|
|
La Bibliothèque nationale suisse était à la nuit des musées avec Guillaume Tell en point de mire. Le célèbre arbalétrier fut le héros de la nuit avec au programme le Jugendclub U15 du Stadttheater de Berne, le comédien Hans-Peter Incondi et les troubadours trash bernois de Tomazobi.
|
|
|
The Swiss National Library was once again put Tell in Focus at this year’s museum night. The national legend was the hero of the night: Underscored by the youth club U15 of the Bern City Theater, the actor Hans-Peter Incondi and the Bern Trash Troubadours Tomazobi. The doors at the Swiss National Library remained open the night of Friday, March 28, 2008 from 6 pm to 2 am.
|
|
|
Auch an der diesjährigen Museumsnacht nahm die Schweizerische Nationalbibliothek Wilhelm Tell ins Visier. Der Nationalheld war der Held der Nacht. Dafür sorgten der Jugendclub U15 des Stadttheaters Bern, der Schauspieler Hans-Peter Incondi und die Berner Trash-Troubadoure Tomazobi. In der Nacht vom Freitag, 28. März 2008 blieben die Türen der Schweizerischen Nationalbibliothek von 18 bis um 2 Uhr morgens geöffnet.
|
|
|
Anche in occasione della Notte dei musei 2008 la Biblioteca nazionale svizzera ha preso di mira Guglielmo Tell. Infatti, eventi e attori culturali quali lo Jugendclub U15 dello Stadttheater di Berna, l'attore Hans-Peter Incondi e il gruppo bernese Trash-Troubadoure Tomazobi hanno reso l'eroe nazionale protagonista di una notte. Il 28 marzo 2008 le porte della Biblioteca nazionale svizzera sono rimaste aperte dalle 18.00 alle 02.00
|