de escrever cartas centros de interesse. Sou capaz de grau de elaboração. Sou capaz de complexas, relatórios ou artigos que C
het zenden van vakantiegroeten. Ik kan zeer eenvoudige persoonlijke brief vertrouwd of van persoonlijk belang zijn. onderwerpen die betrekking hebben op daarbij redelijk uitgebreid standpunten schrijven. Ik kan complexe brieven, H
формуляри за лич н и дан н и, напри м ер благодаря на няког о за нещ о. кратко писм о, което описва преживявания или доклад, който да предава обширно. Мога да ди скутирам слож н и представят о п редел ена теза с И
osobnim podacima, npr. unijeti svoje opisuju ći svoje doživljaje i dojmove. izvještaj prenose ći informaciju ili temama u pismu, sastavu ili izvještaju odre đena tema jasno i logi čno iznesena S
Oskan kirjutada lühikest ja lihtsat teadet Oskan teha märkmeid ja koostada väga Oskan koostada lihtsat seostatud teksti Oskan kirjutada selgeid ja detailseid Oskan ennast väljendada selge, hästi Oskan kirjutada ladusalt ja selgelt Kirjutamine
henkilötietoa, esimerkiksi kirjoittamaan yksinkertaisen henkilökohtaisen kirjeen joissa kuvailen kokemuksia ja kirjoitelman tai raportin, jossa välitän selvityksiä monipolvisista aiheista esittelevät jonkin yksittäisen tapauksen. TT
takimi jak nazwisko, adres, obywatelstwo. komu ś za co ś. prze życia i wra żenia. przekazuj ąc informacje lub rozwa żaj ąc zagadnieniach w prywatnym li ście, w opracowaniach lub artyku łach, argumenty za i przeciw. Potrafi ę pisa ć rozprawce czy opracowaniu, prezentuj ąc poruszane problemy A
na ţionalitatea şi adresa mea pe un informa ţii sau argumentând în favoarea subliniind aspectele pe care le consider care s ă-l ajute pe cititor s ă sesizeze şi formular de hotel. sau împotriva unui punct de vedere. Pot importante. Pot s ă selectez un stil s ă retin ă aspectele semnificative. Pot s ă I
formuláre s osobnými údajmi, napríklad napísa ť ve ľmi jednoduchý osobný list, napísa ť osobné listy opisujúce alebo správu, odovzdáva ť informácie predmetoch v liste, referáte, či správe a prezentujú prípad s efektívnou logickou S
pozdravi. Izpolnjevati znam obrazce, ki trenutne potrebe. Pisati znam zelo temami s podro čja osebnega ki me zanimajo. Pisati znam eseje ali izraziti svoja stališ ča. V pismih, esejih ali zahtevna pisma, poro čila in članke v I
viesn īcas re ģistr ācijas veidlap ā. vienu vai otru viedokli. Es protu uzrakst īt Es protu rakst īt konkr ētam las īt ājam Es varu uzrakst īt p ārskatus un Ī
  pdf_it_IT  
comprendere un testo narrativo tecniche piuttosto lunghe, anche complessi, quali manuali, articoli capire lettere personali semplici e brevi. contemporaneo. quando non appartengono al mio specialistici e opere letterarie. settore.
Lire Je peux comprendre des noms familiers, des Je peux lire des textes courts très simples. Je peux comprendre des textes rédigés Je peux lire des articles et des rapports sur Je peux comprendre des textes factuels ou Je peux lire sans effort tout type de texte, D
E Comprensión Comprendo palabras y nombres Soy capaz de leer textos muy Comprendo textos redactados en Soy capaz de leer artículos e Comprendo textos largos y Soy capaz de leer con facilidad conocidos y frases muy sencillas, breves y sencillos. Sé encontrar una lengua de uso habitual y informes relativos a problemas complejos de carácter literario o prácticamente todas las formas de N de lectura
Gebu suprasti įprastinius pavadinimus, Gebu skaityti labai trumpus, paprastus Gebu suprasti tekstus, kuriuose daug Gebu skaityti straipsnius ir pranešimus, Gebu suprasti ilgus ir sud ėtingus Gebu lengvai skaityti beveik vis ų M Skaitymas
enkle setninger, for eksempel i annonser, Jeg kan finne spesifikke, forutsigbare grad er preget av vanlige, dagligdagse ordaktuelle problemstillinger, der forfatteren faktatekster og skjønnlitterære tekster, og former for tekst, inkludert tekster om S
Potrafi ę bra ć udzia ł w rozmowie pod Potrafi ę bra ć udzia ł w zwyk łej, typowej Potrafi ę sobie radzi ć w wi ększo ści Potrafi ę si ę porozumiewa ć na tyle Potrafi ę si ę wypowiada ć p łynnie i Potrafi ę bez żadnego wysi łku bra ć Porozumiewani
inzeráty, prospekty, jedálne lístky Dokážem porozumieť opisom udalostí, Rozumiem súčasnej literárnej próze. keď sa nevzťahujú na moju oblasť. odborné články a literárne diela. I
metinlerdeki bildik adları, sözcükleri ve İlanlar, kullanım kılavuzları, mönüler ve kullanılan sözcükleri içeren metinleri benimsedikleri, güncel sorunlarla ilgili ve karmaşık, somut ya da edebi metinleri yönelik makaleler ve yazınsal yapıtlar gibi M
  doc  
Riesco a scrivere una breve e semplice cartolina , ad esempio per mandare i saluti delle vacanze. Riesco a compilare moduli con dati personali scrivendo per esempio il mio nome, la nazionalità e l’indirizzo sulla scheda di registrazione di un albergo.
I can write a short, simple postcard, for example sending holiday greetings. I can fill in forms with personal details, for example entering my name, nationality and address on a hotel registration form.
Je peux écrire une courte carte postale simple, par exemple de vacances. Je peux porter des détails personnels dans un questionnaire, inscrire par exemple mon nom, ma nationalité et mon adresse sur une fiche d'hôtel.
Soy capaz de escribir postales cortas y sencillas,  por ejemplo para enviar felicitaciones. Sé rellenar formularios con datos personales, por ejemplo mi nombre, mi nacionalidad y mi dirección en el formulario del registro de un hotel.
Sou capaz de escrever um postal simples e curto, por exemplo, na altura de férias. Sou capaz de preencher uma ficha com dados pessoais, por exemplo, num hotel, com nome, morada, nacionalidade.
Μpορώ νa γράfω se µιa κaρt pοstάλ ένa sύνtοµο µήνυµa µe apλά λόγιa (p.χ. tους χaιρetιsµούς se κάpοιον κatά tη dιάρκeιa tων dιaκοpών µου). Μpορώ νa sυµpληρώνω ta pροsωpικά µου stοιχeίa (όνοµa, eθνικόtηta, dιeύθυνsη) s’ ένa eρωtηµatολόγιο, όpως γιa paράdeιγµa se ένa ένtυpο ξeνοdοχeίου.
Ik kan een korte, eenvoudige ansichtkaart schrijven, bijvoorbeeld voor het zenden van vakantiegroeten. Ik kan op formulieren persoonlijke details invullen, bijvoorbeeld mijn naam, nationaliteit en adres noteren op een hotelinschrijvingsformulier.
Мога да напиша кратка, проста картичка, например поздравителна картичка за празник. Мога да попълвам формуляри за лични данни, например име, националност и адрес на регистрационна бланка в хотел.
Mogu napisati kratku, jednostavnu razglednicu, npr. poslati pozdrave s ljetovanja. Mogu ispuniti formulare osobnim podacima, npr. unijeti svoje ime, državljanstvo i adresu u hotelsku prijavnicu.
Umím napsat strucný jednoduchý text na pohlednici, napríklad pozdrav z dovolené. Umím vyplnit formuláre obsahující osobní údaje, napríklad své jméno, státní príslušnost a adresu pri prihlašování v hotelu.
Jeg kan skrive korte, enkle postkort, fx sende feriehilsner. Jeg kan udfylde formularer med personlige oplysninger, fx skrive navn, nationalitet og adresse på en hotelregistrering.
Oskan kirjutada lühikest ja lihtsat teadet (näiteks postkaarti puhkusetervitustega) ning täita ankeete (näiteks hotelli registreerimislehte, kus küsitakse isikuandmeid: nime, aadressi, rahvust/kodakondsust).
Pystyn kirjoittamaan lyhyen, yksinkertaisen postikortin, esimerkiksi lomaterveiset. Pystyn täyttämään lomakkeita, joissa kysytään henkilötietoa, esimerkiksi kirjoittamaan nimeni, kansallisuuteni ja osoitteeni hotellin majoittumislomakkeeseen.
Tudok képeslapra rövid és egyszeru (például nyaralási) üdvözletet írni. Ki tudom tölteni egyszeru nyomtatványon a személyi adataimra vonatkozó részeket, például a szállodai bejelentolapon a nevemet, az állampolgárságomat és a címemet.
Ég get skrifað stutt, einfalt póstkort, t.d. sent stuttar kveðjur úr leyfi. Ég get fyllt út eyðublöð með persónulegum upplýsingum eins og nafni, þjóðerni og heimilisfangi á skráningareyðublöðum hótela.
Gebu užrašyti paprasta, trumpa teksta ant atviruko, pvz., šventini sveikinima. Gebu i nustatytos formos dokumentus irašyti asmens duomenis, pvz., viešbucio registracijos lapelyje irašyti savo pavarde, tautybe, adresa.
Jeg kan skrive enkle, sammen-hengende tekster om emner som er kjente eller av personlig interesse. Jeg kan skrive personlige brev der jeg beskriver opplevelser og inntrykk.
Potrafie napisac krótki, prosty tekst na widokówce, np. z pozdrowieniami z wakacji. Potrafie wypelniac formularze (np. w hotelu) z danymi osobowymi, takimi jak nazwisko, adres, obywatelstwo.
Pot sa scriu o carte postala scurta si simpla, de exemplu, cu salutari din vacanta. Pot sa completez formulare cu detalii personale, de exemplu, numele, nationalitatea si adresa mea pe un formular de hotel.
Dokážem napísat krátku jednoduchú pohladnicu, napríklad dokážem poslat pozdravy z dovolenky. Dokážem vyplnit formuláre s osobnými údajmi, napríklad uviest svoje meno, štátnu príslušnost a adresu na registracnom formulári v hoteli.
Pisati znam kratka, preprosta sporocila na razglednice, npr. s pocitniškimi pozdravi. Izpolnjevati znam obrazce, ki zahtevajo osebne podatke, npr. vnesti ime, državljanstvo in naslov na hotelski obrazec.
Jag kan skriva korta, enkla meddelanden, t.ex. ett vykort med hälsningar. Jag kan fylla i personliga uppgifter som namn, adress och nationalitet i enklare formulär.
Kisa ve basit tümcelerle kartpostal yazabilirim. Örnegin; Tatil kartpostaliyla selam göndermek gibi. Kisisel bilgi içeren formlari doldurabilirim Örnegin: Otel kayit formuna isim, uyruk ve adres yazmak gibi.
Јас можам да напишам кратки едноставни картички, на пример кога испраќам новогодишни честитки. Јас можам да пополнувам лични информации во формулари, на пример да го внесам моето име, националност и адреса на некој формулар за пријавување во хотел.
Kapaci nikteb fil-qosor u b’mod semplici kartolina dwar vaganza. Nista’ nimla formoli b’dettalji personali bhal ismi, in-nazzjonalità u l-indirizz fuq formola ta’ registrazzjoni f’lukanda.
Is féidir liom cárta poist gearr simplí a scríobh, mar shampla, chun beannachtaí laethanta saoire a ghuí. Is féidir liom foirmeacha a chomhlánú le sonraí pearsanta, mar shampla m’ain, mo náisiúntacht agus mo sheoladh a scríobh ar fhoirm chlárúcháin óstáin.
  doc  
Riesco a riconoscere parole che mi sono familiari ed espressioni molto semplici riferite a me stesso, alla mia famiglia e al mio ambiente, purché le persone parlino lentamente e chiaramente.
I can read very short, simple texts. I can find specific, predictable information in simple everyday material such as advertisements, prospectuses, menus and timetables and I can understand short simple personal letters.
Je peux comprendre des conférences et des discours assez longs et même suivre une argumentation complexe si le sujet m'en est relativement familier. Je peux comprendre la plupart des émissions de télévision sur l'actualité et les informations. Je peux comprendre la plupart des films en langue standard.
Ich kann ganz kurze, einfache Texte lesen. Ich kann in einfachen Alltagstexten (z. B. Anzeigen, Prospekten, Speisekarten oder Fahrplänen) konkrete, vorhersehbare Informationen auffinden und ich kann kurze, einfache persönliche Briefe verstehen.
No tengo ninguna dificultad para comprender cualquier tipo de lengua hablada, tanto en conversaciones en vivo como en discursos retransmitidos, aunque se produzcan a una velocidad de hablante nativo, siempre que tenga tiempo para familiarizarme con el acento.
Sou capaz de compreender uma exposição longa, mesmo que não esteja claramente estruturada ou quando a articulação entre as ideias esteja apenas implícita. Consigo compreender programas de televisão e filmes sem grande dificuldade.
Μpορώ νa κataνοώ eκfράseις eκtός κeιµένου κaι λέξeις pου χρηsιµοpοιούνtaι pολύ sυχνά κaι afορούν tο άtοµό µου, tην οικογένeιά µου aγορές, eργasίa ή tο άµesο peριßάλλον µου. Μpορώ epίsης νa κataνοώ tο νόηµa eνός apλού, safούς κaι sύνtοµου µηνύµatος.
Ik kan zeer korte eenvoudige teksten lezen. Ik kan specifieke voorspelbare informatie vinden in eenvoudige, alledaagse teksten zoals advertenties, folders, menu's en dienstregelingen en ik kan korte, eenvoudige, persoonlijke brieven begrijpen.
Разбирам дълги изложения, които не са ясно построени и при които взаимовръзките се подразбират, а не са ясно формулирани. Разбирам телевизионни програми и филми без твърде много усилия.
Mogu razumjeti dugacak govor cak i kad nije jasno strukturiran i kad veze medu recenicama nisu jasno iskazane, vec se samo podrazumijevaju. Mogu bez prevelika napora razumjeti televizijske programe i filmove.
Rozumím delším promluvám a prednáškám a dokážu sledovat i složitou výmenu názoru, pokud téma dostatecne znám. Rozumím vetšine televizních zpráv a programu týkajících se aktuálních témat. Rozumím vetšine filmu ve spisovném jazyce.
Jeg kan forstå de mest almindelige ord og udtryk for ting, der er vigtige for mig, fx oplysninger om mig selv, om min familie, om indkøb, mit nærmiljø og mit arbejde. Jeg kan forstå hovedindholdet i korte og klare beskeder og meddelelser.
Saan aru fraasidest ja sageli kasutatavatest sõnadest, mis on vahetult seotud mulle oluliste valdkondadega (näiteks info minu ja mu perekonna kohta, sisse-ostude tegemine, kodukoht, töö). Saan aru lühikeste, lihtsate ja selgelt väljahääldatud ütluste põhisisust.
Megértem a személyemre, a családomra, a közvetlen környezetemre vonatkozó, gyakran használt, egyszeru szavakat és szókapcsolatokat, ha lassan és tagoltan beszélnek hozzám.
Ég get skilið setningar og algeng orð sem tengjast mér persónulega (t.d. persónulegar upplýsingar um mig og fjölskyldu mína, innkaup, nánasta umhverfi og atvinnu). Ég get skilið aðalatriðin í stuttum, skýrum og einföldum skilaboðum og tilkynningum
Gebu skaityti labai trumpus, paprastus tekstus. Gebu rasti specifine, numatoma informacija paprastuose kasdieniuose tekstuose: skelbimuose, reklaminiuose lapeliuose, meniu, tvarkarašciuose, ir gebu suprasti trumpus, paprastus asmeninius laiškus.
Potrafie czytac bardzo krótkie, proste teksty. Potrafie znalezc konkretne, przewidywalne informacje w prostych tekstach dotyczacych zycia codziennego, takich jak ogloszenia, reklamy, prospekty, karty dan, rozklady jazdy. Rozumiem krótkie, proste listy prywatne.
Pot sa înteleg conferinte si discursuri destul de lungi si sa urmaresc chiar si o argumentare complexa, daca subiectul îmi este relativ cunoscut. Pot sa înteleg majoritatea emisiunilor TV de stiri si a programelor de actualitati. Pot sa înteleg majoritatea filmelor în limbaj standard.
Dokážem cítat velmi krátke jednoduché texty. Dokážem nájst konkrétne predvídatelné informácie v jednoduchom každodennom materiáli, ako sú napríklad inzeráty, prospekty, jedálne lístky a casové harmonogramy a dokážem porozumiet krátkymi jednoduchým osobným listom.
Berem in razumem clanke in porocila, v katerih pisci zastopajo dolocena stališca ali poglede. Razumem sodobno literarno prozo.
Es varu izlasit loti isus un vienkaršus tekstus. Es varu sameklet konkretu informaciju vienkaršos, ar ikdienas dzivi saistitos tekstos: sludinajumos, reklamizdevumos, edienkartes, sarakstos. Es varu saprast isas un vienkaršas privatas vestules.
Léim téacsanna simplí an-ghearra. Féadaim eolas sonrach, intuartha a fháil in ábhar simplí laethúil amhail fógraí, réamheolairí, biachláir agus amchláir agus tuigim litreacha pearsanta gearra simplí.
  Europass: Livelli europ...  
Riesco a scrivere una breve e semplice cartolina , ad esempio per mandare i saluti delle vacanze. Riesco a compilare moduli con dati personali scrivendo per esempio il mio nome, la nazionalità e l’indirizzo sulla scheda di registrazione di un albergo.
I can write a short, simple postcard, for example sending holiday greetings. I can fill in forms with personal details, for example entering my name, nationality and address on a hotel registration form.
Je peux écrire une courte carte postale simple, par exemple de vacances. Je peux porter des détails personnels dans un questionnaire, inscrire par exemple mon nom, ma nationalité et mon adresse sur une fiche d'hôtel.
Ich kann eine kurze einfache Postkarte schreiben, z. B. Feriengrüße. Ich kann auf Formularen, z. B. in Hotels, Namen, Adresse, Nationalität usw. eintragen.
Soy capaz de escribir postales cortas y sencillas, por ejemplo para enviar felicitaciones. Sé rellenar formularios con datos personales, por ejemplo mi nombre, mi nacionalidad y mi dirección en el formulario del registro de un hotel.
Sou capaz de escrever um postal simples e curto, por exemplo, na altura de férias. Sou capaz de preencher uma ficha com dados pessoais, por exemplo, num hotel, com nome, morada, nacionalidade.
Μπορώ να γράφω σε μια καρτ ποστάλ ένα σύντομο μήνυμα με απλά λόγια (π.χ. τους χαιρετισμούς σε κάποιον κατά τη διάρκεια των διακοπών μου). Μπορώ να συμπληρώνω τα προσωπικά μου στοιχεία (όνομα, εθνικότητα, διεύθυνση) σ’ ένα ερωτηματολόγιο, όπως για παράδειγμα σε ένα έντυπο ξενοδοχείου.
Ik kan een korte, eenvoudige ansichtkaart schrijven, bijvoorbeeld voor het zenden van vakantiegroeten. Ik kan op formulieren persoonlijke details invullen, bijvoorbeeld mijn naam, nationaliteit en adres noteren op een hotelinschrijvingsformulier.
Мога да напиша кратък лесен текст върху пощенска картичка (напр. от почивка). Мога да попълня личните си данни във въпросник (напр. името, националността и адреса си в хотелски формуляр).
Mogu napisati kratku, jednostavnu razglednicu, npr. poslati pozdrave s ljetovanja. Mogu ispuniti formulare osobnim podacima, npr. unijeti svoje ime, državljanstvo i adresu u hotelsku prijavnicu.
Umím napsat stručný jednoduchý text na pohlednici, například pozdrav z dovolené. Umím vyplnit formuláře obsahující osobní údaje, například své jméno, státní příslušnost a adresu při přihlašování v hotelu.
Jeg kan skrive korte, enkle postkort, fx sende feriehilsner. Jeg kan udfylde formularer med personlige oplysninger, fx skrive navn, nationalitet og adresse på en hotelregistrering.
Oskan kirjutada lühikest ja lihtsat teadet (näiteks postkaarti puhkusetervitustega) ning täita ankeete (näiteks hotelli registreerimislehte, kus küsitakse isikuandmeid: nime, aadressi, rahvust/kodakondsust).
Pystyn kirjoittamaan lyhyen, yksinkertaisen postikortin, esimerkiksi lomaterveiset. Pystyn täyttämään lomakkeita, joissa kysytään henkilötietoa, esimerkiksi kirjoittamaan nimeni, kansallisuuteni ja osoitteeni hotellin majoittumislomakkeeseen.
Tudok képeslapra rövid és egyszerű (például nyaralási) üdvözletet írni. Ki tudom tölteni egyszerű nyomtatványon a személyi adataimra vonatkozó részeket, például a szállodai bejelentőlapon a nevemet, az állampolgárságomat és a címemet.
Ég get skrifað stutt, einfalt póstkort, t.d. sent stuttar kveðjur úr leyfi. Ég get fyllt út eyðublöð með persónulegum upplýsingum eins og nafni, þjóðerni og heimilisfangi á skráningareyðublöðum hótela.
Gebu užrašyti paprastą, trumpą tekstą ant atviruko, pvz., šventinį sveikinimą. Gebu į nustatytos formos dokumentus įrašyti asmens duomenis, pvz., viešbučio registracijos lapelyje įrašyti savo pavardę, tautybę, adresą.
Potrafię napisać krótki, prosty tekst na widokówce, np. z pozdrowieniami z wakacji. Potrafię wypełniać formularze (np. w hotelu) z danymi osobowymi, takimi jak nazwisko, adres, obywatelstwo.
Pot să scriu o carte poştală scurtă şi simplă, de exemplu, cu salutări din vacantă. Pot să completez formulare cu detalii personale, de exemplu, numele, naţionalitatea şi adresa mea pe un formular de hotel.
Dokážem napísať krátku jednoduchú pohľadnicu, napríklad dokážem poslať pozdravy z dovolenky. Dokážem vyplniť formuláre s osobnými údajmi, napríklad uviesť svoje meno, štátnu príslušnosť a adresu na registračnom formulári v hoteli.
Pisati znam kratka, preprosta sporočila na razglednice, npr. s počitniškimi pozdravi. Izpolnjevati znam obrazce, ki zahtevajo osebne podatke, npr. vnesti ime, državljanstvo in naslov na hotelski obrazec.
Jag kan skriva korta, enkla meddelanden, t.ex. ett vykort med hälsningar. Jag kan fylla i personliga uppgifter som namn, adress och nationalitet i enklare formulär.
Kısa ve basit tümcelerle kartpostal yazabilirim. Örneğin; Tatil kartpostalıyla selam göndermek gibi. Kişisel bilgi içeren formları doldurabilirim Örneğin: Otel kayıt formuna isim, uyruk ve adres yazmak gibi.
Es protu uzrakstīt īsu, vienkāršu tekstu, pie­mēram, nosūtīt ap­svei­kuma pastkarti. Es protu aizpildīt veid­la­pas ar personas da­tiem, piemēram, ierak­stīt savu vārdu, pilso­nī­bu un adresi vies­nī­cas reģistrācijas lapā.
Kapaċi nikteb kartolina fil-qosor u b’mod sempliċi biex nibgħat tislijiet meta nkun bi btala. Nista’ nimla formoli b’dettalji personali bħal ismi, in-nazzjonalità u l-indirizz fuq formola ta’ reġistrazzjoni f’lukanda.
  doc  
Riesco a capire gli elementi principali in un discorso chiaro in lingua standard su argomenti familiari, che affronto frequentemente al lavoro, a scuola, nel tempo libero ecc. Riesco a capire l’essenziale di molte trasmissioni radiofoniche e televisive su argomenti di attualità o temi di mio interesse personale o professionale, purché il discorso sia relativamente lento e chiaro.
Ich kann Artikel und Berichte über Probleme der Gegenwart lesen und verstehen, in denen die Schreibenden eine bestimmte Haltung oder einen bestimmten Standpunkt vertreten. Ich kann zeitgenössische literarische Prosatexte verstehen.
Μpορώ νa κataνοώ dιaλέξeις µe sύνθetη epιχeιρηµatολογίa, eάν tο θέµa eίνaι aρκetά οικeίο. Μpορώ νa κataνοώ tο µeγaλύteρο µέρος tων tηλeοptικών deλtίων eιdήseων κaι tων νtοκιµaνtέρ. Μpορώ νa κataνοώ tις peριssόteρeς κινηµatογρafικές taινίeς aν η γλώssa eίνaι η κaθοµιλουµένη.
Jeg kan forstå længere sammenhængende tale og foredrag og kan følge med i en indviklet ordveksling, forudsat at jeg har rimelig indsigt i emnet. Jeg kan forstå de fleste nyhedsudsendelser på tv. Jeg kan forstå de fleste film, hvor sproget forekommer i en standard version.
Megértem a világos, mindennapi beszéd lényegét, ha olyan témákról esik szó, mint a munka, a tanulás, a szabadido, stb. Ki tudom szurni a lényeget azokból a rádió- és tévéadásokból, amelyek aktuális eseményekrol, szakmai vagy érdeklodési körömnek megfelelo témákról szólnak, ha eléggé lassan és tagoltan beszélnek.
Ég get skilið langan málflutning og fyrirlestra, og get fylgst með frekar flóknum rökræðum ef efnið er mér kunnugt. Ég get skilið fréttir og flesta sjónvarpsþætti með fréttatengdu efni. Ég get skilið flestar kvikmyndir á stöðluðum mállýskum.
Nu am nici o dificultate în a întelege limba vorbita, indiferent daca este vorba despre comunicarea directa sau în transmisiuni radio, sau TV, chiar daca ritmul este cel rapid al vorbitorilor nativi, cu conditia de a avea timp sa  ma familiarizez cu un anumit accent.
Јас можам да разберам фрази и зборови кои најчесто се употребуваат, а кои се однесуваат на области кои ми се лично најрелевантни (на пример: основни лични и семејни информации, шопинг, локалната средина, вработување). Јас можам да ја сфатам главната поента  во кратки, јасни, едноставни пораки и известувања
  pdf_it_IT  
l’essenziale di molte trasmissioni parte dei notiziari e delle trasmissioni televisive e i film. accento. P Riesco ad afferrare l’essenziale di radiofoniche e televisive su argomenti di TV che riguardano fatti d’attualità e la attualità o temi di mio interesse maggior parte dei film in lingua
Ik kan vertrouwde woorden en Ik kan zinnen en de meest frequente Ik kan de hoofdpunten begrijpen Ik kan een langer betoog en lezingen Ik kan een langer betoog begrijpen, Ik kan moeiteloos gesproken taal Luisteren
  pdf  
B 1: Riesco a scrivere testi semplici e coerenti su argomenti a me noti o di mio interesse. Riesco a scrivere lettere personali esponendo esperienze e impressioni.
Instructions pour l’utilisation du curriculum vitae Europass - http://europass.cedefop.europa.eu - © Communautés européennes 2003 Page 11
A 1: Ich kann eine kurze einfache Postkarte schreiben, z. B. Feriengrüße. Ich kann auf Formularen, z. B. in Hotels, Namen, Adresse, Nationalität usw. eintragen.
- caso seja titular de um certificado comprovativo dos seus conhecimentos linguísticos (por ex., o TOEIC - Test of
A 1: Pystyn ymmärtämään tuttuja nimiä, sanoja ja hyvin yksinkertaisia lauseita esim. ilmoituksissa, postereissa ja luetteloissa.
B 1: Dilin konu şuldu ğu ülkede seyahat ederken ortaya çıkabilecek bir çok durumla ba şa çıkabilirim. Bildik, ilgi alanıma giren ya da günlük ya şamla ilgili (Örne ğin; aile, hobi, i ş, yolculuk ve güncel olaylar gibi) konularda hazırlık yapmadan konu şmalara katılabilirim.
C 1: Es varu saprast gar āku runu ar ī tad, ja tai nav skaidra uzb ūve un ir v āji izteiktas lo ģisk ās sakar ības. Es bez p ūl ēm saprotu televīzijas raid ījumus un filmas.
A 1: Јас можам да употребувам едноставни фрази и реченици за да опишам каде живеам и кои луѓе ги познавам.
  pdf  
A 1: Riesco a scrivere una breve e semplice cartolina, ad esempio per mandare i saluti delle vacanze. Riesco a compilare moduli con dati personali scrivendo per esempio il mio nome, la nazionalità e l’indirizzo sulla scheda di registrazione di un albergo.
A 2: I can understand phrases and the highest frequency vocabulary related to areas of most immediate personal relevance (e.g. very basic personal and family information, shopping, local area, employment). I can catch the main points in short, clear, simple messages and announcements.
C 1: Ich kann komplexe Sachverhalte ausführlich darstellen und dabei Themenpunkte miteinander verbinden, bestimmte Aspekte besonders ausführen und meinen Beitrag angemessen abschließen. C 2: Ich kann Sachverhalte klar, flüssig und im Stil der jeweiligen Situation angemessen darstellen und erörtern; ich kann meine Darstellung logisch aufbauen und es so den Zuhörern erleichtern, wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu merken.
B 1: Mogu razumjeti tekstove koji su uglavnom pisani obi čnim jezikom ili jezikom moje struke. Mogu razumjeti opis doga đaja, osje ćaja i želja u osobnim pismima.
C 1: Rozumím dlouhým složitým textům, a to jak faktografickým, tak beletristickým a jsem schopen/schopna ocenit rozdíly v jejich stylu. Rozumím odborným článk ům a delším technickým instrukcím, a to i tehdy, když se nevztahují k mému oboru.
C 2: Minulla ei ole minkäänlaista vaikeutta ymmärtää kaikenlaista puhuttua kieltä, olkoonpa se elävää tai nauhoitettua, silloinkin kun on kyse nopeasta puheesta, edellyttäen, että minulla on jonkin verran aikaa tutustua aksenttiin.
A 1: Megértem a személyemre, a családomra, a közvetlen környezetemre vonatkozó, gyakran használt, egyszer ű szavakat és szókapcsolatokat, ha lassan és tagoltan beszélnek hozzám. A 2: Megértem a személyemhez közvetlenül kapcsolódó, gyakran használt szavakat és kifejezéseket (pl. személyes adataim, családom, vásárlások, sz űk környezet, tanulás, munka). Megértem az egyszer ű és világos hirdetések és üzenetek lényegét.
C 2: Jeg leser uten problemer praktisk talt alle former for skriftlig språk, også tekster om abstrakte emner og tekster som er komplekse når det gjelder språk eller struktur, som instruksjoner, fagartikler og litterære verk.
C 1. Potrafi ę si ę wypowiada ć p łynnie i spontanicznie, bez zbyt widocznego namy ślania si ę w celu znalezienia w ła ściwych sformu łowa ń. Potrafi ę skutecznie porozumiewa ć si ę w kontaktach towarzyskich i sprawach zawodowych. Potrafi ę precyzyjnie formu łowa ć swoje my śli i pogl ądy, zr ęcznie nawi ązuj ąc do wypowiedzi rozmówców.
B 2: Pot s ă comunic cu un grad de spontaneitate şi de fluent ă care fac posibil ă participarea normal ă la o conversa ţie cu interlocutori nativi. Pot s ă particip activ la o conversa ţie în situa ţii familiare, exprimându-mi şi sus ţinându-mi opiniile.
A 2: Sposoben/sposobna sem se sporazumevati v preprostih situacijah, kadar gre za neposredno izmenjavo informacij o splošnih vsakodnevnih stvareh. Znajdem se v krajših družabnih pogovorih, čeprav ponavadi ne razumem dovolj, da bi se lahko samostojno pogovarjal-a.
A 1: Kar şımdaki ki şinin söylediklerini daha yava ş bir konu şma hızında yinelemesi ve söylemek istediklerimi olu şturmada bana yardımcı olması ko şuluyla, basit yoldan ileti şim kurabilirim. O anki gereksinime ya da çok bildik konulara ili şkin alanlarda basit sorular sorabilir ve cevap verebilirim.
C 2: Јас можам да земам учество бе з напор во било кој разговор или дискусија, и имам добро познавање од идиоми и обични секојдне вни изрази. Јас можам да се изразам течно и пре цизно да ги пренесам нијансите на различни зна ч ења. Доколку имам проблем, мо жам да се вратам назад и да се реорганизирам околку потешкотијата со толку течен говор што другите луѓе едвај ќе го забележат тоа.
A 2: Is féidir liom sraith frásaí agus abairtí a úsáid chun cur síos a dhéanamh, i dtéarmaí simplí, ar mo theaghlach agus ar dhaoine eile, ar mo dhálaí maireachtála, ar mo chúlra oideachasúil agus ar an bpost atá agam anois nó a bhí agam le déanaí.
  cef-ell-document  
comprendere un testo narrativo tecniche piuttosto lunghe, anche manuali, articoli specialistici e opere capire lettere personali semplici e brevi. contemporaneo. quando non appartengono al mio letterarie. settore.
on notices and posters or in catalogues. simple everyday material such as job-related language. I can understand in which the writers adopt particular distinctions of style. I can understand structurally or linguistically complex advertisements, prospectuses, menus the description of events, feelings and attitudes or viewpoints. I can understand specialised articles and longer technical texts such as manuals, specialised N
familiers, des mots ainsi que des simples. Je peux trouver une essentiellement dans une langue sur des questions contemporaines dans ou littéraires longs et complexes et en texte, même abstrait ou complexe quant R
D Comprendo palabras y nombres Soy capaz de leer textos muy breves y Comprendo textos redactados en una Soy capaz de leer artículos e informes Comprendo textos largos y complejos Soy capaz de leer con facilidad Comprensión
πολ ύ απλέ ς όπως γι α παράδειγμα αυτέ ς σύντομο κείμενο, να βρί σκω μια γραμμένα στην καθομ ιλουμένη ή σε συνεντ εύξ ε ι ς που εκφράζουν πρ οσω π ικέ ς κείμενα μακροσκελή και πολ ύπλ οκα κα ι να και να εμβ α θύνω σε κάθε είδος κειμένου, ( ανάγνωση)
Ik kan eenvoudige uitdrukkingen en Ik kan een reeks uitdrukkingen en Ik kan uitingen op een simpele manier Ik kan duidelijke, gedetailleerde Ik kan een duidelijke, goedlopende Produktie Ik kan duidelijke, gedetailleerde
vrlo jednostavne re čenice, npr. na tekstove. Mogu prona ći odre đenu, uglavnom pisani obi čnim jezikom ili obra đuju suvremene probleme u kojima činjeni čne i književne tekstove te tekstova, uklju čivši apstraktne, N
Megértem a nagyon egyszer ű El tudok olvasni rövid, nagyon egyszer ű Megértem a f őként köznyelven, vagy a El tudom olvasni azokat a cikkeket és Megértem a hosszú, összetett, Könnyedén elolvasok bármilyen Olvasás
lub najpotrzebniejszych spraw – i podtrzyma ć rozmow ę. dotycz ące życia codziennego (np. swoich pogl ądów. formu łowa ć swoje my śli i pogl ądy, wyra żeniem czego ś, potrafi ę tak W
Dokážem komunikova ť jednoduchým Dokážem komunikova ť v jednoduchých Dokážem zvládnu ť vä čšinu situácií, Dokážem komunikova ť na takej úrovni Dokážem sa vyjadrova ť plynulo a Bez námahy sa dokážem zú častni ť na Ústna
sogovornik pripravljen svoje izjave sporazumevati v preprostih situacijah, pogosto pojavljajo na potovanju po teko če in spontano izražati, tako da se naravno izražati, ne da bi pri tem preve č in razpravi. Dobro poznam pogovorni sporazumevanje
Katalog, duyuru ya da afi ş gibi yazılı Kısa ve basit metinleri okuyabilirim. Meslekle ilgili ya da günlük dilde en sık Yazarların belirli tutum ya da görü şü Üslup farklılıklarını da ayırt ederek uzun Kullanım kılavuzları, uzmanlık alanına Okuma
  pdf_it_IT  
cartolina , ad esempio per mandare i scrivere brevi messaggi su argomenti coerenti su argomenti a me noti o di mio su un’ampia gamma di argomenti che strutturati sviluppando analiticamente il e stilisticamente appropriati.
wohne. und meine gegenwärtige oder letzte berufliche Ziele zu beschreiben. Ich kann kurz meine zu einer aktuellen Frage erläutern und Vor- und ausführen und meinen Beitrag angemessen aufbauen und es so den Zuhörern erleichtern, Tätigkeit beschreiben. Meinungen und Pläne erklären und begründen. Nachteile verschiedener Möglichkeiten abschliessen. wichtige Punkte zu erkennen und sich diese zu N
Soy capaz de escribir postales Soy capaz de escribir notas y Soy capaz de escribir textos Soy capaz de escribir textos claros Soy capaz de expresarme en textos Soy capaz de escribir textos claros Expresión
Mogu koristiti jednostavne fraze i Mogu koristiti niz fraza i rečenica da bih Mogu jednostavno povezivati rečenice Mogu jasno i podrobno govoriti o mnogim Mogu iznijeti jasan, podroban opis Mogu jasno i tečno iznositi činjenice ili Govorna
Egyszerű kifejezésekkel és mondatokkal Egyszerű eszközökkel és mondatokkal Egyszerű kifejezésekkel tudok beszélni Világosan és kellő részletességgel Világosan és részletesen tudok leírni Világosan és folyamatosan, stílusomat a Folyamatos
widokówce, np. z pozdrowieniami z wiadomo ści wynikaj ące z dora źnych lub zwi ązane z moimi teksty na dowolne tematy zwi ązane z i dobrze zbudowanych tekstach, dosy ć stosuj ąc odpowiedni w danym P
vzdelania a mojej terajšej alebo nedávnej Stručne dokážem uviesť dôvody Dokážem vysvetliť svoje stanovisko reč vhodným záverom. štruktúrou, ktorá pomôže príjemcovi I
veidlapas ar personas datiem, stuli, piem ram, izteikt k dam uzrakst t v stuli, aprakstot taj intere u loku. Es varu uzrakst t zi ojumu par sare tiem tus vai rakstus t , lai las jam b tu S
  cef-ell-document  
cartolina , ad esempio per mandare i scrivere brevi messaggi su argomenti coerenti su argomenti a me noti o di mio su un’ampia gamma di argomenti che strutturati sviluppando analiticamente il e stilisticamente appropriati.
to describe where I live and people I sentences to describe in simple terms in order to describe experiences and on a wide range of subjects related to of complex subjects integrating sub- description or argument in a style Production
Sou capaz de escrever um postal Sou capaz de escrever notas e Sou capaz de escrever um texto Sou capaz de escrever um texto claro e Sou capaz de me exprimir de forma Sou capaz de escrever textos num Escrever
γι α να πε ρ ι γρ άψω την κατοικία μου και γι α να πε ρ ι γρ άψω την οι κογένει ά μου, εκφ ρ άσει ς προκειμένο υ να πε ρ ι γρ άψω λεπτομερή τρόπο πάνω σε θέματα που πε ρ ι ε κτικέ ς πε ρ ι γρ αφές ένα πολ ύπλ οκο αναπτύσσω μια επι χ ε ι ρηματολογί α με έκφρ ασ η
Ik kan een korte, eenvoudige Ik kan korte, eenvoudige notities en Ik kan eenvoudige samenhangende Ik kan een duidelijke, gedetailleerde Ik kan me in duidelijke, goed Ik kan een duidelijke en vloeiend Schrijven
Mogu napisati kratku, jednostavnu Mogu pisati kratke, jednostavne biIješke Mogu napisati jednostavan vezani tekst Mogu napisati jasan, podroban tekst o Mogu se izraziti jasnim, dobro Mogu napisati jasan, te čan tekst Pisanje
Samostatný Umím jednoduchými frázemi a v ětami Umím použít řadu frází a v ět, abych Umím jednoduchým zp ůsobem spojovat Dokážu se srozumiteln ě a podrobn ě Umím jasn ě a podrobn ě popsat složitá Umím podat jasný plynulý popis nebo N
registreerimislehte, kus küsitakse kirjeldan oma kogemusi ja muljeid. Aruannet või referaati, edastamaks infot teha kokkuvõtet. ülesehitus, mis aitab kuulajal märgata ja isikuandmeid: nime, aadressi, ning kommenteerides ja põhjendades meelde jätta kõige olulisemat. rahvust/kodakondsust). oma seisukohti. Oskan kirjutada kirju,
Pystyn kirjoittamaan lyhyen, Pystyn kirjoittamaan lyhyitä, Pystyn kirjoittamaan yksinkertaista, Pystyn kirjoittamaan selkeitä, myös Pystyn ilmaisemaan ajatuksiani ja Osaan kirjoittaa selkeää, sujuvaa tekstiä Kirjoittaminen
sent stuttar kveðjur úr leyfi. Ég get fyllt skilaboð. Ég get skrifað mjög einfalt texta um efni sem ég þekki eða hef ýmis efni sem tengjast áhugasviði mínu. vel samsettum texta af tiltekinni lengd ritstíl sem hæfir tilefninu. Ég get skrifað K
gyvenamajai vietai ir paž įstamiems rinkin į apib ūdindamas (-a) savo šeim ą ir apib ūdin čiau patirt į, įvykius, svajones, dalyk ų, susijusi ų su savo interes ų sfera. sud ėtingus reiškinius, sujungti argumentuoti, pasirinkdamas stili ų, kuris pateikimas
widokówce, np. z pozdrowieniami z wiadomo ści wynikaj ące z dora źnych lub zwi ązane z moimi teksty na dowolne tematy zwi ązane z i dobrze zbudowanych tekstach, dosy ć stosuj ąc odpowiedni w danym P
Dokážem napísa ť krátku jednoduchú Dokážem napísa ť krátke jednoduché Dokážem napísa ť jednoduchý súvislý Dokážem napísa ť podrobný text o Dokážem sa jasne vyjadri ť, dobre Dokážem napísa ť hladko plynúci text v Písanie
Pisati znam kratka, preprosta sporo čila Sestavljati znam kratka, preprosta Pisati znam preprosta, povezana Pisati znam jasna in natan čna besedila Sposoben/sposobna sem tvoriti jasna, Tvoriti znam jasna, teko ča, slogovno Pisno
hälsningar. Jag kan fylla i personliga anteckningar. Jag kan skriva ett mycket eller av personligt intresse. Jag kan skriva en uppsats eller rapport som synpunkter och förklaringar. Jag kan komplexa brev, rapporter eller artiklar TLI
pastkarti. Es protu aizpild īt veidlapas ar uzrakst īt ļoti vienk āršu v ēstuli, zin āmi vai mani interes ē. Es varu skar manu interešu loku. Es varu varu uzrakst īt v ēstuli, eseju vai zi ņojumu sarež ģītas v ēstules, refer ātus vai K
  pdf_it_IT  
Riesco a scrivere lettere mi interessano. Riesco a scrivere saggi mio punto di vista. Riesco a scrivere scrivere lettere, relazioni e articoli moduli con dati personali scrivendo per scrivere una lettera personale molto personali esponendo esperienze e e relazioni, fornendo informazioni e lettere, saggi e relazioni esponendo complessi, supportando il contenuto con UZI
schrijven, bijvoorbeeld voor het zenden boodschappen opschrijven. Ik kan een tekst schrijven over onderwerpen die tekst schrijven over een breed scala van tureerde tekst uitdrukken en daarbij lopende tekst in een gepaste stijl van vakantiegroeten. Ik kan op zeer eenvoudige persoonlijke brief vertrouwd of van persoonlijk belang zijn. onderwerpen die betrekking hebben op redelijk uitgebreid standpunten schrijven. Ik kan complexe brieven, formulieren persoonlijke details invullen, schrijven, bijvoorbeeld om iemand voor Ik kan persoonlijke brieven schrijven mijn interesses. Ik kan een opstel of uiteenzetten. Ik kan in een brief, een verslagen of artikelen schrijven waarin SC
  Europass: Livelli europ...  
Riesco a capire testi letterari e informativi lunghi e complessi e so apprezzare le differenze di stile. Riesco a capire articoli specialistici e istruzioni tecniche piuttosto lunghe, anche quando non appartengono al mio settore.
I can understand long and complex factual and literary texts, appreciating distinctions of style. I can understand specialised articles and longer technical instructions, even when they do not relate to my field.
Je peux comprendre des textes factuels ou littéraires longs et complexes et en apprécier les différences de style. Je peux comprendre des articles spécialisés et de longues instructions techniques même lorsqu'ils ne sont pas en relation avec mon domaine.
Ich kann lange, komplexe Sachtexte und literarische Texte verstehen und Stilunterschiede wahrnehmen. Ich kann Fachartikel und längere technische Anleitungen verstehen, auch wenn sie nicht in meinem Fachgebiet liegen.
Sou capaz de compreender textos longos e complexos, literários e não literários, e distinguir estilos. Sou capaz de compreender artigos especializados e instruções técnicas longas, mesmo quando não se relacionam com a minha área de conhecimento.
Μπορώ να κατανοώ λογοτεχνικά ή μη κείμενα μακροσκελή και πολύπλοκα και να αντιλαμβάνομαι τις διαφορές του ύφους. Μπορώ να κατανοώ εξειδικευμένα άρθρα και μακροσκελείς τεχνικές οδηγίες, ακόμη και αν δεν είναι σχετικές με την ειδικότητά μου.
Ik kan lange en complexe feitelijke en literaire teksten begrijpen, en het gebruik van verschillende stijlen waarderen. Ik kan gespecialiseerde artikelen en lange technische instructies begrijpen, zelfs wanneer deze geen betrekking hebben op mijn terrein.
Мога да разбирам дълги и сложни нехудожествени и художествени текстове и да преценявам стилистичните им особености. Мога да разбирам специализирани статии и дълги технически инструкции дори когато не са свързани с моята сфера на дейност.
Mogu razumjeti dugačke i kompleksne činjenične i književne tekstove te prepoznati stilske različitosti. Mogu razumjeti specijalizirane članke i duže tehničke upute, čak i kad se ne odnose na moje područje.
Rozumím dlouhým složitým textům, a to jak faktografickým, tak beletristickým a jsem schopen/ schopna ocenit rozdíly v jejich stylu. Rozumím odborným článkům a delším technickým instrukcím, a to i tehdy, když se nevztahují k mému oboru.
Jeg kan forstå lange og indviklede sagprosatekster og litterære tekster og opfatte forskelle i stil. Jeg kan forstå fagsprog i artikler og tekniske instruktioner, også når det ikke er inden for mit fagområde.
Saan aru pikkadest ja keerulistest tekstidest, nii olustikulistest kui ka kirjanduslikest, tajudes nende stilistilist eripära. Saan aru erialastest artiklitest ja pikematest tehnilistest juhenditest isegi siis, kui need vahetult ei puuduta minu eriala.
Ymmärrän pitkiä ja monipolvisia asia- ja kirjallisuustekstejä ja huomaan tyylieroja. Ymmärrän erityisalojen artikkeleita ja melko pitkiä teknisiä ohjeita silloinkin, kun ne eivät liity omaan alaani.
Megértem a hosszú, összetett, tényszerű és irodalmi szövegeket; érzékelem bennük a különböző stílusjegyeket. A szakmai cikkeket és a hosszú műszaki leírásokat akkor is megértem, ha nem kapcsolódnak szakterületemhez.
Ég get lesið langa og flókna texta og bókmenntaverk, og get greint stílbrigði. Ég get lesið sérfræðigreinar og lengri tæknileiðbeiningar, jafnvel þótt það tengist ekki mínu sérsviði.
Gebu suprasti ilgus ir sudėtingus informacinius ar grožinės literatūros tekstus, suvokti stilių skirtumus. Gebu suprasti specializuotus straipsnius ir ilgesnes technines instrukcijas, net jei jie nesusiję su mano veiklos sritimi.
Jeg kan forstå lange, komplekse faktatekster og skjønnlitterære tekster, og legge merke til trekk som er typiske for ulike stilnivåer. Jeg kan forstå fagartikler og lengre, tekniske instruksjoner selv når de ligger utenfor mitt felt.
Rozumiem długie i złożone teksty informacyjne i literackie, dostrzegając i doceniając ich zróżnicowanie pod względem stylu. Rozumiem artykuły specjalistyczne i dłuższe instrukcje techniczne, nawet te niezwiązane z moją dziedziną.
Pot să înţeleg texte faptice şi literare lungi şi complexe, sesizând diferenţele stilistice. Pot să înţeleg articolele specializate şi instrucţiunile tehnice lungi, chiar dacă nu se referă la domeniul meu.
Rozumiem dlhým a zložitým faktickým a literárnym textom, pričom rozoznávam rozdiely v štýle. Rozumiem odborným článkom a dlhším návodom, dokonca aj keď sa nevzťahujú na moju oblasť.
Razumem dolga zahtevna besedila z veliko podatki, pa tudi literarna besedila ter zaznavam slogovno različnost. Razumem strokovne članke in daljša tehnična navodila, četudi se ne nanašajo na moje strokovno področje.
Jag kan förstå långa och komplicerade faktatexter liksom litterära texter och jag uppfattar skillnader i stil. Jag kan förstå fackartiklar och längre instruktioner även inom områden som ligger utanför mina intressen och erfarenheter.
Üslup farklılıklarını da ayırt ederek uzun ve karmaşık, somut ya da edebi metinleri okuyabilir, ilgi alanımla alakalı olmasalar bile herhangi bir uzmanlık alanına giren makale ve uzun teknik bilgileri anlayabilirim.
Es varu saprast garus un sarežģītus dažāda tipa tekstus, izprotot stila atšķirības. Es varu sa­prast speciālos rak­stus un garākas teh­niskās instrukcijas, pat tad, ja tās neattiecas uz manu darbības jomu.
Kapaċi nifhem testi twal, kumplessi, fattwali u letterarji u napprezza d-diversità fl-istil. Kapaċi nifhem artikli speċjalizzati u struzzjonijiet tekniċi twal anke meta dawn m’għandhomx x’jaqsmu mal-linja tiegħi.
  pdf  
Riesco a scrivere una lettera personale molto semplice, per esempio per ringraziare qualcuno. B 1: Riesco a scrivere testi semplici e coerenti su argomenti a me noti o di mio interesse. Riesco a scrivere lettere personali esponendo esperienze e impressioni.
B 2: Je peux lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs adoptent une attitude particulière ou un certain point de vue. Je peux comprendre un texte littéraire contemporain en prose.
A 2: Ich kann mit einer Reihe von Sätzen und mit einfachen Mitteln z. B. meine Familie, andere Leute, meine Wohnsituation, meine Ausbildung und meine gegenwärtige oder letzte berufliche Tätigkeit beschreiben. B 1: Ich kann in einfachen zusammenhängenden Sätzen sprechen, um Erfahrungen und Ereignisse oder meine Träume, Hoffnungen und Ziele zu beschreiben. Ich kann kurz meine Meinungen und Pläne erklären und begründen. Ich kann eine Geschichte erzählen oder die Handlung eines Buches oder Films wiedergeben und meine Reaktionen beschreiben.
C 1: Comprendo discursos extensos incluso cuando no están estructurados con claridad y cuando las relaciones están sólo implícitas y no se señalan explícitamente. Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de televisión y las películas.
C 2: Não tenho nenhuma dificuldade em compreender qualquer tipo de enunciado oral, tanto face a face como através dos meios de comunicação, mesmo quando se fala depressa, à velocidade dos falantes nativos, sendo apenas necessário algum tempo para me familiarizar com o sotaque.
C 1: Ymmärrän pitkähköä puhetta silloinkin, kun sitä ei ole muotoiltu selkeästi ja kun asioiden välisiin suhteisiin vain viitataan eikä niitä ilmaista täsmällisesti. Ymmärrän tv-ohjelmia ja elokuvia ilman erityisiä ponnistuksia. C 2: Ymmärrän vaikeuksitta kaikenlaista elävää ja nauhoitettua puhetta silloinkin, kun on kyse syntyperäisen kielenpuhujan nopeasta puheesta, jos minulla on hiukan aikaa tutustua puhetapaan. Luetun ymmärtäminen
C 2: Jeg forstår uten problemer alle former for muntlig språk både i det virkelige liv og i media, også når morsmålsbrukere snakker i et naturlig og hurtig tempo, dersom jeg får litt tid til å gjøre meg kjent med dialekten.
  Europass: Livelli europ...  
Riesco a scrivere testi chiari e ben strutturati sviluppando analiticamente il mio punto di vista. Riesco a scrivere lettere, saggi e relazioni esponendo argomenti complessi, evidenziando i punti che ritengo salienti.
I can express myself in clear, well-structured text, expressing points of view at some length. I can write about complex subjects in a letter, an essay or a report, underlining what I consider to be the salient issues. I can select a style appropriate to the reader in mind.
Je peux m'exprimer dans un texte clair et bien structuré et développer mon point de vue. Je peux écrire sur des sujets complexes dans une lettre, un essai ou un rapport, en soulignant les points que je juge importants. Je peux adopter un style adapté au destinataire.
Ich kann mich schriftlich klar und gut strukturiert ausdrücken und meine Ansichten ausführlich darstellen. Ich kann in Briefen, Aufsätzen oder Berichten über komplexe Sachverhalte schreiben und die für mich wesentlichen Aspekte hervorheben. Ich kann in meinen schriftlichen Texten den Stil wählen, der für die jeweiligen Leserinnen und Leser angemessen ist.
Soy capaz de expresarme en textos claros y bien estructurados exponiendo puntos de vista con cierta extensión. Puedo escribir sobre temas complejos en cartas, redacciones o informes resaltando lo que considero que son aspectos importantes. Selecciono el estilo apropiado para los lectores a los que van dirigidos mis escritos.
Sou capaz de me exprimir de forma clara e bem estruturada, apresentando os meus pontos de vista com um certo grau de elaboração. Sou capaz de escrever cartas, comunicações ou relatórios sobre assuntos complexos, pondo em evidência os aspectos que considero mais importantes. Sou capaz de escrever no estilo que considero apropriado para o leitor que tenho em mente.
Μπορώ να εκφράζομαι αναπτύσσοντας τις απόψεις μου μέσα από ένα κείμενο σαφές και καλά δομημένο. Μπορώ να γράφω μια επιστολή, μια μελέτη, μια αναφορά αναπτύσσοντας ένα πολύπλοκο θέμα και τονίζοντας τα σπουδαιότερα σημεία του. Μπορώ να υιοθετήσω ένα ύφος προσαρμοσμένο στις ανάγκες εκφώνησης του λόγου μου.
Ik kan me in duidelijke, goed gestructureerde tekst uitdrukken en daarbij redelijk uitgebreid standpunten uiteenzetten. Ik kan in een brief, een opstel of een verslag schrijven over complexe onderwerpen en daarbij de voor mij belangrijke punten benadrukken. Ik kan schrijven in een stijl die is aangepast aan de lezer die ik in gedachten heb.
Мога да създавам ясен и добре структуриран текст и да представям гледната си точка. Мога да пиша по сложни теми в писмо, есе или доклад, като подчертавам съществените за мен моменти. Мога да избера съобразен с ответната страна стил.
Mogu se izraziti jasnim, dobro strukturiranim tekstom te obrazlagati svoja stajališta. Mogu pisati o složenim temama u pismu, sastavu ili izvještaju naglašavajući ono što smatram važnim. Mogu odabrati stil koji odgovara čitatelju kojemu je to namijenjeno.
Umím se jasně vyjádřit, dobře uspořádat text a podrobně vysvětlit svá stanoviska. Umím psát podrobné dopisy, pojednání nebo zprávy o složitých tématech a zdůraznit to, co považuji za nejdůležitější. Umím zvolit styl textu podle toho, jakému typu čtenáře je určen.
Jeg kan skrive en klar og velstruktureret tekst, hvori jeg kan udtrykke mine synspunkter i detaljer. Jeg kan skrive om indviklede emner i et brev, en opgave eller en rapport og fremhæve det jeg mener er det væsentligste indhold. Jeg kan skrive tekster i forskellige genrer, tilpasset modtageren.
Oskan ennast väljendada selge, hästi liigendatud tekstiga, avaldades oma arvamust vajaliku põhjalikkusega. Oskan kirjutada kirja, esseed või aruannet keerukal teemal ja esile tõsta olulisemat. Oskan lugejast lähtuvalt kohandada oma stiili.
Pystyn ilmaisemaan ajatuksiani ja näkökantojani varsin laajasti selkeässä, hyvin jäsennetyssä tekstissä. Pystyn kirjoittamaan yksityiskohtaisia selvityksiä monipolvisista aiheista kirjeessä, esseessä/kirjoitelmassa tai raportissa sekä korostamaan tärkeimpinä pitämiäni seikkoja. Osaan valita oletetulle lukijalle sopivan tyylin.
Képes vagyok arra, hogy álláspontomat világos, jól szerkesztett szövegben fogalmazzam meg. Levélben, dolgozatban, beszámolóban úgy tudok összetett témákról írni, hogy a fontosnak tartott dolgokat kiemelem. Stílusomat az olvasóhoz tudom igazítani.
Ég get tjáð mig skriflega með skýrum og vel samsettum texta af tiltekinni lengd og komið þannig ákveðinni skoðun á framfæri. Ég get skrifað um flókin efni í bréfi, ritgerð eða skýrslu og lagt áherslu á það sem ég tel vera mikilvæg málefni. Ég get valið mér ritstíl sem hentar þeim lesendahópi sem ég hef í huga.
Gebu išreikšti savo mintis aiškiais ir gerai struktūrizuotais tekstais bei gana išsamiai apibūdinti savo požiūrį. Gebu rašyti apie sudėtingus dalykus laiškuose, rašiniuose ir ataskaitose, pabrėžti, mano nuomone, svarbiausius dalykus. Gebu rašyti įvairius tekstus, atsižvelgdamas (-a) į skaitytoją.
Jeg kan skrive klare og strukturerte tekster og gi uttrykk for mine synspunkter på en utfyllende måte. Jeg kan skrive om komplekse emner (i brev, rapporter, artikler eller essays) og understreke hva jeg mener er de viktigste punktene. Jeg kan velge en stil som passer til den som skal lese teksten.
Potrafię się wypowiadać w zrozumiałych i dobrze zbudowanych tekstach, dosyć szeroko przedstawiając swój punkt widzenia. Potrafię pisać o złożonych zagadnieniach w prywatnym liście, w rozprawce czy opracowaniu, podkreślając kwestie, które uważam za najistotniejsze. Potrafię dostosować styl tekstu do potencjalnego czytelnika..
Pot să ms exprim prin texte clare, bine structurate, dezvoltând punctele de vedere. Pot să tratez subiecte complexe într-o scrisoare, un eseu sau un raport, subliniind aspectele pe care le consider importante. Pot să selectez un stil adecvat destinatarului.
Dokážem sa jasne vyjadriť, dobre usporiadať text a odborne vyjadriť svoje stanoviská. Dokážem písať o zložitých predmetoch v liste, referáte, či správe a zdôrazniť, čo pokladám za najdôležitejšie. Dokážem zvoliť štýl podľa čitateľa, ktorému je text určený.
Sposoben/sposobna sem tvoriti jasna, slogovno dobra besedila in obširneje izraziti svoja stališča. V pismih, esejih ali poročilih znam natančno razložiti zahtevne vsebine in pri tem primerno poudariti tista dejstva, ki se mi zdijo najpomembnejša. Oblikovati znam različne vrste besedil v prepričljivem in osebnem slogu, primernem za bralca, ki mu je tako besedilo namenjeno.
Jag kan uttrycka mig i klar och väl strukturerad text med utförligt angivna synpunkter och förklaringar. Jag kan skriva om komplicerade förhållanden i ett brev, en uppsats eller en rapport och argumentera för vad jag anser är viktigt. Jag kan välja en stil som är anpassad till den tänkte läsaren.
Görüşlerimi ayrıntılı bir biçimde, açık ve iyi yapılandırılmış metinlerle ifade edebilirim. Bir mektup, kompozisyon ya da rapor yazabilirim.  Önemli olduğunu düşündüğüm konuları ön plana çıkararak karmaşık konularda yazabilirim. Hedef belirlediğim okuyucu kitlesine uygun bir üslup seçebilirim.
Es protu skaidri un loģiski uzrakstīt savas domas, izteikt savu viedokli. Es varu uzrak­stīt vēstuli, eseju vai ziņojumu par sarežģī­tiem jautājumiem, iz­ceļot to, ko es uzskatu par nozīmīgu un sva­rīgu. Es protu rakstīt konkrētam lasītājam pie­­­mē­rotā stilā.
Kapaċi nesprimi ruħi b’testi ċari u strutturati u li jesprimu opinjonijiet fit-tul. Kapaċi nikteb dwar suġġetti kumplessi f’ittra, esej jew f’rapport u nagħmel enfasi dwar x’inqis li jkunu l-punti ewlenin. Kapaċi nagħżel stil tajjeb għall-qarrej konċernat.
  doc  
Riesco a scrivere  testi chiari e ben strutturati sviluppando analiticamente il mio punto di vista. Riesco a scrivere lettere, saggi e relazioni esponendo argomenti complessi, evidenziando i punti che ritengo salienti.
I can express myself in clear, well-structured text, expressing points of view at some length. I can write about complex subjects in a letter, an essay or a report, underlining what I consider to be the salient issues. I can select a style appropriate to the reader in mind.
Je peux m'exprimer dans un texte clair et bien structuré et développer mon point de vue. Je peux écrire sur des sujets complexes dans une lettre, un essai ou un rapport, en soulignant les points que je juge importants. Je peux adopter un style adapté au destinataire.
Ich kann mich schriftlich klar und gut strukturiert ausdrücken und meine Ansicht ausführlich darstellen. Ich kann in Briefen, Aufsätzen oder Berichten über komplexe Sachverhalte schreiben und die für mich wesentlichen Aspekte hervorheben. Ich kann in meinen schriftlichen Texten den Stil wählen, der für die jeweiligen Leser angemessen ist.
Soy capaz de expresarme en textos claros y bien estructurados exponiendo puntos de vista con cierta extensión. Puedo escribir sobre temas complejos en cartas, redacciones o informes resaltando lo que considero que son aspectos importantes. Selecciono el estilo apropiado para los lectores a los que van dirigidos mis escritos.
Sou capaz de me exprimir de forma clara e bem estruturada, apresentando os meus pontos de vista com um certo grau de elaboração. Sou capaz de escrever cartas, comunicações ou relatórios sobre assuntos complexos, pondo em evidência os aspectos que considero mais importantes. Sou capaz de escrever no estilo que considero apropriado para o leitor que tenho em mente.
Μpορώ νa eκfράζοµaι aνaptύssονtaς tις apόψeις µου µέsa apό ένa κeίµeνο safές κaι κaλά dοµηµένο. Μpορώ νa γράfω µιa epιstολή, µιa µeλέtη, µιa aνafορά aνaptύssονtaς ένa pολύpλοκο θέµa κaι tονίζονtaς ta spουdaιόteρa sηµeίa tου. Μpορώ νa υιοθetήsω ένa ύfος pροsaρµοsµένο stις aνάγκeς eκfώνηsης tου λόγου µου.
Ik kan me in duidelijke, goed gestructureerde tekst uitdrukken en daarbij redelijk uitgebreid standpunten uiteenzetten. Ik kan in een brief, een opstel of een verslag schrijven over complexe onderwerpen en daarbij de voor mij belangrijke punten benadrukken. Ik kan schrijven in een stijl die is aangepast aan de lezer die ik in gedachten heb.
Мога да се изразявам в ясен, добре структуриран текст, който разкрива гледната ми точка в относително обширно. Мога да дискутирам сложни предмети в писмо, есе или доклад, като изтъквам въпросите, които смятам за най-важни. Мога да избера подходящ стил, като имам предвид читателя.
Mogu se izraziti jasnim, dobro strukturiranim tekstom te obrazlagati svoja stajališta. Mogu pisati o složenim temama u pismu, sastavu ili izvještaju naglašavajuci ono što smatram važnim. Mogu odabrati stil koji odgovara citatelju kojemu je to namijenjeno.
Umím se jasne vyjádrit, dobre usporádat text a podrobne vysvetlit svá stanoviska. Umím psát podrobné dopisy, pojednání nebo zprávy o složitých tématech a zduraznit to, co považuji za nejduležitejší. Umím zvolit styl textu podle toho, jakému typu ctenáre je urcen.
Jeg kan skrive en klar og velstruktureret tekst, hvori jeg kan udtrykke mine synspunkter i detaljer. Jeg kan skrive om indviklede emner i et brev, en opgave eller en rapport og fremhæve det jeg mener er det væsentligste indhold. Jeg kan skrive tekster i forskellige genrer, tilpasset modtageren.
Oskan ennast väljendada selge, hästi liigendatud tekstiga, avaldades oma arvamust vajaliku põhjalikkusega. Oskan kirjutada kirja, esseed või aruannet keerukal teemal ja esile tõsta olulisemat. Oskan lugejast lähtuvalt kohandada oma stiili.
Pystyn ilmaisemaan ajatuksiani ja näkökantojani varsin laajasti selkeässä, hyvin jäsennetyssä tekstissä. Pystyn kirjoittamaan yksityiskohtaisia selvityksiä monipolvisista aiheista kirjeessä, esseessä/kirjoitelmassa tai raportissa sekä korostamaan tärkeimpinä pitämiäni seikkoja. Osaan valita oletetulle lukijalle sopivan tyylin.
Képes vagyok arra, hogy álláspontomat világos, jól szerkesztett szövegben fogalmazzam meg. Levélben, dolgozatban, beszámolóban úgy tudok összetett témákról írni, hogy a fontosnak tartott dolgokat kiemelem. Stílusomat az olvasóhoz tudom igazítani.
Ég get tjáð mig skriflega með skýrum og vel samsettum texta af tiltekinni lengd og komið þannig ákveðinni skoðun á framfæri. Ég get skrifað um flókin efni í bréfi, ritgerð eða skýrslu og lagt áherslu á það sem ég tel vera mikilvæg málefni. Ég get valið mér ritstíl sem hentar þeim lesendahópi sem ég hef í huga.
Gebu išreikšti savo mintis aiškiais ir gerai strukturizuotais tekstais bei gana išsamiai apibudinti savo požiuri. Gebu rašyti apie sudetingus dalykus laiškuose, rašiniuose ir ataskaitose, pabrežti, mano nuomone, svarbiausius dalykus. Gebu rašyti ivairius tekstus, atsižvelgdamas (-a) i skaitytoja.
Potrafie sie wypowiadac w zrozumialych i dobrze zbudowanych tekstach, dosyc szeroko przedstawiajac swój punkt widzenia. Potrafie pisac o zlozonych zagadnieniach w prywatnym liscie, w rozprawce czy opracowaniu, podkreslajac kwestie, które uwazam za najistotniejsze. Potrafie dostosowac styl tekstu do potencjalnego czytelnika..
Pot sa ms exprim prin texte clare, bine structurate, dezvoltând punctele de vedere. Pot sa tratez subiecte complexe într-o scrisoare, un eseu sau un raport, subliniind aspectele pe care le consider importante. Pot sa selectez un stil adecvat destinatarului.
Dokážem sa jasne vyjadrit, dobre usporiadat text a odborne vyjadrit svoje stanoviská. Dokážem písat o zložitých predmetoch v liste, referáte, ci správe a zdôraznit, co pokladám za najdôležitejšie. Dokážem zvolit štýl podla citatela, ktorému je text urcený.
Sposoben/sposobna sem tvoriti jasna, slogovno dobra besedila in obširneje izraziti svoja stališca. V pismih, esejih ali porocilih znam natancno razložiti zahtevne vsebine in pri tem primerno poudariti tista dejstva, ki se mi zdijo najpomembnejša. Oblikovati znam razlicne vrste besedil v prepricljivem in osebnem slogu, primernem za bralca, ki mu je tako besedilo namenjeno.
Jag kan uttrycka mig i klar och väl strukturerad text med utförligt angivna synpunkter och förklaringar. Jag kan skriva om komplicerade förhållanden i ett brev, en uppsats eller en rapport och argumentera för vad jag anser är viktigt. Jag kan välja en stil som är anpassad till den tänkte läsaren.
Görüslerimi ayrintili bir biçimde, açik ve iyi yapilandirilmis metinlerle ifade edebilirim. Bir mektup, kompozisyon ya da rapor yazabilirim. Önemli oldugunu düsündügüm konulari ön plana çikararak karmasik konularda yazabilirim. Hedef belirledigim okuyucu kitlesine uygun bir üslup seçebilirim.
Es protu skaidri un logiski uzrakstit savas domas, izteikt savu viedokli. Es varu uzrakstit vestuli, eseju vai zinojumu par sarežgitiem jautajumiem, izcelot to, ko es uzskatu par nozimigu un svarigu. Es protu rakstit konkretam lasitajam piemerota stila.
Јас можам да се изразам себеси преку јасен, добро структуриран текст, во кој ги искажувам своите ставови. Јас можам да пишувам за сложени теми во писмо, есеј или извештај, притоа истакнувајќи кои сметам дека се важни работи. Јас можам да одберам стил кој е соодветен за читателот кој го имам на ум.
Kapaci nesprimi ruhi b’testi cari u strutturati u li jesprimu opinjonijiet fit-tul. Kapaci nikteb dwar suggetti kumplessi f’ittra, esej jew f’rapport u naghmel enfasi dwar x’inqis li jkunu l-punti ewlenin. Kapaci naghzel stil tajjeb ghall-qarrej koncernat.
Is féidir liom mé féin a chur in iúl i dtéacs soiléir, deastruchtúrtha, agus tuairimí a chur in iúl agus roinnt mhaith cainte a dhéanamh orthu. Is féidir liom scríobh mar gheall ar ábhair chasta i litir, in aiste nó i dtuarascáil, agus béim a chur ar na pointí is tábhachtaí, i mo thuairim. Is féidir liom stíl a roghnú atá oiriúnach don léitheoir atá i gceist.
  pdf  
A 1:Riesco a scrivere una breve e semplice cartolina, ad esempio per mandre i saluti delle vacanze. Riesco a compilare moduli con dati personali scrivendo per esempio il mio nome, la nazionalità e l’indirizzo sulla scheda di registrazione di un albergo.
B 2: Comprendo discursos y conferencias extensos e incluso sigo líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido. Comprendo casi todas las noticias de la televisión y los programas sobre temas actuales. Comprendo la mayoría de las películas en las que se habla en un nivel de lengua estándar
B 2: Ymmärrän pitkähköä puhetta ja luentoja. Pystyn jopa seuraamaan monipolvista perustelua, jos aihe on suhteellisen tuttu. Ymmärrän useimmat tv-uutiset ja ajankohtaisohjelmat. Ymmärrän useimmat yleispuhekielellä esitetyt elokuvat.
(b) Veljið viðeigandi þátt (hlustun, lestur, tjáningu, upplestur og skrif); (c) tilgreinið áunna færni handhafa (t.d.: Skilningur Sjálfstæður notandi - B2) Dæmi:
  pdf  
C 1: Riesco a capire testi letterari e informativi lunghi e complessi e so apprezzarne le differenze di stile. Riesco a capire articoli specialistici e istruzioni tecniche piuttosto lunghe, anche quando non appartengono al mio settore.
A 1: Pri po časnem in razlo čnem govoru razumem posamezne pogosto rabljene besede in najosnovnejše besedne zveze, ki se nanašajo name, na mojo družino in neposredno življenjsko okolje. A 2: Razumem besedne zveze in pogosto besediš če, ki se nanaša na najbolj temeljne re či (npr. najosnovnejši osebni in družinski podatki, nakupovanje, neposredno življenjsko okolje, zaposlitev). Sposoben/sposobna sem ujeti glavno misel kratkih, jasno oblikovanih sporo čil in obvestil. B 1: Pri razlo čnem govorjenju v standardnem jeziku razumem glavne to čke, kadar gre za znane re či, s katerimi se redno sre čujem na delu, v šoli, prostem času itd. Če je govor razmeroma po časen in razlo čen, razumem tudi glavne misli mnogih radijskih in televizijskih oddaj, ki se ukvarjajo s sodobnimi problemi in temami, ki me osebno ali poklicno zanimajo.
  pdf  
A 1:Riesco a scrivere una breve e semplice cartolina, ad esempio per mandare i saluti delle vacanze. Riesco a compilare moduli con dati personali scrivendo per esempio il mio nome, la nazionalità e l’indirizzo sulla scheda di registrazione di un albergo.
A 1: Je peux écrire une courte carte postale simple, par exemple de vacances. Je peux porter des détails personnels dans un questionnaire, inscrire par exemple mon nom, ma nationalité et mon adresse sur une fiche d'hôtel. A 2: Je peux écrire des notes et messages simples et courts. Je peux écrire une lettre personnelle très simple, par exemple de remerciements.
A 1: Soy capaz de escribir postales cortas y sencillas, por ejemplo para enviar felicitaciones. Sé rellenar formularios con datos personales, por ejemplo mi nombre, mi nacionalidad y mi dirección en el formulario del registro de un hotel.
C 1: Umím se jasn ě vyjád řit, dob ře uspo řádat text a podrobn ě vysv ětlit svá stanoviska. Umím psát podrobné dopisy, pojednání nebo zprávy o složitých tématech a zd ůraznit to, co považuji za nejd ůležit ější. Umím zvolit styl textu podle toho, jakému typu čtená ře je ur čen.
A 1: Jeg kan skrive korte, enkle postkort, fx sende feriehilsner. Jeg kan udfylde formularer med personlige oplysninger, fx skrive navn, nationalitet og adresse på en hotelregistrering. Vejledning i udfyldning af Europass-sprogpasset: © Den Europæiske Union og Europarådet, 2004-2010 Side 7 Den Fælles Europæiske Referenceramme © Europarådet
A 1: Pystyn kirjoittamaan lyhyen, yksinkertaisen postikortin, esimerkiksi lomaterveiset. Pystyn täyttämään lomakkeita, joissa kysytään henkilötietoa, esimerkiksi kirjoittamaan nimeni, kansallisuuteni ja osoitteeni hotellin majoittumislomakkeeseen.
A 2: Tudok rövid, egyszer ű jegyzetet, üzenetet, vagy magánjelleg ű, például köszön őlevelet írni. B 1: Egyszer ű, folyamatos szövegeket tudok alkotni olyan témákban, amelyeket ismerek vagy érdekl ődési körömbe tartoznak. Élményeimr ől és benyomásaimról magánleveleket tudok írni.
Europass kalb ų paso pildymo instrukcija: © Europos S ąjunga ir Europos Taryba, 2004-2010 Puslapis 7 Bendrieji Europos kalb ų metmenys: © Europos Taryba
B 1: Jeg kan skrive enkle, sammenhengende tekster om emner som er kjente eller av personlig interesse. Jeg kan skrive personlige brev der jeg beskriver opplevelser og inntrykk.
B 1: Pot s ă scriu un text simplu şi coerent pe teme familiare sau de interes personal. Pot s ă scriu scrisori personale descriind experien ţe şi impresii.
A 2: Dokážem napísa ť krátke jednoduché oznámenia a správy vz ťahujúce sa na moje bezprostredné potreby. Dokážem napísa ť ve ľmi jednoduchý osobný list, napríklad po ďakovanie. B 1: Dokážem napísa ť jednoduchý súvislý text na témy, ktoré sú mi známe alebo ma osobne zaujímajú. Dokážem napísa ť osobné listy opisujúce skúsenosti a dojmy.
A 1: Pisati znam kratka, preprosta sporočila na razglednice, npr. s po čitniškimi pozdravi. Izpolnjevati znam obrazce, ki zahtevajo osebne podatke, npr. vnesti ime, državljanstvo in naslov na hotelski obrazec. A 2: Sestavljati znam kratka, preprosta obvestila in sporočila, ki se nanašajo na trenutne potrebe. Pisati znam zelo preprosta osebna pisma, npr. se komu za kaj zahvaliti.
A 2: Jag kan skriva korta, enkla meddelanden och föra enkla anteckningar. Jag kan skriva ett mycket enkelt personligt brev, t.ex. för att tacka någon för något.
A 1: Es protu uzrakst īt īsu, vienk āršu tekstu, piem ēram, nosūt īt apsveikuma pastkarti. Es protu aizpild īt veidlapas ar personas datiem, piem ēram, ierakst īt savu v ārdu, pilson ību un adresi viesn īcas re ģistr ācijas veidlap ā. A 2: Es varu uzrakstīt īsas z īm ītes un vienk āršus pazi ņojumus. Es protu uzrakst īt ļoti vienk āršu v ēstuli, piem ēram, izteikt k ādam pateic ību.
B 1: Kapa ċi nikteb test sempli ċi u stilistikament konness dwar interessi familjari u personali. Kapa ċi nikteb ittri personali li jiddeskrivu esperjenzi u impressjonijiet.
  cef-ell-document  
Riesco a scrivere lettere mi interessano. Riesco a scrivere saggi mio punto di vista. Riesco a scrivere scrivere lettere, relazioni e articoli moduli con dati personali scrivendo per scrivere una lettera personale molto personali esponendo esperienze e e relazioni, fornendo informazioni e lettere, saggi e relazioni esponendo complessi, supportando il contenuto con UZI
know. my family and other people, living events, my dreams, hopes and my field of interest. I can explain a themes, developing particular points appropriate to the context and with an conditions, my educational background ambitions. I can briefly give reasons and viewpoint on a topical issue giving the and rounding off with an appropriate effective logical structure which helps and my present or most recent job. explanations for opinions and plans. I advantages and disadvantages of conclusion. the recipient to notice and remember can narrate a story or relate the plot of a various options. significant points. book or film and describe my reactions.
podmínky, dosažené vzd ělání a své stru čn ě od ůvodnit a vysv ětlit své názory vysv ětlit své stanovisko k aktuálním ře č vhodným záv ěrem. logickou strukturu, která pomáhá sou časné nebo p ředchozí zam ěstnání. a plány. Umím vypráv ět p říb ěh nebo otázkám a uvést výhody a nevýhody poslucha či všimnout si d ůležitých bod ů p řiblížit obsah knihy nebo filmu a vylí čit r ůzných řešení. a zapamatovat si je. své reakce.
nationalitet i enklare formulär. någon för något. upplevelser och intryck. eller emot en viss ståndpunkt. Jag kan ett brev, en uppsats eller en rapport och och effektivt sätt som hjälper läsaren att skriva brev som framhäver den argumentera för vad jag anser är viktigt. lägga märke till och minnas viktiga FÄ
  pdf  
C 1: Riesco a scrivere testi chiari e ben strutturati sviluppando analiticamente il mio punto di vista. Riesco a scrivere lettere, saggi e relazioni esponendo argomenti complessi, evidenziando i punti che ritengo salienti.
A 2: Sou capaz de ler textos curtos e simples. Sou capaz de encontrar uma informação previsível e concreta em textos simples de uso corrente, por exemplo, anúncios, folhetos, ementas, horários. Sou capaz de compreender cartas pessoais curtas e simples. B 1: Sou capaz de compreender textos em que predomine uma linguagem corrente do dia-a-dia ou relacionada com o trabalho. Sou capaz de compreender descrições de acontecimentos, sentimentos e desejos, em cartas pessoais.
B 2: Mogu razumjeti duže govore i predavanja te pratiti čak i složenu argumentaciju ako mi je tema barem donekle poznata. Mogu razumjeti ve ći dio TV vijesti i programa koji se bave teku ćim doga đajima. Mogu razumjeti ve ćinu filmova na standardnom jeziku. C 1: Mogu razumjeti duga čak govor čak i kad nije jasno strukturiran i kad veze me đu re čenicama nisu jasno iskazane, ve ć se samo podrazumijevaju. Mogu bez prevelika napora razumjeti televizijske programe i filmove.
B 2: Saan aru pikematest kõnedest ja ettekannetest ning tuttava teema puhul isegi nende keerukamatest nüanssidest. Saan aru enamiku teleuudiste, publitsistikasaadete ja tavakeelsete filmide sisust. C 1: Saan aru pikemast tekstist isegi siis, kui see pole selgelt liigendatud ja seosed on esitatud kas kaudselt või vihjamisi. Saan suurema vaevata aru teleprogrammidest ja filmidest. C 2: Saan vaevata aru igasugusest kõnest, olenemata sellest, kus seda esitatakse. Saan aru ka kiirkõnest, kui mulle antakse pisut aega hääldusviisiga harjumiseks. Lugemine
A 1: Јас можам да разберам познати зборови и многу основни фрази во врска со мене, моето семејство и непосредната околина, кога луѓето зборуваат бавно и јасно. A 2: Јас можам да разберам фрази и зборови кои најчесто се употребуваат, а кои се однесуваат на области кои ми се лично најрелевантни (на пример: основни лични и семејни информации, шопинг, локалната средина, вработување). Јас можам да ја сфатам главната поента во кратки, јасни, едноставни пораки и известувања. Page 13
  cef-ell-document  
Riesco a esprimere un’ opinione su un argomento sviluppando punti specifici e struttura logica efficace, che possa carriera scolastica e il mio lavoro attuale motivare e spiegare brevemente d’attualità, indicando vantaggi e concludendo il tutto in modo aiutare il destinatario a identificare i o il più recente.
frases simples para descrever o local expressões e frases para falar, de forma simples para descrever clara e pormenorizada sobre uma vasta claras e pormenorizadas sobre temas fluentemente, fazer uma exposição oral onde vivo e pessoas que conheço. forma simples, da minha família, de experiências e acontecimentos, sonhos, gama de assuntos relacionados com os complexos que integrem subtemas, ou desenvolver uma argumentação num outras pessoas, das condições de vida, desejos e ambições. Sou capaz de meus centros de interesse. Sou capaz desenvolvendo aspectos particulares e estilo apropriado ao contexto e com do meu percurso escolar e do meu explicar ou justificar opiniões e planos. de explicar um ponto de vista sobre um chegando a uma conclusão apropriada. uma estrutura lógica tal que ajude o trabalho actual ou mais recente. Sou capaz de contar uma história, de dado assunto, apresentando as meu interlocutor a identificar e a relatar o enredo de um livro ou de um vantagens e desvantagens de memorizar os aspectos mais filme e de descrever as minhas diferentes opções. importantes.
L setningar til þess að segja frá búsetu þess að lýsa fjölskyldu minni og öðru einfaldan hátt til þess að lýsa reynslu og á ýmsum hlutum sem tengjast mínu á flóknum málefnum í mörgum liðum, gefið lýsingu á eða rökrætt á þann hátt minni og fólki sem ég þekki. fólki á einfaldan hátt, sagt frá búsetu atburðum, draumum mínum, væntingum áhugasviði. Ég get útskýrt skoðanir rætt ákveðin atriði og dregið saman í sem hentar samhenginu og notað málið minni, menntun og þeirri vinnu sem ég og framtíðaráformum. Ég get rökstutt mínar á málefnum sem eru ofarlega á viðeigandi niðurstöður. á áhrifaríkan hátt til að hjálpa þeim sem stunda eða hef stundað. stuttlega og útskýrt ákvarðanir mínar og baugi og lýst bæði kostum og göllum við hlustar að taka eftir og leggja mikilvæg fyrirætlanir. Ég get sagt sögu eða sagt mismunandi valkosti. atriði á minnið. frá söguþræði í bók eða kvikmynd og
pašreiz ējo vai iepriekš ējo darbu. sap ņiem, cer īb ām un v ēlm ēm. Es varu uzskatus par apspriežamo jaut ājumu, atseviš ķas t ēzes un nobeigt ar izkl āstu. Es protu veidot savu st āst ījumu īsi pamatot un paskaidrot savus izv ērt ēt atš ķir īgus viedok ļus. atbilstošiem secin ājumiem. t ā, lai klaus īt ājam b ūtu viegl āk uztvert uzskatus un nodomus. Es varu izst āst īt un iegaum ēt noz īm īg ākos jaut ājumus. st āstu, izkl āst īt gr āmatas vai filmas
  Europass: Livelli europ...  
Riesco a capire gli elementi principali in un discorso chiaro in lingua standard su argomenti familiari, che affronto frequentemente al lavoro, a scuola, nel tempo libero ecc. Riesco a capire l’essenziale di molte trasmissioni radiofoniche e televisive su argomenti di attualità o temi di mio interesse personale o professionale, purché il discorso sia relativamente lento e chiaro.
I can understand the main points of clear standard speech on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc. I can understand the main point of many radio or TV programmes on current affairs or topics of personal or professional interest when the delivery is relatively slow and clear.
Je peux comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de sujets familiers concernant le travail, l’école, les loisirs, etc. Je peux comprendre l'essentiel de nombreuses émissions de radio ou de télévision sur l'actualité ou sur des sujets qui m’intéressent à titre personnel ou professionnel si l’on parle d'une façon relativement lente et distincte.
Ich kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Ich kann vielen Radio- oder Fernsehsendungen über aktuelle Ereignisse und über Themen aus meinem Berufs- oder Interessengebiet die Hauptinformation entnehmen, wenn relativ langsam und deutlich gesprochen wird.
Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc. Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara.
Sou capaz de compreender os pontos essenciais de uma sequência falada que incida sobre assuntos correntes do trabalho, da escola, dos tempos livres, etc. Sou capaz de compreender os pontos principais de muitos programas de rádio e televisão sobre temas actuais ou assuntos de interesse pessoal ou profissional, quando o débito da fala é relativamente lento e claro.
Μπορώ να κατανοώ τα κύρια σημεία μιας συζήτησης, με την προϋπόθεση ότι η γλώσσα που χρησιμοποιείται είναι απλή και σαφής και τα θέματα της συζήτησης οικεία, όπως για παράδειγμα εργασία, σχολείο, καθημερινές δραστηριότητες κ.λπ. Μπορώ να κατανοώ το κεντρικό θέμα ραδιοφωνικών και τηλεοπτικών εκπομπών, εάν αυτό παρουσιάζει ενδιαφέρον για μένα και οι συνομιλητές μιλούν αργά και καθαρά.
Ik kan de hoofdpunten begrijpen wanneer in duidelijk uitgesproken standaarddialect wordt gesproken over vertrouwde zaken die ik regelmatig tegenkom op mijn werk, school, vrije tijd enz. Ik kan de hoofdpunten van veel radio- of tv-programmas over actuele zaken of over onderwerpen van persoonlijk of beroepsmatig belang begrijpen, wanneer er betrekkelijk langzaam en duidelijk gesproken wordt.
Мога да разбирам съществените моменти, когато се използва ясен и стандартен език и става дума за познати теми, свързани с работата, училището, свободното време и т.н. Мога да схвана основното от различни радио- и телевизионни предавания за актуални събития или теми, които ме интересуват лично или професионално, когато се говори сравнително бавно и отчетливо.
Mogu razumjeti glavne misli jasnog standardnog razgovora o poznatim temama s kojima se redovito susrećem na poslu, u školi, u slobodno vrijeme itd. Mogu razumjeti glavne poruke mnogih radijskih i televizijskih programa o tekućim događajima ili temama od osobnog i profesionalnog interesa ako su iskazane relativno polako i razumljivo.
Rozumím hlavním myšlenkám vysloveným spisovným jazykem o běžných tématech, se kterými se setkávám v práci, ve škole, ve volném čase, atd. Rozumím smyslu mnoha rozhlasových a televizních programů týkajících se současných událostí nebo témat souvisejících s oblastmi mého osobního či pracovního zájmu, pokud jsou vysloveny poměrně pomalu a zřetelně.
Saan aru põhilisest infost selges tavakõnes tuttaval teemal: töö, kool, vaba aeg jne. Saan aru aeglaselt ja selgelt edastatud raadio- või telesaadete põhisisust, kui need käsitlevad päevateemasid või mulle huvitavaid teemasid.
Ymmärrän pääkohdat selkeästä yleiskielisestä puheesta, jossa käsitellään esimerkiksi työssä, koulussa tai vapaa-aikana säännöllisesti esiintyviä ja minulle tuttuja aiheita. Tavoitan pääkohdat monista radio- ja tv-ohjelmista, joissa käsitellään ajankohtaisia tai minua henkilökohtaisesti tai ammatillisesti kiinnostavia asioita, kun puhe on melko hidasta ja selvää.
Megértem a világos, mindennapi beszéd lényegét, ha olyan témákról esik szó, mint a munka, a tanulás, a szabadidő, stb. Ki tudom szűrni a lényeget azokból a rádió- és tévéadásokból, amelyek aktuális eseményekről, szakmai vagy érdeklődési körömnek megfelelő témákról szólnak, ha eléggé lassan és tagoltan beszélnek.
Ég get skilið aðalatriði venjulegs talmáls um efni sem ég þekki og tengjast vinnu minni, skóla, frístundum o.þ.h. Ég get skilið í grófum dráttum aðalatriði í mörgum útvarps- og sjónvarpsþáttum um málefni líðandi stundar eða efni sem tengjast mér persónulega eða faglega þegar talað er tiltölulega hægt og skýrt.
Gebu suprasti esmę, kai aiškiai kalbama bendrine kalba gerai žinomomis temomis, kuriomis tenka bendrauti darbe, mokykloje, poilsiaujant ir pan. Gebu suprasti daugelio radijo ir televizijos laidų apie kasdienius dalykus, asmeninėmis ar profesinėmis temomis esmę, kai kalbėjimo tempas santykinai lėtas, o tarimas aiškus.
Jeg kan forstå hovedinnholdet i klar, standard tale om kjente emner knyttet til bl.a. arbeid, skole og fritid. Jeg kan forstå hovedinnholdet i mange radio- og TV-programmer om aktuelle saker eller om emner som er av personlig eller faglig interesse for meg, når det snakkes relativt langsomt og tydelig.
Potrafię zrozumieć główne myśli zawarte w jasnej, sformułowanej w standardowej odmianie języka wypowiedzi na znane mi tematy, typowe dla domu, szkoły, czasu wolnego itd. Potrafię zrozumieć główne wątki wielu programów radiowych i telewizyjnych traktujących o sprawach bieżących lub o sprawach interesujących mnie prywatnie lub zawodowo – wtedy, kiedy te informacje są podawane stosunkowo wolno i wyraźnie.
Pot să înţeleg punctele esenţiale în vorbirea standard clară pe teme familiare referitoare la activitatea profesională, scoală, petrecerea timpului liber etc. Pot să înţeleg ideea principală din multe programe radio sau TV pe teme de actualitate sau de interes personal sau profesional, dacă sunt prezentate într-o manieră relativ clară şi lentă.
Dokážem pochopiť hlavné body jasnej štandardnej reči o známych veciach, s ktorými sa pravidelne stretávam v škole, práci, vo voľnom čase atď. Rozumiem zmyslu mnohých rozhlasových alebo televíznych programov o aktuálnych udalostiach a témach osobného či odborného záujmu, keď je prejav relatívne pomalý a jasný.
Pri razločnem govorjenju v standardnem jeziku razumem glavne točke, kadar gre za znane reči, s katerimi se redno srečujem na delu, v šoli, prostem času itd. Če je govor razmeroma počasen in razločen, razumem tudi glavne misli mnogih radijskih in televizijskih oddaj, ki se ukvarjajo s sodobnimi problemi in temami, ki me osebno ali poklicno zanimajo.
Jag kan förstå huvudinnehållet i tydligt standardtal om välkända företeelser som man regelbundet stöter på i arbete, i skola, på fritid, osv. Om språket talas relativt långsamt och tydligt kan jag i stora drag förstå många radio- och TV-program om dagsaktuella frågor eller om ämnen av personligt intresse.
İş, okul, boş zaman vb. ortamlarda sürekli karşılaşılan bildik konulardaki net, standart konuşmanın ana hatlarını anlayabilirim. Güncel olaylar ya da kişisel ilgi alanıma giren konularla ilgili radyo ve televizyon programlarının çoğunun ana hatlarını yavaş ve net olduğunda anlayabilirim.
Es saprotu galveno saturu skaidrā un literāri pareizā runā par pazīstamām tē­mām, ar kurām es sa­skaros darbā, skolā, brīvajā laikā utt. Es saprotu radio un televīzijas raidījumu saturu tad, kad samērā lēni un skaidri runā par aktuāliem notikumiem vai tematiem, kuri mani interesē perso­nīgi vai profesionāli.
Kapaċi nifhem il-punti ewlenin ta’ taħdit ċar dwar temi familjari li niltaqgħu magħhom regolarment fix-xogħol, fl-iskola, waqt il-ħin liberu eċċ. Kapaċi nifhem il-punt ewlieni ta’ programmi ta’ ġrajjiet kurrenti fuq ir-radju u t-televiżjoni jew temi ta’ interess personali u professjonali meta d-diskors isir bil-mod u ċar.
  pdf  
Riesco a scrivere una lettera personale molto semplice, per esempio per ringraziare qualcuno. B 1: Riesco a scrivere testi semplici e coerenti su argomenti a me noti o di mio interesse. Riesco a scrivere lettere personali esponendo esperienze e impressioni.
C 2: I can write clear, smoothly-flowing text in an appropriate style. I can write complex letters, reports or articles which present a case with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points. I can write summaries and reviews of professional or literary works.
B 1: Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui m’intéressent personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions. B 2: Je peux écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets relatifs à mes intérêts. Je peux écrire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donnée. Je peux écrire des lettres qui mettent en valeur le sens que j’attribue personnellement aux événements et aux expériences.
C 1: Ich kann mich schriftlich klar und gut strukturiert ausdrücken und meine Ansicht ausführlich darstellen. Ich kann in Briefen, Aufsätzen oder Berichten über komplexe Sachverhalte schreiben und die für mich wesentlichen Aspekte hervorheben. Ich kann in meinen schriftlichen Texten den Stil wählen, der für die jeweiligen Leser angemessen ist.
C 2: Μπορώ να γράφω ένα σαφές κείμενο με ροή και ύφος προσαρμοσμένο στις περιστάσεις. Μπορώ να συντάσσω επιστολές, αναφορές ή πολύπλοκα άρθρα με δομή σαφή που να επιτρέ π ουν στον αναγνώστη να αντιλαμβάνεται κα ι να απομνημονεύει τα κύρια σημεία. Μπορώ να παρουσιάζω περιληπτικά και με κ ρ ιτικό τρόπο μια εργασία επαγγελματική ή ένα λογοτεχνικό έργο.
C 1: Ik kan me in duidelijke, goed gestructureerde tekst uitdrukken en daarbij redelijk uitgebreid standpunten uiteenzetten. Ik kan in een brief, een opstel of een verslag schrijven over complexe onderwerpen en daarbij de voor mij belangrijke punten benadrukken. Ik kan schrijven in een stijl die is aangepast aan de lezer die ik in gedachten heb.
C 2: Мога да създавам ясен, гл ад ък и стилистично съответстващ на обстоятелствата текст. Мога да пиша сложни писма, докла д и или статии с ясн а структура, така че читателят да схван е и запо мни същественото. Мога да резюмирам и анализирам професионални текстове или художествена творба.
B 2: Mogu napisati jasan, podroban tekst o velikom broju tema s podru čja svog interesa. Mogu napisati sastav ili izvještaj prenose ći informaciju ili navode ći razloge za ili protiv odre đenog stajališta. Mogu napisati pismo u kojemu jasno izražavam zna čenje koje osobno pridajem odre đenim doga đajima i iskustvima. C 1: Mogu se izraziti jasnim, dobro strukturiranim tekstom te obrazlagati svoja stajališta. Mogu pisati o složenim temama u pismu, sastavu ili izvještaju naglašavaju ći ono što smatram važnim. Mogu odabrati stil koji odgovara čitatelju kojemu je to namijenjeno.
C 2: Umím napsat jasný plynulý text vhodným stylem. Dokážu napsat složité dopisy, zprávy nebo články a vystav ět text logicky tak, aby pomáhal čtená ři všimnout si d ůležitých bod ů a zapamatovat si je. Umím psát resumé a recenze odborných nebo literárních prací.
B 2: Oskan kirjutada selgeid ja detailseid tekste mulle huvi pakkuvas teemaderingis. Oskan kirjutada esseed, aruannet või referaati, edastamaks infot ning kommenteerides ja põhjendades oma seisukohti. Oskan kirjutada kirju, milles tõstan esile kogemuste ja sündmuste olulisi aspekte. C 1: Oskan ennast väljendada selge, hästi liigendatud tekstiga, avaldades oma arvamust vajaliku põhjalikkusega. Oskan kirjutada kirja, esseed või aruannet keerukal teemal ja esile tõsta olulisemat. Oskan lugejast lähtuvalt kohandada oma stiili.
B 2: Világos és részletes szövegeket tudok alkotni az érdekl ődési körömbe tartozó számos témáról. Tudok olyan dolgozatot vagy beszámolót írni, amely tájékoztat, érveket és ellenérveket sorakoztat fel valamir ől. Levélben rá tudok világítani arra, hogy milyen jelent őséget tulajdonítok az eseményeknek, élményeknek. C 1: Képes vagyok arra, hogy álláspontomat világos, jól szerkesztett szövegben fogalmazzam meg. Levélben, dolgozatban, beszámolóban úgy tudok összetett témákról írni, hogy a fontosnak tartott dolgokat kiemelem. Stílusomat az olvasóhoz tudom igazítani.
C 2. Potrafi ę pisa ć p łynne, zrozumia łe teksty, stosuj ąc odpowiedni w danym przypadku styl. Potrafi ę pisa ć o zło żonych zagadnieniach w listach, opracowaniach lub artyku łach, prezentuj ąc poruszane problemy logicznie i skutecznie, tak by u łatwi ć odbiorcy zrozumienie i zapami ętanie najwa żniejszych kwestii. Potrafi ę pisa ć streszczenia i recenzje prac specjalistycznych i utworów literackich.
B 2: Pot s ă scriu texte clare şi detaliate într-o gam ă vast ă de subiecte legate de domeniul meu de interes. Pot s ă scriu un eseu sau un raport, transmi ţând informa ţii sau argumentând în favoarea sau împotriva unui punct de vedere. Pot s ă scriu scrisori subliniind semnifica ţia pe care o atribui personal evenimentelor sau experien ţelor. C 1: Pot s ă m ă exprim prin texte clare, bine structurate, dezvoltând punctele de vedere. Pot s ă tratez subiecte complexe într-o scrisoare, un eseu sau un raport, subliniind aspectele pe care le consider importante. Pot s ă selectez un stil adecvat destinatarului.
C 2: Dokážem napísa ť hladko plynúci text v príslušnom štýle. Dokážem napísa ť zložité listy, správy alebo články, ktoré prezentujú prípad s efektívnou logickou štruktúrou, ktorá pomôže príjemcovi všimnú ť si dôležité body a zapamäta ť si ich. Dokážem napísa ť zhrnutia a recenzie o odborných prácach alebo literárnych dielach.
B 2: İlgi alanıma giren çok çe şitli konularda anla şılır, ayrıntılı metinler yazabilirim. Belirli bir bakı ş açısına destek vererek ya da kar şı çıkarak bilgi sunan ve nedenler ileri süren bir kopozisyon ya da rapor yazabilirim. Olayların ve deneyimlerin benim için ta şıdıkları önemi ön plana çıkaran mektuplar yazabilirim.
C 1: Јас можам да се изразам себеси преку јасен, добр о структуриран текст, во кој ги искажув а м своите ставови. Јас можам да пиш увам за сложени теми во писмо, есеј или извешта ј, притоа ист а кнувајќи кои сметам дека се важни работи. Јас можам да одберам стил кој е соодветен за читателот кој го имам на ум.
B 2: Kapa ċi nikteb b’mod dettaljat u ċar fuq su ġġetti relatati ma’ l-interessi tieg ħi. Kapa ċi nikteb esej jew rapport fejn nag ħti informazzjoni u ra ġunijiet biex insa ħħa ħ jew nikkontradixxi opinjoni partikulari. Kapa ċi nikteb ittri u nag ħmel enfasi fuq l-importanza personali ta’ avvenimenti u esperjenzi. C 1: Kapa ċi nesprimi ru ħi b’testi ċari u strutturati u li jesprimu opinjonijiet fit-tul. Kapa ċi nikteb dwar suġġetti kumplessi f’ittra, esej jew f’rapport u nag ħmel enfasi dwar x’inqis li jkunu l-punti ewlenin. Kapa ċi nagħżel stil tajjeb g ħall-qarrej kon ċernat.
C 2: Is féidir liom téacs soiléir réidh a scríobh i stíl oiriúnach. Is féidir liom litreacha, tuarascálacha agus ailt chasta a scríobh a chuireann cás i láthair a bhfuil struchtúr loighciúil éifeachtach aige a chabhraíonn leis an bpáirtí eile pointí tábhachtacha a thabhairt faoi deara agus cuimhneamh orthu. Is féidir liom achoimrí agus athbhreithnithe a scríobh maidir le saothair ghairmiúla agus saothair liteartha.
  pdf  
A 1: Riesco a riconoscere parole che mi sono familiari ed espressioni molto semplici riferite a me stesso, alla mia famiglia e al mio ambiente, purché le persone parlino lentamente e chiaramente. . A 2: Riesco a capire espressioni e parole di uso molto frequente relative a ciò che mi riguarda direttamente (per esempio informazioni di base sulla mia persona e sulla mia famiglia, gli acquisti, l’ambiente circostante e il lavoro).
A 1: Is féidir liom focail aithnidiúla agus bunfrásaí a thuiscint mar gheall orm féin, mo theaghlach agus mo neasthimpeallacht nuair a labhraíonn daoine go mall agus go soiléir. A 2: Tuigim frásaí agus an foclóir ardmhinicíochta maidir le réimsí pearsanta coitianta (m.sh. eolas an-bhunúsach pearsanta agus faoin teaghlach, siopadóireacht, an ceantar áitiúil, fostaíocht) Is féidir liom na príomhphointí a thuiscint i dteachtaireachtaí agus i bhfógraí gearra soiléire simplí. B 1: Tuigim na príomhphointí i gcaint chaighdeánach shoiléir maidir le ceisteanna aithnidiúla a ndéantar tagairt dóibh san obair, ar scoil, i gcaitheamh aimsire, srl. Tuigim na príomhphointí ar mórán clár raidió agus teilifíse i dtaobh cúrsaí reatha nó i dtaobh topaicí a bhfuil spéis phearsanta nó ghairmiúil agam iontu nuair a dhéantar na pointí go measartha mall agus go soléir.
  pdf  
A 2: Riesco ad usare una serie di espressioni e frasi per descrivere con parole semplici la mia famiglia ed altre persone, le mie condizioni di vita, la carriera scolastica e il mio lavoro attuale o il più recente.
B 1: Je peux comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de sujets familiers concernant le travail, l’école, les loisirs, etc. Je peux comprendre l'essentiel de nombreuses émissions de radio ou de télévision sur l'actualité ou sur des sujets qui m’intéressent à titre personnel ou professionnel si l’on parle d'une façon relativement lente et distincte. B 2: Je peux comprendre des conférences et des discours assez longs et même suivre une argumentation complexe si le sujet m'en est relativement familier. Je peux comprendre la plupart des émissions de télévision sur l'actualité et les informations. Je peux comprendre la plupart des films en langue standard. C 1: Je peux comprendre un long discours même s'il n'est pas clairement structuré et que les articulations sont seulement implicites. Je peux comprendre les émissions de télévision et les films sans trop d'effort. C 2: Je n'ai aucune difficulté à comprendre le langage oral, que ce soit dans les conditions du direct ou dans les médias et quand on parle vite, à condition d'avoir du temps pour me familiariser avec un accent particulier.
  pdf  
A 1: Riesco a riconoscere parole che mi sono familiari ed espressioni molto semplici riferite a me stesso, alla mia famiglia e al mio ambiente, purché le persone parlino lentamente e chiaramente. . A 2: Riesco a capire espressioni e parole di uso molto frequente relative a ciò che mi riguarda direttamente (per esempio informazioni di base sulla mia persona e sulla mia famiglia, gli acquisti, l’ambiente circostante e il lavoro).
A 1: Is féidir liom focail aithnidiúla agus bunfrásaí a thuiscint mar gheall orm féin, mo theaghlach agus mo neasthimpeallacht nuair a labhraíonn daoine go mall agus go soiléir. A 2: Tuigim frásaí agus an foclóir ardmhinicíochta maidir le réimsí pearsanta coitianta (m.sh. eolas an-bhunúsach pearsanta agus faoin teaghlach, siopadóireacht, an ceantar áitiúil, fostaíocht) Is féidir liom na príomhphointí a thuiscint i dteachtaireachtaí agus i bhfógraí gearra soiléire simplí. B 1: Tuigim na príomhphointí i gcaint chaighdeánach shoiléir maidir le ceisteanna aithnidiúla a ndéantar tagairt dóibh san obair, ar scoil, i gcaitheamh aimsire, srl. Tuigim na príomhphointí ar mórán clár raidió agus teilifíse i dtaobh cúrsaí reatha nó i dtaobh topaicí a bhfuil spéis phearsanta nó ghairmiúil agam iontu nuair a dhéantar na pointí go measartha mall agus go soléir.
  pdf  
A 1: Riesco a riconoscere parole che mi sono familiari ed espressioni molto semplici riferite a me stesso, alla mia famiglia e al mio ambiente, purché le persone parlino lentamente e chiaramente. A 2: Riesco a capire espressioni e parole di uso molto frequente relative a ciò che mi riguarda direttamente (ad esempio: informazioni di base sulla mia persona e sulla mia famiglia, gli acquisti, l’ambiente circostante e il lavoro).
B 1: Мога да разбирам текстове, написа ни предимно на всекидневен език или отнасящи се до работата ми. Мога да разбирам описания на събития, изразяване на чувства и пожелания в лични писма. B 2: Мога да чета статии и док л ади по съвременни теми, в които авторите изразяват особено отношение или гледна точка. Мога да разбирам съвременен худо ж ествен текст в проза. Инс т р у к ц ии за изпо лзване на Europass езиков паспорт: © Европейски Общно с ти и Съвет на Евр о па, 2004-2010 Страниц а 6 Единни европейски критерии за познан ията по ези ц и: © Съвет на Европа
A 1: Tunnistan tuttuja sanoja ja kaikkein tavallisimpia sanontoja, jotka koskevat minua itseäni, perhettäni ja lähiympäristöäni, kun minulle puhutaan hitaasti ja selkeästi. A 2: Ymmärrän muutamia sanontoja ja kaikkein tavallisinta sanastoa, joka liittyy läheisesti omaan elämääni; esimerkiksi aivan keskeinen tieto itsestäni ja perheestäni, ostosten tekeminen, asuinpaikka ja työpaikka. Ymmärrän lyhyiden, selkeiden, yksinkertaisten viestien ja kuulutusten ydinsisällön. B 1: Ymmärrän pääkohdat selkeästä yleiskielisestä puheesta, jossa käsitellään esimerkiksi työssä, koulussa tai vapaa-aikana säännöllisesti esiintyviä ja minulle tuttuja aiheita. Tavoitan pääkohdat monista radio- ja tv- ohjelmista, joissa käsitellään ajankohtaisia tai minua henkilökohtaisesti tai ammatillisesti kiinnostavia asioita, kun puhe on melko hidasta ja selvää.
  pdf  
A 1: Riesco a riconoscere parole che mi sono familiari ed espressioni molto semplici riferite a me stesso, alla mia famiglia e al mio ambiente, purché le persone parlino lentamente e chiaramente. A 2: Riesco a capire espressioni e parole di uso molto frequente relative a ciò che mi riguarda direttamente (ad esempio: informazioni di base sulla mia persona e sulla mia famiglia, gli acquisti, l’ambiente circostante e il lavoro).
B 1: Мога да разбирам текстове, написа ни предимно на всекидневен език или отнасящи се до работата ми. Мога да разбирам описания на събития, изразяване на чувства и пожелания в лични писма. B 2: Мога да чета статии и док л ади по съвременни теми, в които авторите изразяват особено отношение или гледна точка. Мога да разбирам съвременен худо ж ествен текст в проза. Инс т р у к ц ии за изпо лзване на Europass езиков паспорт: © Европейски Общно с ти и Съвет на Евр о па, 2004-2010 Страниц а 6 Единни европейски критерии за познан ията по ези ц и: © Съвет на Европа
A 1: Tunnistan tuttuja sanoja ja kaikkein tavallisimpia sanontoja, jotka koskevat minua itseäni, perhettäni ja lähiympäristöäni, kun minulle puhutaan hitaasti ja selkeästi. A 2: Ymmärrän muutamia sanontoja ja kaikkein tavallisinta sanastoa, joka liittyy läheisesti omaan elämääni; esimerkiksi aivan keskeinen tieto itsestäni ja perheestäni, ostosten tekeminen, asuinpaikka ja työpaikka. Ymmärrän lyhyiden, selkeiden, yksinkertaisten viestien ja kuulutusten ydinsisällön. B 1: Ymmärrän pääkohdat selkeästä yleiskielisestä puheesta, jossa käsitellään esimerkiksi työssä, koulussa tai vapaa-aikana säännöllisesti esiintyviä ja minulle tuttuja aiheita. Tavoitan pääkohdat monista radio- ja tv- ohjelmista, joissa käsitellään ajankohtaisia tai minua henkilökohtaisesti tai ammatillisesti kiinnostavia asioita, kun puhe on melko hidasta ja selvää.
  pdf  
Riesco a scrivere lettere mettendo in evidenza il significato che attribuisco personalmente agli avvenimenti e alle esperienze. C 1: Riesco a scrivere testi chiari e ben strutturati sviluppando analiticamente il mio punto di vista.
C 1: Pystyn ilmaisemaan ajatuksiani ja näkökantojani varsin laajasti selkeässä, hyvin jäsennetyssä tekstissä. Pystyn kirjoittamaan yksityiskohtaisia selvityksiä monipolvisista aiheista kirjeessä, esseessä/kirjoitelmassa tai raportissa sekä korostamaan tärkeimpinä pitämiäni seikkoja. Osaan valita oletetulle lukijalle sopivan tyylin. C 2: Osaan kirjoittaa selkeää, sujuvaa tekstiä asiaankuuluvalla tyylillä. Pystyn kirjoittamaan monimutkaisia kirjeitä, raportteja tai artikkeleita, jotka esittelevät jonkin yksittäisen tapauksen. Käytän tehokkaasti loogisia rakenteita, jotka auttavat vastaanottajaa löytämään ja muistamaan keskeiset seikat. Pystyn kirjoittamaan koosteita ja katsauksia ammattiin tai kaunokirjallisuuteen liittyvistä julkaisuista.
C 1: Görü şlerimi ayrıntılı bir biçimde, açık ve iyi yapılandırılmı ş metinlerle ifade edebilirim. Bir mektup, kompozisyon ya da rapor yazabilirim. Önemli oldu ğunu dü şündü ğüm konuları ön plana çıkararak karma şık konularda yazabilirim. Hedef belirledi ğim okuyucu kitlesine uygun bir üslup seçebilirim. C 2:Uygun bir üslup açık, akıcı metinler yazabilirim. Okuyucunun önemli noktaları ayırt edip anımsamasına yardımcı olacak etkili, mantıksal bir yapılandırmayla bir durum ortaya koyan karma şık mektuplar, raporlar ya da makaleler yazabilirim. Meslekî ya da edebî yapıt özetleri ve ele ştirileri yazabilirim.
  pdf  
A 2: Riesco ad usare una serie di espressioni e frasi per descrivere con parole semplici la mia famiglia ed altre persone, le mie condizioni di vita, la carriera scolastica e il mio lavoro attuale o recente.
B 1: Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui m’intéressent personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et impressions. B 2: Je peux écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets relatifs à mes intérêts. Je peux écrire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donnée. Je peux écrire des lettres qui mettent en valeur le sens que j’attribue personnellement aux événements et aux expériences.
A 2: Ik kan communiceren over eenvoudige en alledaagse taken die een eenvoudige en directe uitwisseling van informatie over vertrouwde onderwerpen en activiteiten betreffen. Ik kan zeer korte sociale gesprekken aan, alhoewel ik gewoonlijk niet voldoende begrijp om het gesprek zelfstandig gaande te houden B 1: Ik kan de meeste situaties aan die zich kunnen voordoen tijdens een reis in een gebied waar de betreffende taal wordt gesproken. Ik kan onvoorbereid deelnemen aan een gesprek over onderwerpen die vertrouwd zijn, of mijn persoonlijke belangstelling hebben of die betrekking hebben op het dagelijks leven (bijvoorbeeld familie, hobby's, werk, reizen en actuele gebeurtenissen).
B 2: Мога да чета статии и док л ади по съвременни теми, в които авторите изразяват особено отношение или гледна точк а. Мога да разбирам съвременен художествен текст в проза. C 1: Мога да разбирам дълги и сложни нехудожествени и художествени текстове и да преценявам стилистичните им особености. Мога да разбирам специализир а ни статии и дълги технически инструкции дори когато не са свързани с моята сфера на дейност. C 2: Мога да чета без усилие всяк ак ъв вид текст, дори абстрактен или сложен по съдържание или форма, напр. учебник, специализирана статия или литературна творба.
A 1: Pot s ă comunic într-o conversa ţie simpl ă, cu condi ţia ca interlocutorul s ă fie dispus s ă repete sau s ă reformuleze frazele sale într-un ritm mai lent şi s ă m ă ajute s ă formulez ceea ce încerc s ă spun. Pot s ă formulez întreb ări simple pe teme cunoscute sau de necesitate imediat ă şi s ă r ăspund la asemenea întreb ări. A 2 : Pot s ă comunic în situa ţii simple şi uzuale care presupun un schimb de informa ţii simplu şi direct pe teme şi despre activit ăţi familiare. Pot s ă particip la discu ţii foarte scurte, chiar dac ă, în general, nu în ţeleg suficient pentru a între ţine o conversa ţie
A 2: Dokážem číta ť ve ľmi krátke jednoduché texty. Dokážem nájs ť konkrétne predvídate ľné informácie v jednoduchom každodennom materiáli, ako sú napríklad inzeráty, prospekty, jedálne lístky a časové harmonogramy a dokážem porozumie ť krátkymi jednoduchým osobným listom. B 1: Rozumiem textom, ktoré pozostávajú z každodennej slovnej zásoby často používanej v každodennom živote alebo ktoré sa vz ťahujú sa na moju prácu. Dokážem porozumie ť opisom udalostí, pocitov a prianí v osobných listoch.
  pdf  
C 1: Riesco a scrivere testi chiari e ben strutturati sviluppando analiticamente il mio punto di vista. Riesco a scrivere lettere, saggi e relazioni esponendo argomenti complessi, evidenziando i punti che ritengo salienti.
A 2: I can read very short, simple texts. I can find specific, predictable information in simple everyday material such as advertisements, prospectuses, menus and timetables and I can understand short simple personal letters. B 1: I can understand texts that consist mainly of high frequency everyday or job-related language. I can understand the description of events, feelings and wishes in personal letters. B 2: I can read articles and reports concerned with contemporary problems in which the writers adopt particular attitudes or viewpoints. I can understand contemporary literary prose. C 1: I can understand long and complex factual and literary texts, appreciating distinctions of style. I can understand specialised articles and longer technical instructions, even when they do not relate to my field. C 2: I can read with ease virtually all forms of the written language, including abstract, structurally or linguistically complex texts such as manuals, specialised articles and literary works. Speaking
B 1: Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc. Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara. B 2: Comprendo discursos y conferencias extensos e incluso sigo líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido. Comprendo casi todas las noticias de la televisión y los programas sobre temas actuales. Comprendo la mayoría de las películas en las que se habla en un nivel de lengua estándar.
A 1: Μπορώ να χρη σ ιμοπ οιώ απλές εκφράσεις για να περιγράψω την κατοικία μου και τους ανθ ρ ώπου ς που γνωρίζω. A 2: Μπορώ να χρη σ ιμοπ οιώ απλές προτάσεις για να περιγράψω την οικογ έ νειά μο υ, τους ά λλους α ν θρώπους, την κατάρτισή μο υ, την τωριν ή ή πρόσφατη επαγγελματικ ή μου ενασχόλ η ση. B 1: Μπορώ να χει ρ ίζομα ι με απλό τρόπ ο εκφρά σ εις προκειμέν ο υ να περιγράψω εμπειρίες, γεγον ό τα, όνειρα, τις ελπίδες, τους στόχου ς μου. Μπορώ να εκφράζω με συντ ομία τις από ψ εις και τα σχέδιά μου. Μπ ορώ να διηγ ού μα ι την πλοκή μια ς κινημα τ ο γ ρ α φ ικής ταινίας και να περιγράφω τις αντιδράσεις μου. B 2: Μπορώ να εκφ ρ ά ζ ομα ι με σαφή και λεπτομερή τρόπο πάνω σε θέμα τα που άπτο νται τω ν ενδιαφερ όντων μο υ. Μπορ ώ να αναπτύ σσω την άποψή μο υ σε ένα θέ μα της επικαιρότητας και να εξηγώ τα προ τ ερήματα και τα μειονεκτή μ α τ α των δια φ ορε τ ικών προσεγγίσεων στο θέ μα.
C 1: Ik kan duidelijke, gedetailleerde beschrijvingen geven over complexe onderwerpen en daarbij subthema’s integreren, specifieke standpunten ontwikkelen en het geheel afronden met een passende conclusie. C 2: Ik kan een duidelijke, goedlopende beschrijving of redenering presenteren in een stijl die past bij de context en in een doeltreffende logische structuur, zodat de toehoorder in staat is de belangrijke punten op te merken en te onthouden
A 2: Мога да използвам набор от изречения или изрази, за да опиша с прости дум и семе йството си и други хора, условията си на жи вот, образов анието си и настоящата си и предходна професионална дейност. B 1: Мога да се изразявам по прост начин, за да разкажа преживявания и събития, мечтите, надеждите или целите си. Мога накратко да посоча причини и да дам обяснени я за мне н ият а или намер е нията си. Мога да разкажа случка, кн ига ил и филм и да изразя отношени ето си. B 2: Мога да се изразявам ясно и подробно по широк кр ъг от теми, които съответстват на моите интереси. Мога да развия гле д ната си точка по актуален въпрос и да обясня предимствата и недос т атъците на различни възможности.
B 1: Mogu se snalaziti u ve ćini situacija koje se mogu pojaviti tijekom putovanja kroz podru čje na kojemu se taj jezik govori. Mogu se, bez pripreme, uklju čiti u razgovor o temama koje su mi poznate, koje su od osobnog interesa ili se odnose na svakodnevni život (npr. na obitelj, hobi, posao, putovanja i teku će doga đaje). B 2: Mogu komunicirati dovoljno te čno i spontano, što omogu ćuje normalnu interakciju s izvornim govornikom. Mogu aktivno sudjelovati u raspravama unutar poznatih situacija obrazlažu ći i brane ći svoja stajališta. C 1: Mogu se te čno i spontano izražavati bez vrlo o čitog traženja odgovaraju ćih rije či. Mogu fleksibilno i u činkovito koristiti jezik u društvenim i poslovnim situacijama. Mogu precizno izraziti svoje ideje i mišljenja te se svojim doprinosom spretno uklju čiti u raspravu drugih govornika.
A 2: Jeg kan deltage i samtale om enkle hverdagssituationer, der kun lægger op til en udveksling af informationer. Jeg kan deltage i en kort meningsudveksling af informationer. Jeg kan deltage i en kort meningsudveksling, skønt jeg normalt endnu ikke forstår nok til at kunne uddybe samtalen. B 1: Jeg kan klare de fleste situationer, der opstår ved rejse i lande eller områder, hvor sproget tales. Jeg kan uforberedt indgå i en samtale om emner af personlig interesse eller generelle hverdagsemner som fx familie, fritid, arbejde, rejse og aktuelle begivenheder.
B 2: Saan aru pikematest kõnedest ja ettekannetest ning tuttava teema puhul isegi nende keerukamatest nüanssidest. Saan aru enamiku teleuudiste, publitsistikasaadete ja filmide sisust. C 1: Saan aru pikemast tekstist isegi siis, kui see pole selgelt liigendatud ja seosed on esitatud kas kaudselt või vihjamisi. Saan suurema vaevata aru teleprogrammidest ja filmidest. C 2: Saan vaevata aru igasugusest kõnest, olenemata sellest, kus seda esitatakse. Saan aru ka kiirkõnest, kui mulle antakse pisut aega hääldusviisiga harjumiseks.
C 1. Potrafi ę formu łowa ć przejrzyste i szczegó łowe wypowiedzi dotycz ące skomplikowanych zagadnie ń, rozwija ć w nich wybrane podtematy lub poszczególne kwestie i ko ńczy ć je odpowiedni ą konkluzj ą. C 2. Potrafi ę przedstawi ć p łynny, klarowny wywód lub opis sformu łowany w stylu w ła ściwym dla danego kontekstu w sposób logiczny i skuteczny, u łatwiaj ąc odbiorcy odnotowanie i zapami ętanie najwa żniejszych kwestii. Wskazówki dotycz ące wype łniania Europass CV - http://europass.cedefop.europa.eu - © Wspólnoty Europejskie, 2003 Strona 10
A 1: Uporabljati znam preproste besedne zveze in povedi, s katerimi lahko opišem, kje živim, in ljudi, ki jih poznam. A 2: Uporabiti znam vrsto besednih zvez in povedi, s katerimi lahko na preprost na čin opišem svojo družino in druge ljudi, življenjske pogoje ali svojo izobrazbo in predstavim svojo trenutno ali prejšnjo zaposlitev. B 1: Tvoriti znam preproste povedi iz besednih zvez, s katerimi lahko opišem svoje izkušnje in dogodke, sanje, želje in ambicije. Na kratko znam razložiti svoje poglede in na črte. Sposoben/sposobna sem pripovedovati zgodbo ali obnoviti vsebino knjige oziroma filma in opisati svoje odzive. B 2: Jasno in natan čno znam opisati mnogo stvari s podro čij, ki me zanimajo. Razložiti znam svoj pogled na dolo čen problem in podati prednosti in pomanjkljivosti razli čnih možnosti. Navodila za uporabo Europass življenjepisa - http://europass.cedefop.europa.eu - © Evropske skupnosti 2003 Stran 10
A 1: Jag kan förstå vanliga namn, ord och mycket enkla meningar, t.ex. på anslag och affischer eller i kataloger. A 2: Jag kan läsa mycket korta och enkla texter. Jag kan hitta viss information jag behöver i enkelt vardagligt material som annonser, prospekt, matsedlar och tidtabeller. Jag kan förstå korta och enkla personliga brev. B 1: Jag kan förstå texter som till största delen består av högfrekvent språk som hör till vardag och arbete. Jag kan förstå beskrivningar av händelser, känslor och önskemål i personliga brev. B 2: Jag kan läsa artiklar och rapporter som behandlar aktuella problem och som uttrycker attityder och åsikter. Jag kan förstå samtida litterär prosa.
C 1: Kullanaca ğım sözcükleri çok fazla aramaksızın, kendimi akıcı ve do ğal bir biçimde ifade edebilirim. Dili, toplumsal ve mesleki amaçlar için esnek ve etkili bir şekilde kullanabilirim. Dü şünce ve fikirlerimi açık bir ifadeyle dile getirebilir ve kar şımdakilerin konu şmalarıyla ili şkilendirebilirim. C 2: Hiç zorlanmadan her türlü konu şma ya da tartı şmaya katılabilir; deyimler ve konu şma diline ait ifadeleri anlayabilirim. Kendimi akıcı bir şekilde ifade edebilir, anlamdaki ince ayrıntıları kesin ve do ğru bir biçimde vurgulayabilirim. Bir sorunla kar şıla şırsam, geriye dönüp, kar şımdaki insanların fark etmelerine fırsat vermeyecek bir ustalıkla ifadelerimi yeniden yapılandırabilirim.
  pdf_it_IT  
Riesco a esprimere un’ opinione su un argomento sviluppando punti specifici e una struttura logica efficace, che possa carriera scolastica e il mio lavoro attuale motivare e spiegare brevemente d’attualità, indicando vantaggi e concludendo il tutto in modo aiutare il destinatario a identificare i o il più recente.
ponoviti ili preformulirati svoje rečenice te jednostavnu i neposrednu razmjenu područje na kojemu se taj jezik govori. interakciju s izvornim govornikom. Mogu Mogu fleksibilno i učinkovito koristiti jezik prepoznavanje i korištenje idiomatskih da mi je spreman pomoći da izrazim ono informacija o poznatim temama i Mogu se, bez pripreme, uključiti u aktivno sudjelovati u raspravama unutar u društvenim i poslovnim situacijama. izraza i kolokvijalizama. Mogu se tečno što želim reći. Mogu postavljati i aktivnostima. Mogu sudjelovati u vrlo razgovor o temama koje su mi poznate, poznatih situacija obrazlažući i braneći Mogu precizno izraziti svoje ideje i izražavati i precizno prenositi i finije odgovarati na jednostavna pitanja o kratkim razgovorima premda obično ne koje su od osobnog interesa ili se odnose svoja stajališta. mišljenja te se svojim doprinosom nijanse značenja. Ako ipak naiđem na dobro poznatim temama ili da bih razumijem dovoljno da bih sam na svakodnevni život (npr. na obitelj, spretno uključiti u raspravu drugih problem, mogu se povući i zadovoljio svoje neposredne potrebe. podržavao konverzaciju. hobi, posao, putovanja i tekuće govornika. preformuliranjem izražaja zaobići G
swoje wykszta łcenie, swoj ą obecn ą i nadzieje i ambicje. Potrafi ę krótko mnie interesuj ą. Potrafi ę wyja śni ć swój nich wybrane podtematy lub sposób logiczny i skuteczny, u łatwiaj ąc poprzedni ą prac ę. uzasadnia ć i obja śnia ć w łasne pogl ądy i punkt widzenia w danej kwestii oraz poszczególne kwestie i ko ńczy ć je odbiorcy odnotowanie i zapami ętanie plany. Potrafi ę relacjonowa ć wydarzenia poda ć argumenty za i przeciw odpowiedni ą konkluzj ą. najwa żniejszych kwestii. i opowiada ć przebieg akcji ksi ążek czy wzgl ędem mo żliwych rozwi ąza ń.
  pdf  
A 2: Riesco ad usare una serie di espressioni e frasi per descrivere con parole semplici la mia famiglia ed altre persone, le mie condizioni di vita, la carriera scolastica e il mio lavoro attuale o il più recente.
A 2: Je peux utiliser une série de phrases ou d'expressions pour décrire en termes simples ma famille et d'autres gens, mes conditions de vie, ma formation et mon activité professionnelle actuelle ou récente. B 1: Je peux articuler des expressions de manière simple afin de raconter des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brièvement donner les raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou l'intrigue d'un livre ou d'un film et exprimer mes réactions. B 2: Je peux m'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets relatifs à mes centres d'intérêt. Je peux développer un point de vue sur un sujet d’actualité et expliquer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.
A 2: Μπορώ να χρησιμοπ οιώ απλές προτάσεις για να περιγράψω την οικογένειά μου, τους άλλους ανθρώπους, την κατάρτισή μου, την τωρινή ή πρόσφατη επαγγελματική μου ενασχόληση. B 1: Μπορώ να χειρίζομαι με απλό τρόπο εκφράσεις προκειμένου να περιγράψ ω εμπειρίες, γεγονότα, όνειρα, τις ελπίδες, τους στόχους μου. Μπορώ να εκφράζω με συντομία τις απόψεις και τα σχέδιά μου. Μπορώ να διηγούμαι την πλοκή μιας κινηματογραφικής ταινίας και να περιγράφω τις αν τιδράσεις μου. B 2: Μπορώ να εκφράζομαι με σαφή και λεπτομερή τρόπο πάνω σε θέματα που άπτονται τω ν ενδιαφερόντων μου. Μπορώ να αν απτύσσω την άποψή μου σε ένα θέμα της επικαιρότη τας και να εξη γώ τα προτερήματα και τα μειονεκτήματα των διαφορετικών προσε γγίσεων στο θέμα. C 1: Μπορώ να παρουσιάζω με σαφείς και περιεκτικές περιγραφές ένα πολύπλο κ ο θέμα, συνδέοντας τις επιμέρους έννοιες, αναπτύσσοντας τα κύρια σημεία και ολοκληρώνοντας τις παρεμβάσεις μου με προσωπικό τρ όπο.
A 1: Osaan käyttää yksinkertaisia sanontoja ja lauseita kuvaamaan, missä asun ja keitä tunnen. A 2: Pystyn kuvaamaan perhettäni ja muita ihmisiä, elinolojani, koulutustaustaani ja nykyistä tai edellistä työpaikkaani käyttäen, usein luettelomaisesti, aivan yksinkertaisia ilmauksia ja lauseita. B 1: Osaan liittää yhteen ilmauksia yksinkertaisella tavalla kuvatakseni kokemuksia ja tapahtumia, unelmiani, toiveitani ja pyrkimyksiäni. Pystyn perustelemaan ja selittämään lyhyesti mielipiteitäni ja suunnitelmiani. Pystyn kertomaan tarinan tai selittämään kirjan tai elokuvan juonen sekä kuvailemaan omia reaktioitani. B 2: Pystyn esittämään selkeitä, yksityiskohtaisia kuvauksia hyvinkin erilaisista minua kiinnostavista aiheista. Pystyn selittämään näkökantani johonkin ajankohtaiseen kysymykseen ja esittämään eri vaihtoehtojen edut ja haitat. C 1: Pystyn esittämään selkeitä ja yksityiskohtaisia kuvauksia monipolvisista aiheista ja kehittelemään keskeisiä näkökohtia sekä päättämään esitykseni sopivaan lopetukseen.
A 1: Pot s ă utilizez expresii şi fraze simple pentru a descrie unde locuiesc şi oamenii pe care îi cunosc. A 2: Pot s ă utilizez o serie de expresii şi fraze pentru o descriere simpl ă a familiei mele şi a altor persoane, a condi ţiilor de viat ă, a studiilor şi a activit ăţii mele profesionale prezente sau recente. B 1: Pot s ă leg expresii şi s ă m ă exprim coerent într-o manier ă simpl ă pentru a descrie experien ţe şi evenimente, visele mele, speran ţele şi obiectivele mele. Pot s ă îmi argumentez şi explic pe scurt opiniile şi planurile. Pot s ă povestesc o întâmplare sau s ă relatez intriga unei c ăr ţi sau a unui film şi s ă-mi exprim reac ţiile. B 2: Pot s ă prezint descrieri clare şi detaliate într-o gam ă vast ă de subiecte legate de domeniul meu de interes. Pot să dezvolt un punct de vedere pe o tem ă de actualitate, ar ătând avantajele şi dezavantajele diferitelor op ţiuni. C 1: Pot s ă prezent descrieri clare şi detaliate pe teme complexe, integrând subtemele, dezvoltând anumite puncte şi terminându-mi interven ţia cu o concluzie adecvat ă.
Arrow 1 2 3 4 5