mm – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 75 Ergebnisse  www.emilfreyclassics.ch  Seite 5
  MACMAZZA presents its s...  
It ensures the concrete possibility of effortlessly complex cutting schemes, suitable for optimization discard panels, with a single operator that moves and cuts the whole package 108 mm – operation that normally requires two people.
Il assure la possibilité concrète des systèmes de coupe sans effort complexes, adapté pour les panneaux de défausse d'optimisation, avec un seul opérateur qui se déplace et coupe le paquet entier 108 mm – opération qui nécessite normalement deux personnes. De cette manière, le client va à notre gamme / niveau des machines industrielles, afin qu'il puisse augmenter la capacité de production tout en réduisant les coûts et en rejetant les panneaux de main-d'œuvre.
Er sorgt für die konkrete Möglichkeit, mühelos komplexer Schneidsysteme, geeignet für die Optimierung Ablageplatten, mit einem einzigen Operator, der das gesamte Paket bewegt und schneidet 108 Millimeter – Operation, die normalerweise erfordert zwei Personen. so, der Kunde geht in unserem Sortiment / Niveau der industriellen Maschinen, so dass er die Produktionskapazität zu erhöhen, während Verwerfen Panels und Arbeitskosten zu senken.
Assicura la concreta possibilità di schemi di taglio senza sforzo complessi, adatto per pannelli ottimizzazione scartare, con un solo operatore che si muove e taglia l'intero pacchetto 108 mm – operazione che normalmente richiede due persone. così, il cliente va alla nostra gamma / livello di macchine industriali, così da poter aumentare la capacità di produzione riducendo pannelli scartando e costo del lavoro.
  HERSAN exhibit at FIMMA...  
Wood-Mizer MP100 Shaper brush allows you to brush and sharpen the beams that are cut and processed in the sawmill LT15, taking advantage of the bed of the same. It has a 5 motor, 5HP to 400VAC, and admits the brushing of up to 540 mm wide, Thanks to the head of 4 blades.
Brosse de Wood-Mizer MP100 Shaper permet de brosser et aiguiser les poutres qui sont découpées et transformées dans la scierie LT15, profitant du lit de la même. Il a un 5HP moteur, 5 à le 400VAC, et admet le brossage de jusqu'à 540 mm de large, Grâce à la tête de 4 lames.
Wood-Mizer MP100 Shaper-Pinsel können Sie Pinsel und schärfen die Balken, die geschnitten und verarbeitet in der Sägemühle LT15, unter Ausnutzung des Bettes des gleichen. Es hat eine 5 motor, 5HP bis 400VAC, und räumt die Bürsten von bis zu 540 mm breit, Danke an den Leiter der 4 klingen.
Pennello di Wood-Mizer MP100 Shaper permette di spazzolare e affinare le travi che vengono tagliate ed elaborate nella segheria LT15, approfittando del letto dello stesso. Ha un 5 5HP motore, a 400VAC, e ammette la spazzolatura di fino a 540 mm di larghezza, Grazie alla testa di 4 lame.
  Exhibitors New Archives...  
The group will present the iberico 6 to 9 February, At the 38th International Fair of Machinery and Tools for Furniture, Carpintería y Decoración, in Valencia, VYCOVER collection PREMIERclick, floors 100% waterproof, in bulk 4,2 mm, as traditional vinyl clicks, but with a much tougher and flexible composition,…
Le groupe présentera le iberico 6 au 9 Février, A la 38e Foire internationale de machines et outils pour meubles, Carpintería y Decoración, à Valence, collection VYCOVER PREMIERclick, sols 100% imperméable, en gros 4,2 mm, que les clics de vinyle traditionnels, mais avec une composition beaucoup plus dure et flexible,,…
Die Gruppe wird die Iberico präsentieren 6 zum 9 Februar, Auf der 38. Internationalen Messe für Maschinen und Werkzeuge für Möbel, Carpintería y Decoración, in Valencia, VYCOVER Sammlung PREMIERclick, Böden 100% wasserdicht, en gros 4,2 Millimeter, als traditioneller Vinyl Klicks, aber mit einer viel härter und flexible Zusammensetzung,…
Il gruppo presenterà l'iberico 6 al 9 Febbraio, Al 38 ° Salone Internazionale delle Macchine e attrezzi per Mobili, Carpintería y Decoración, a Valencia, VYCOVER collezione PREMIERclick, terreni 100% impermeabile, all'ingrosso 4,2 mm, come clic vinile tradizionali, ma con una composizione molto più dura e flessibile,…
  Forestry machinery retu...  
"WOOD-MIZER builds machines that are able to saw logs up to five feet in diameter, they say. Technology based on the portability of the machine and saw the concept of narrow ribbon (1 millimeter); that is antithetical to the mountains of wide tape (3 mm); that much more wood wastes, obtaining higher yields ".
"Wood-Mizer fabrique des machines qui sont en mesure de grumes jusqu'à cinq pieds de diamètre assert,. Technologie basée sur la portabilité de la machine et le concept de scie à bande étroite (1 millimètre); qui est l'antithèse de la bande large de la Sierra (3 millimètres); il gaspille beaucoup plus de bois, obtenant ainsi des rendements plus élevés ".
"Wood-Mizer baut Maschinen, die in der Lage, Protokolle Durchmesser assert sah bis zu fünf Füße,. Basierte Technologie in Tragbarkeit der Maschine und das Konzept der Schmalbandsägen (1 Millimeter); Das ist das genaue Gegenteil von der Sierra de breites Band (3 Millimeter); es verschwendet viel mehr Holz, damit höhere Erträge erhalten ".
"WOOD-MIZER costruisce macchine che sono in grado di segare tronchi fino a cinque metri di diametro assert,. La tecnologia con sede a portabilità della macchina e il concetto di stretta sega a nastro (1 millimetro); che è l'antitesi del grande nastro Sierra de (3 mm); si spreca molto più legno, ottenendo rendimenti più elevati ".
  "Evolution", by RIERGE:...  
– By activity table that is planned and slotted into square sections, operation that is performed with the machine itself, which guarantees a perfect perpendicularity, bracket and alignment of the three axes. The work surface is grooved on grid 22 × 22 mm. and 30 mm. between centers.
– Par table d’activité qui est planifiée et fendue en sections carrées, opération qui est réalisée avec la machine elle-même, qui garantit une parfaite perpendicularité, support et l’alignement des trois axes. La surface de travail est rainurée sur grille 22 × 22 mm. et 30 mm. entre les centres.
– Durch Vorgangstabelle, geplant und in quadratische Abschnitte geschlitzt, Operation, die mit der Maschine selbst ausgeführt wird, Das garantiert eine perfekte Rechtwinkligkeit, Halterung und Ausrichtung der drei Achsen. Die Arbeitsfläche ist auf Raster 22 × 22 mm gerillt. und 30 Millimeter. zwischen den Zentren.
– Dalla tabella di attività che è pianificato e fessurato in sezioni quadrate, operazione che viene eseguita con la macchina stessa, che garantisce una perfetta perpendicolarità, staffa e allineamento dei tre assi. La superficie di lavoro è scanalata sulla griglia 22 x 22 mm. e 30 mm. tra i centri.
  NEW MATERIALS AND PRODU...  
Also for high gloss panels BARBERÁN SA displayed a line of special lamination and postforming high gloss foil, thicknesses ranging from 0,22 to the 0,4 mm, PRESS SPEED HG model. This line sheet coated with high gloss surface of the panels, posformando continuous edges.
Aussi pour les panneaux à haute brillance Barberan SA présentent une ligne de laminage et posformado spécial pour feuille à haute brillance, avec des épaisseurs allant de 0,22 une 0,4 mm, modelo SPEED PRESS HG. Cette feuille revêtue en ligne avec une surface de brillance élevée des panneaux, chansons posformando continu. Encore une fois un excellent niveau de finition est obtenue.
Auch für hochglänzende Paneele Barberán SA zeigen eine Walzlinie und spezielle posformado für Hochglanzfolie, mit Dicken im Bereich von 0,22 ein 0,4 Millimeter, modelo SPEED PRESS HG. Diese Linie Folie mit einer hochglänzenden Oberfläche der Platten beschichtet, posformando Songs kontinuierlich. Auch ausgezeichnete Niveau der Oberfläche erzielt wird.
Anche per i pannelli ad alta brillantezza Barberán SA mostra una linea di laminazione e posformado speciale per alta lamina gloss, con spessori che vanno da 0,22 un 0,4 mm, modelo SPEED PRESS HG. Questa pellicola linea rivestito con una superficie lucida dei pannelli, canzoni posformando continuamente. Anche in questo caso si ottiene ottimo livello di finitura.
  Exhibitors New Archives...  
EDEN is a system created by SEVROLL- SYSTEM for independent cabinets with system invisible guides. Building framed doors lets you use a glass 4 mm without having to stick to frames. There are two lines in the EDEN system: PAX y PAX XL.
EDEN est un système créé par SEVROLL- SYSTÈME pour les armoires indépendantes avec système guides invisibles. Construire des portes encadrées vous permet d'utiliser un verre 4 mm sans devoir respecter des cadres. Il y a deux lignes dans le système EDEN: PAX y PAX XL. ligne PAX, dans lequel les bords poncés…
EDEN ist ein System von SEVROLL erstellt- SYSTEM für unabhängige Schränke mit System unsichtbar Führungen. Bau-Rahmentüren können Sie ein Glas verwenden 4 mm, ohne Rahmen zu kleben, die. Es gibt zwei Linien in dem EDEN-System: PAX y PAX XL. PAX Linie, in denen die Kanten geschliffen…
EDEN è un sistema creato da SEVROLL- SISTEMA per armadi indipendenti con sistema di guide invisibili. Costruire ante a telaio consente di utilizzare un vetro 4 mm senza dover attenersi a telai. Ci sono due linee nel sistema EDEN: PAX y PAX XL. linea PAX, in cui i bordi levigati…
  Plus Cover Solutions ha...  
The line ABSOLUTE main features are its large format (1810 mm wide) and composition. This is a three-layer vinyl, composed of a base layer 0,7 mm, WPC core 950 kg / m3 y 4,8 mm thick; a top layer of LVT 1,5 mm; and a wear layer of 0.55m with a varnish PVR.
la ligne ABSOLUMENT principales caractéristiques sont son grand format (1810 mm de largo) et la composition. Ceci est un vinyle à trois couches, composée d'une couche de base 0,7 mm, noyau WPC 950 kg / m3 y 4,8 mm d'épaisseur; une couche supérieure de LVT 1,5 mm; et une couche d'usure de 0.55m avec un PVR vernis.
die Linie ABSOLUT Hauptmerkmale sind sein Großformat (1810 mm breit) und Zusammensetzung. Dies ist eine dreischichtige Vinyl, zusammengesetzt aus einer Basisschicht 0,7 Millimeter, WPC Kern 950 kg / m3 y 4,8 mm dick; eine obere Schicht aus LVT 1,5 Millimeter; und eine Nutzschicht von 0,55 m mit einem Lack PVR.
La linea ABSOLUT tiene como características principales su gran formato (1810 mm de largo) y su composición. Se trata de un vinilo tricapa, compuesto por una capa base de 0,7 mm, núcleo con WPC de 950 kg / m3 y 4,8 mm di spessore; una capa superior de LVT de 1,5 mm; y una capa de desgaste de 0,55m con acabado en barniz PVR.
  Ramon Sabater, Author a...  
NEWS FEED 2015.- LINE 50 Load es la única rueda sintética que ofrece 100 kgrs. de capacidad de carga dinámica, con una baja altura total, 49,7 mm. El aro UAP mejora la movilidad por los dos rodamientos de bolas y el bandaje de poliuretano.
NOUVELLES FEED 2015.- LINE 50 Load es la única rueda sintética que ofrece 100 kgrs. de capacidad de carga dinámica, con una baja altura total, 49,7 mm. El aro UAP mejora la movilidad por los dos rodamientos de bolas y el bandaje de poliuretano. Fabricada conforme norma EN12530.
NEWS FEED 2015.- LINEA 50 Load es la única rueda sintética que ofrece 100 kgrs. de capacidad de carga dinámica, con una baja altura total, 49,7 Millimeter. El aro UAP mejora la movilidad por los dos rodamientos de bolas y el bandaje de poliuretano. Fabricada conforme norma EN12530.
NEWS FEED 2015.- LINEA 50 Load es la única rueda sintética que ofrece 100 kgrs. de capacidad de carga dinámica, con una baja altura total, 49,7 mm. El aro UAP mejora la movilidad por los dos rodamientos de bolas y el bandaje de poliuretano. Fabricada conforme norma EN12530.
  Plus Cover Solutions ha...  
The line ABSOLUTE main features are its large format (1810 mm wide) and composition. This is a three-layer vinyl, composed of a base layer 0,7 mm, WPC core 950 kg / m3 y 4,8 mm thick; a top layer of LVT 1,5 mm; and a wear layer of 0.55m with a varnish PVR.
la ligne ABSOLUMENT principales caractéristiques sont son grand format (1810 mm de largo) et la composition. Ceci est un vinyle à trois couches, composée d'une couche de base 0,7 mm, noyau WPC 950 kg / m3 y 4,8 mm d'épaisseur; une couche supérieure de LVT 1,5 mm; et une couche d'usure de 0.55m avec un PVR vernis.
die Linie ABSOLUT Hauptmerkmale sind sein Großformat (1810 mm breit) und Zusammensetzung. Dies ist eine dreischichtige Vinyl, zusammengesetzt aus einer Basisschicht 0,7 Millimeter, WPC Kern 950 kg / m3 y 4,8 mm dick; eine obere Schicht aus LVT 1,5 Millimeter; und eine Nutzschicht von 0,55 m mit einem Lack PVR.
La linea ABSOLUT tiene como características principales su gran formato (1810 mm de largo) y su composición. Se trata de un vinilo tricapa, compuesto por una capa base de 0,7 mm, núcleo con WPC de 950 kg / m3 y 4,8 mm di spessore; una capa superior de LVT de 1,5 mm; y una capa de desgaste de 0,55m con acabado en barniz PVR.
  Machinery Europe Linner...  
The model most requested "Linnerman 400BM Evo"Wooden supports up to 400 mm diameter, although we have models from 300 mm up 800 mm useful diameter. Also, the advantage of this machine is that thanks to your power system, we can work several pieces at a time and diameters, typical wood "gets out" and cleaning coastal sawmill trunk.
Le modèle le plus demandé "Linnerman 400BM Evo"Bois prend en charge jusqu'à 400 Diamètre, même si nous avons des modèles de 300 mm à 800 mm diamètre utile. En outre, l'avantage de cette machine est que, grâce à votre système d'alimentation, nous pouvons travailler plusieurs pièces à la fois et diamètres, bois typique "sort" et le nettoyage de la scierie côtière tronc.
Il modello più richiesto "Linnerman 400BM Evo"Wooden supporta fino a 400 Diametro mm, anche se abbiamo modelli da 300 mm a 800 mm diametro utile. Inoltre, il vantaggio di questa macchina è che grazie al sistema di alimentazione, possiamo lavorare più pezzi alla volta e diametri, tipico bosco "esce" e pulizia tronco segheria costiera.
  Cantisa vuelve a Madera...  
Cantisa gives the opportunity to its customers to stand out from the crowd thanks to this edgeband, which will provide a real wood look to their furniture designs. There is no doubt that the deep embossed of the end grain applied on a 0.8 mm thick pvc edge provides a solid wood look.
Cet enrichissement du conseil d'administration de la mélamine est obtenue grâce à de nouvelles expériences et haptique 3D transférées par la bande de chant qui évoque le vieux bois peint. Cantisa donne la possibilité à ses clients de se démarquer de la foule grâce à cette bande de chant, qui fournira un vrai aspect bois à leurs créations de meubles. Il ne fait aucun doute que le relief profond du grain final appliqué sur un 0.8 mm arête de PVC d'épaisseur donne un aspect en bois massif. L'utilisation de cette bande de chant PVC assure une finition de haute qualité. Il fera une déclaration forte dans n’importe quelle conception de meubles.
Questo arricchimento del bordo della melammina è raggiunto grazie alle nuove esperienze haptics e 3D, trasferite da massello che evoca il vecchio legno verniciato. Cantisa dà la possibilità ai propri clienti di distinguersi dalla massa grazie a questo massello, which will provide a real wood look to their furniture designs. There is no doubt that the deep embossed of the end grain applied on a 0.8 mm thick pvc edge provides a solid wood look. The use of this pvc edgeband ensures a high-quality finish. Farà una dichiarazione forte in qualsiasi arredo design.
  Machinery Europe Linner...  
The model most requested "Linnerman 400BM Evo"Wooden supports up to 400 mm diameter, although we have models from 300 mm up 800 mm useful diameter. Also, the advantage of this machine is that thanks to your power system, we can work several pieces at a time and diameters, typical wood "gets out" and cleaning coastal sawmill trunk.
Le modèle le plus demandé "Linnerman 400BM Evo"Bois prend en charge jusqu'à 400 Diamètre, même si nous avons des modèles de 300 mm à 800 mm diamètre utile. En outre, l'avantage de cette machine est que, grâce à votre système d'alimentation, nous pouvons travailler plusieurs pièces à la fois et diamètres, bois typique "sort" et le nettoyage de la scierie côtière tronc.
Il modello più richiesto "Linnerman 400BM Evo"Wooden supporta fino a 400 Diametro mm, anche se abbiamo modelli da 300 mm a 800 mm diametro utile. Inoltre, il vantaggio di questa macchina è che grazie al sistema di alimentazione, possiamo lavorare più pezzi alla volta e diametri, tipico bosco "esce" e pulizia tronco segheria costiera.
  Gabarró bets for more n...  
The upper is made of oak wood, While the middle layer and the bottom are coniferous. The range is a lama and has a thickness of 14,5 mm. The first three designs (Marseille, Capri and Crete) are large format, 2130 x 240 mm., While the rest of the collection references have some measures of 1820 x 190 mm.
Le vieux MEDfloor est une multicouche de chêne rustique de qualité avec noeuds, composée de trois couches. L'empeigne est faite de bois de chêne, Tandis que la couche du milieu et le bas sont les conifères. La gamme est un lama et a une épaisseur de 14,5 mm. Les trois premiers dessins (Marseille, Capri et Crète) sont grand format, 2130 x 240 mm., Tandis que le reste des collection références ont certaines mesures de 1820 x 190 mm.
Medfloor alt ist eine mehrschichtige Qualität rustikal Eiche mit Knoten, bestehend aus drei Schichten. Die obere ist aus Eichenholz gefertigt., Während die Mittelschicht und die untere Nadelbäume sind. Das ist ein Lama und hat eine Dicke von 14,5 Millimeter. Die ersten drei Entwürfe (Marseille, Capri und Kreta) sind großformatige, 2130 x 240 mm., Während der Rest Verweise haben Sie einige Maßnahmen 1820 x 190 Millimeter.
Medfloor vecchio è un multistrato di rovere rustico di qualità con nodi, composta di tre strati. La tomaia è realizzata in legno di rovere, Mentre lo strato intermedio ed il fondo sono conifere. La gamma è un lama e ha uno spessore di 14,5 mm. I primi tre disegni (Marsiglia, Capri e Creta) sono di grande formato, 2130 x 240 mm., Mentre il resto di riferimenti alla raccolta hanno alcune misure di 1820 x 190 mm.
  Heveatech, a platform f...  
"It's a remarkably stable product -Ensure Simon Casas, I manager&E Forest Panels, S. L. society, distributor of this product in Spain and Portugal. Virtually no movements. Achos get up 195 mm., which is virtually impossible in any other type of timber, and lengths up 5 meters ".
De cette manière, un produit est obtenu de durabilité, adapté pour une utilisation de classe 1. "Ce est un produit remarquablement stable -Assurer Simon Casas, Je gestionnaire&Panneaux E forestiers, S.L., distributeur de ce produit en Espagne et au Portugal. Pratiquement aucun mouvement. Achos se lever 195 mm., qui est pratiquement impossible à tout autre type de bois, et des longueurs jusqu'à 5 mètres ".
Auf diese Weise wird ein Produkt der Haltbarkeit erzielt wird, geeignet für den Einsatz Klasse 1. "Es ist ein bemerkenswert stabiles Produkt -Stellen Sie sicher, Simon Casas, Ich Manager&E Wald Panels, S.L., Händler dieses Produkts in Spanien und Portugal. Praktisch keine Bewegungen. Achos aufstehen 195 mm., Das ist praktisch unmöglich, in einer anderen Holzart, und Längen bis 5 m ".
In questo modo si ottiene un prodotto di conservazione, adatto per classe di utilizzo 1. "E 'un prodotto estremamente stabile -Garantire Simon Casas, I Manager&Pannelli E forestali, S.L., distributore di questo prodotto in Spagna e Portogallo. Praticamente nessun movimento. Achos alzarsi 195 mm., che è praticamente impossibile in qualsiasi altro tipo di legname, e lunghezze fino 5 metri ".
  HOMAG offers solutions ...  
You can book the following production boards, handle with guarantees more thin boards (up 3 mm.). Also separate boards, by selecting only 2 parameters: porous and flexible (through the Venturi system, blowing and vacuum.
Vous pouvez réserver les cartes suivantes de la production, traiter avec des garanties plus les planches minces (à 3 mm.). Aussi les commissions séparées, en sélectionnant uniquement 2 paramètres: souple et poreux (grâce au système Venturi, aspiration et soufflage.
Boards können für die nächste Produktion gebucht werden, manipulieren Garantien dünne Bretter (bis 3 mm.). Auch separate Bretter, Auswählen nur 2 Parameter: poröse und flexible (durch Venturi-System, Blas- und Vakuum.
Si possono prenotare le seguenti schede di produzione, gestire con garanzie pannelli più sottili (a 3 mm.). Anche separare le tavole, selezionando solo 2 parametri: poroso e flessibile (attraverso il sistema Venturi, che soffia e vuoto.
  QUALITY MACHINES PROFIL...  
The to intervene in countless materials, also simultaneously, It allows customers to approach unusual materials, high scenic and decorative effect; can create all tailored to meet all requirements. The top feature of this machine, flexible working, extreme precision and great field to (2.000 × 3.000 mm.), allow to give life to solutions that until recently were unimaginable.
Le d'intervenir dans d'innombrables matériaux, aussi simultanément, Il permet aux clients d'aborder des matériaux inhabituels, haut effet scénique et décoratif; peut créer tout sur mesure pour répondre à toutes les exigences. La fonction haut de cette machine, travail flexible, une précision extrême et un grand champ (2.000 × 3.000 mm.), permettent de donner vie à des solutions qui jusqu'à récemment étaient inimaginables.
Die in unzähligen Materialien zu intervenieren, auch gleichzeitig, Es ermöglicht den Kunden, ungewöhnliche Materialien zu nähern, hohe malerische und dekorative Wirkung; erstellen können alle für alle Anforderungen zugeschnitten. Das Top-Merkmal dieser Maschine, flexible Arbeits, extreme Präzision und großes Feld (2.000 × 3.000 mm.), erlaubt Leben Lösungen zu geben, die bis vor kurzem unvorstellbar waren.
Il intervenire in innumerevoli materiali, anche contemporaneamente, Esso consente ai clienti di avvicinarsi materiali inconsueti, alto effetto scenico e decorativo; possono creare tutto su misura per soddisfare tutte le esigenze. La caratteristica superiore di questa macchina, lavoro flessibile, estrema precisione e grande campo (2.000 × 3.000 mm.), permettono di dare vita a soluzioni che fino a poco tempo fa erano inimmaginabili.
  "Evolution", by RIERGE:...  
The prestigious firm of Barcelona offers a wide range of machines suitable to every typology and customer needs, from machining centers of manual loading to loading and auto-tagging, "the diversity of compositions of the head opens creative possibilities, to be able to install robotic heads (5axes) and have a "Z" axis of up to 400 mm.", says Santiago Riera, Manager of the company.
Le prestigieux cabinet de Barcelone propose une large gamme de machines adaptés à chaque typologie et aux besoins des clients, de centres de manuel de chargement de chargement et de marquage automatique d’usinage, « la diversité des compositions du chef ouvre des possibilités créatives, pour pouvoir installer des têtes robotisées (5axes) et avoir un axe « Z » de jusqu'à 400 mm. », dit Santiago Riera, Gérant de la société.
Die renommierte Firma von Barcelona bietet eine breite Palette von Maschinen für jede Typologie und Kundenbedürfnisse, von Bearbeitungszentren Handbuch laden zu laden und Auto-tagging, "die Vielfalt der Kompositionen des Kopfes eröffnet Gestaltungsmöglichkeiten, Roboter-Köpfe installieren können (5Achsen) und haben eine "Z" Achse von bis zu 400 mm.", sagt Santiago Riera, Geschäftsführer des Unternehmens.
La prestigiosa firma di Barcellona offre una vasta gamma di macchine adatte ad ogni tipologia ed esigenze del cliente, da centri di caricamento per carico e codifica automatica manuale di lavoro, "la diversità delle composizioni della testa si apre possibilità creative, per poter installare teste robotiche (5assi) e hanno un asse "Z" di fino al 400 mm.", dice Santiago Riera, Direttore della società.
  The news of Titus colle...  
It is an expandable high-performance pin, with increased resistance to extraction, It is providing optimal strength and an efficient performance MDF, chipboard and solid wood, without the use of wooden dowels. Expandable steel sleeve ensures exceptional bond strength which allows the use of Quickfit technology expansion holes 5 mm, expanding its range of application.
Plein Metal Jacket » Quickfit TL5’ les produits du bois et du bois. Il est une tige extensible de haute performance, avec une résistance accrue à l'extraction, Il offre une résistance optimale et une performance efficace MDF, panneaux de particules en bois massif et, sans l'utilisation de chevilles en bois. manchon en acier extensible assure force d'adhérence exceptionnelle qui permet d'utiliser des trous d'expansion de la technologie Quickfit 5 mm, élargir son champ d'application.
Quickfit TL5 ‚Full Metal Jacket’ Holz und Holzprodukte. Es ist eine erweiterbare Hochleistungsstift, mit erhöhter Beständigkeit gegen eine Extraktion, Es ist eine optimale Festigkeit und eine effiziente Leistung MDF, Spanplatten und Vollholz, ohne die Verwendung von Holzdübeln. Erweiterbare Stahlhülse sorgt für eine außergewöhnliche Haftfestigkeit, die den Einsatz von Quickfit-Technologie Expansionsbohrungen erlaubt 5 Millimeter, erweitert sein Einsatzbereich.
Quickfit TL5 ‘Full Metal Jacket’ prodotti di legno e legno. È un perno ad alte prestazioni espandibile, con maggiore resistenza all'estrazione, Esso fornisce resistenza ottimale ed un MDF prestazioni efficienti, truciolare e legno massello, senza l'utilizzo di tasselli in legno. manicotto di acciaio espandibile assicura una forza di collegamento eccezionale che permette l'uso di fori di espansione tecnologia Quickfit 5 mm, l'ampliamento della gamma di applicazione.
  MACMAZZA presents its s...  
It is easier to communicate our table with any automatic or semiautomatic loading (when it closed, for example, with a side platform – frontal) or to download (when it opened and rotated in connection with a bridge suction cups or grippers) all panels that can be moved easily also in blocks on a surface to air flotation 4300×2200 mm.
Il est plus facile de communiquer notre table avec un chargement automatique ou semi-automatique (quand il a fermé, par exemple, une plate-forme latérale – façade) ou télécharger (lors de son ouverture et mis en rotation en liaison avec une des ventouses de pont ou de pinces) tous les panneaux qui peuvent être déplacés facilement aussi dans les blocs sur une surface de flottation à l'air 4300×2200 mm.
Es ist einfacher, den Tisch mit jedem automatischen oder halbautomatischen Laden zu kommunizieren (wenn es geschlossen, beispielsweise, mit einer Seitenplattform – frontal) oder zum Download (wenn sie in Verbindung mit einer Brücke Saugnäpfe oder Greifer geöffnet und gedreht) Alle Platten, die ohne weiteres auch in Blöcken auf einer Oberfläche zu Luftflotation 4300 bewegt werden kann,×2200 Millimeter.
È facile comunicare nostro tavolo con qualsiasi caricamento automatico o semiautomatico (quando chiuso, per esempio, con una piattaforma laterale – frontale) o per scaricare (quando ha aperto e ruotato in connessione con tazze ponte aspirazione o pinze) tutti i pannelli che possono essere spostate facilmente anche in blocchi su una superficie di flottazione ad aria 4300×2200 mm.
  Machinery Europe Linner...  
The model most requested "Linnerman 400BM Evo"Wooden supports up to 400 mm diameter, although we have models from 300 mm up 800 mm useful diameter. Also, the advantage of this machine is that thanks to your power system, we can work several pieces at a time and diameters, typical wood "gets out" and cleaning coastal sawmill trunk.
Le modèle le plus demandé "Linnerman 400BM Evo"Bois prend en charge jusqu'à 400 Diamètre, même si nous avons des modèles de 300 mm à 800 mm diamètre utile. En outre, l'avantage de cette machine est que, grâce à votre système d'alimentation, nous pouvons travailler plusieurs pièces à la fois et diamètres, bois typique "sort" et le nettoyage de la scierie côtière tronc.
Il modello più richiesto "Linnerman 400BM Evo"Wooden supporta fino a 400 Diametro mm, anche se abbiamo modelli da 300 mm a 800 mm diametro utile. Inoltre, il vantaggio di questa macchina è che grazie al sistema di alimentazione, possiamo lavorare più pezzi alla volta e diametri, tipico bosco "esce" e pulizia tronco segheria costiera.
  New synthetic wheel Lin...  
The UAP wheels bring resistance to the castor under load and improve mobility compared to basic 50 mm castors. The standard range of fifting in diameter 10mm allows the Linea 50 Load to reach a dynamic load capacity of 100 kg.
Les roues UAP mettre résistance à la roulette en charge et améliorer la mobilité par rapport à base 50 roulettes mm. La gamme standard de fifting 10mm de diamètre permet la Linea 50 Charger pour atteindre une capacité de charge dynamique 100 kg. la capacité de charge testée selon EN 12530 roulettes institutionnels. Cette roulette est conforme à toutes les exigences de la norme EN 12530 Roulettes pour usage institutionnel, mais le test de lecture pivotant.
Die UAP Räder bringen Widerstand gegen den Castor unter Last und die Verbesserung der Mobilität im Vergleich zu Grund 50 mm Rollen. Das Standardprogramm von fifting im Durchmesser 10 mm ermöglicht die Linea 50 Laden, um eine dynamische Belastbarkeit erreichen 100 kg. Tragkraft nach den Normen EN 12530 institutionellen Rollen. Diese Rolle mit allen Anforderungen von EN erfüllt 12530 Apparaterollen Verwendung, aber das Schwenkspiel Test.
  New outdoor decking Rel...  
REHAU also offers a broad range of profiles RELAZZO, so depending on the needs of the space can be used RELAZZO classic profile, Relazzo Pro o Relazzo edge. The first, 140mm, is the traditional profile, while the second, on 194 mm wide, offers a contemporary design through which reduces the number of joints used in the installation.
REHAU propose également un large éventail de profils RELAZZO, si en fonction des besoins de l'espace peut être utilisé RELAZZO profil classique, Relazzo Pro o Relazzo bord. La première, de 140mm, est le profil traditionnel, tandis que la seconde, de 194 mm de large, propose une conception moderne à travers ce qui réduit le nombre de joints utilisés dans l'installation. Enfin, Bord RELAZZO, Ce est un profil très polyvalent qui a été spécialement développé pour obtenir une finition plus esthétique sur les bords de terrasses et escaliers. Être un profil compact, palettes peuvent être coupés en la forme géométrique souhaitée.
REHAU bietet auch eine breite Palette von Profilen RELAZZO, so dass je nach den Erfordernissen des Raums verwendet werden RELAZZO klassische Profil, Relazzo Pro o Relazzo Rand. Der erste, 140mm, ist das traditionelle Profil, während die zweite, von 194 mm breit, bietet ein modernes Design, durch das reduziert die Anzahl der Verbindungen in der Anlage verwendet. Schließlich, RELAZZO Rand, Es ist ein sehr vielseitiges Profil, das speziell entwickelt wurde, um eine ästhetische Oberfläche an den Kanten der Terrassen und Treppen zu erreichen. Als kompaktes Profil, Paletten können in die gewünschte geometrische Form geschnitten werden.
REHAU offre anche una vasta gamma di profili RELAZZO, così in base alle esigenze dello spazio può essere utilizzato RELAZZO profilo classico, Relazzo Pro o Relazzo bordo. Il primo, 140 millimetri, è il profilo tradizionale, mentre la seconda, di 194 mm di larghezza, offre un design contemporaneo attraverso il quale riduce il numero di giunzioni utilizzato nell'installazione. Infine, Bordo RELAZZO, È un profilo molto versatile che è stato specificamente sviluppato per ottenere una finitura più estetico sui bordi di terrazze e scale. Essendo un profilo compatto, pallet possono essere tagliate nella forma geometrica desiderata.
  NEW EDITION OF AWARDS F...  
Special mention is made to the Innovation this year in the two samples with the delivery of 5 awards within this category: Innovation Award 2014 para Biesse Iberica Woodworking Machinery por su sistema de canteado flexible Roxyl; Doors Sector Innovation Award to the company Domporte its pivoting door entry made in Kreeon ® Stone; Wall coverings Innovation Award for signature by Faus Group Faus Decor his line, of hydrophobic support 8 mm; Award for innovation for Garnica Plywood Panels, for their line of plywood board Globalplex poplar / eucalyptus; Chemicals and Innovation Award to the company Alberto Mora Galiana-Industrias Omar for their line of bath products slip on stone and composites.
Une mention spéciale a été faite pour l'innovation cette année dans les deux échantillons avec la livraison de 5 prix dans cette catégorie: Prix ​​de l'innovation 2014 Biesse Iberica pour machines à bois par son système de flexibles Roxyl bordure; Portes Prix de l'innovation du secteur à la société Domporte par son entrée de porte pivotante faites dans Krion® Pierre; Innovation revêtements muraux signature Faus Group Award pour sa gamme Faus Decor, support hydrofuge 8 mm; Innovation Award pour Garnica panneaux de contreplaqué, Globalplex pour sa gamme de contreplaqué de peuplier conseil / eucalyptus; Chimiques et prix de l'innovation à l'entreprise Alberto Mora Galiana-Industries Omar pour sa gamme de produits de bain glissent sur la pierre et composites.
Besondere Erwähnung für Innovation in diesem Jahr in den zwei Proben mit der Lieferung gemacht 5 Auszeichnungen in dieser Kategorie: Innovation Award 2014 für Biesse Iberica Holzbearbeitungsmaschinen durch sein System der flexiblen Kanten Roxyl; Türen Sector Innovation Award dem Unternehmen Domporte von seiner Schwenktür Eintrag in KRION® Stein gemacht; Innovation Wandverkleidungen Unterschrift Faus Group Award für seine Linie Faus Decor, Unterstützung wasserabweisend 8 Millimeter; Innovationspreis für Garnica Sperrholzplatten, Globalplex für seine Linie der Pappel-Sperrholz Board / Eukalyptus; Chemie und Innovationspreis für das Unternehmen Alberto Mora Galiana-Industries Omar für seine Linie der Bad-Produkte rutschen auf Stein und Verbundwerkstoffe.
Una menzione speciale è stata fatta per l'innovazione quest'anno in due campioni con la consegna di 5 premi in questa categoria: Innovation Award 2014 per Biesse Iberica Woodworking Machinery per il suo sistema di flessibilità bordo Roxyl; Porte Sector Innovation Award per la società Domporte dal suo ingresso porta girevole realizzati in KRION® Pietra; Innovazione rivestimenti firma Faus Group Award per la sua linea di Faus Decor, Supporto idrorepellente 8 mm; Innovation Award per Garnica pannelli di compensato, Globalplex per la sua linea di compensato di pioppo bordo / eucalipto; Chimica e Innovation Award per l'azienda Alberto Mora Galiana-Industries Omar per la sua linea di prodotti per il bagno scivolare su pietra e materiali compositi.
  Flexible sheets and ply...  
Futhermore, the ease with which it works, ago, flexible sheets of veneer, a truly economical product, since the waste is virtually nonexistent. Flexible veneer sheets are presented in parts 2,44 x 1,22 Mts. and 0,6 mm thick. They are available in any kind of natural veneer, prefabricated or root.
La gamme d'applications de feuilles de feuille flexible est en fait très large. Peut être utilisé par exemple pour les comptoirs de fabrication, Bathroom Furniture, cuisines .... Ou tout type de meuble qui requiert des formes ondulées ou arrondie. Plus, la facilité avec laquelle il travaille, Il ya, feuilles souples de placage, un produit vraiment économique, depuis les déchets est pratiquement inexistante. Feuilles de placage flexibles sont présentés dans les parties 2,44 x 1,22 Mts. et 0,6 mm d'épaisseur. Ils sont disponibles dans ne importe quel type de placage naturel, préfabriqués ou de la racine.
Das Anwendungsspektrum der Blätter aus flexiblem Blatt ist eigentlich sehr breit. Kann beispielsweise für die Herstellung von Arbeitsplatten verwendet werden, Badezimmer-Möbel, Küchen .... Oder jede Art von Möbeln, die wellige Formen oder abgerundeten erfordert. Weiter, die Leichtigkeit, mit der sie arbeitet, vor, flexible Furnierblätter, eine wirklich wirtschaftliche Produkt, da der Abfall ist praktisch nicht existent. Flexible Furnierblätter werden in Teilen vorgestellt 2,44 x 1,22 Mts. und 0,6 mm dick. Sie sind in jeder Art von Naturfurnier erhältlich, vorgefertigte oder Wurzel.
La gamma di applicazioni di fogli di foglio flessibile è in realtà molto ampio. Può essere utilizzato per esempio per i controsoffitti di produzione, Mobili da bagno, cucine .... O qualsiasi tipo di arredamento che richiede forme ondulate o arrotondate. Ulteriormente, la facilità con cui opera, fa, fogli flessibili di impiallacciatura, un prodotto veramente economico, poiché i rifiuti è praticamente inesistente. Fogli da impiallacciatura flessibili sono presentati in parti 2,44 x 1,22 Mts. e 0,6 mm di spessore. Sono disponibili in qualsiasi tipo di impiallacciatura naturale, prefabbricati o root.
  Virutex launches new so...  
The new EB140 especially noted for their high performance and excellent finishes edging. You can placate and finish edges up 3 mm thick, can work on conventional panels or atamborados. Quick in its implementation, heated queue in minutes and is regulated very easily thanks to digital counters incorporating comfy and his aforementioned touchscreen.
Le nouveau EB140 surtout remarquable pour leur haute performance et une excellente finition de bordure. Vous pouvez apaiser et la finition des bords jusqu'à 3 mm d'épaisseur, peut travailler sur des panneaux ou atamborados classiques. Rapide dans sa mise en œuvre, file d'attente chauffée en quelques minutes et est réglementé très facilement grâce à des compteurs numériques incorporant confortable et son écran tactile précitée.
La nueva EB140 destaca especialmente por sus grandes prestaciones y excelentes acabados en el canteado. È possibile placare e finitura bordi fino 3 mm di spessore, pudiendo trabajar sobre paneles convencionales o atamborados. Rápida en su puesta en marcha, calienta la cola en pocos minutos y se regula de forma muy fácil gracias a los comodísimos contadores digitales que incorpora y a su ya mencionada pantalla táctil.
  SCM a Fimma Maderalia 2...  
The design of the new workplace allows the operator to load and unload large boards in freedom and absolute safety. You can load up boards 2200 mm wide and 250 mm thick. The operator accessibility, with consequent ergonomic advantage, It is guaranteed by the absence of wires and obstacles on all sides of the machine in version PRO-SPACE, where also the vacuum pump is mounted directly on the machine.
liberté, flexibilité, l'accessibilité et la sécurité. La conception du nouveau lieu de travail permet à l'opérateur de charger et décharger de grands panneaux dans la liberté et la sécurité absolue. Vous pouvez charger jusqu'à panneaux 2200 mm de large et 250 mm d'épaisseur. L'accessibilité de l'opérateur, avec un avantage ergonomique conséquent, Il est garanti par l'absence de fils et les obstacles sur tous les côtés de la machine dans la version PRO-SPACE, où aussi la pompe à vide est monté directement sur la machine.
Freiheit, Flexibilität, Zugänglichkeit und Sicherheit. Das Design des neuen Arbeitsplatz ermöglicht es den Bediener große Platten in Freiheit und absolute Sicherheit zu laden und entladen. Sie können bis Platten laden 2200 mm breit und 250 mm dick. Der Betreiber Zugänglichkeit, mit daraus folgenden ergonomischen Vorteil, Es wird durch das Fehlen von Drähten und Hindernissen auf allen Seiten der Maschine in der Version PRO-SPACE garantiert, wo auch die Vakuumpumpe direkt an der Maschine angebracht sind.
libertà, flessibilità, accessibilità e sicurezza. La progettazione del nuovo lavoro consente all'operatore di caricare e scaricare grandi pannelli in libertà e sicurezza assoluta. È possibile caricare fino tavole 2200 mm di larghezza e 250 mm di spessore. L'accessibilità operatore, con conseguente vantaggio ergonomico, È garantito dall'assenza di fili e ostacoli su tutti i lati della macchina in versione PRO-SPACE, dove anche la pompa di aspirazione è fissato direttamente sulla macchina.
  SCM a Fimma Maderalia 2...  
The design of the new workplace allows the operator to load and unload large boards in freedom and absolute safety. You can load up boards 2200 mm wide and 250 mm thick. The operator accessibility, with consequent ergonomic advantage, It is guaranteed by the absence of wires and obstacles on all sides of the machine in version PRO-SPACE, where also the vacuum pump is mounted directly on the machine.
liberté, flexibilité, l'accessibilité et la sécurité. La conception du nouveau lieu de travail permet à l'opérateur de charger et décharger de grands panneaux dans la liberté et la sécurité absolue. Vous pouvez charger jusqu'à panneaux 2200 mm de large et 250 mm d'épaisseur. L'accessibilité de l'opérateur, avec un avantage ergonomique conséquent, Il est garanti par l'absence de fils et les obstacles sur tous les côtés de la machine dans la version PRO-SPACE, où aussi la pompe à vide est monté directement sur la machine.
Freiheit, Flexibilität, Zugänglichkeit und Sicherheit. Das Design des neuen Arbeitsplatz ermöglicht es den Bediener große Platten in Freiheit und absolute Sicherheit zu laden und entladen. Sie können bis Platten laden 2200 mm breit und 250 mm dick. Der Betreiber Zugänglichkeit, mit daraus folgenden ergonomischen Vorteil, Es wird durch das Fehlen von Drähten und Hindernissen auf allen Seiten der Maschine in der Version PRO-SPACE garantiert, wo auch die Vakuumpumpe direkt an der Maschine angebracht sind.
libertà, flessibilità, accessibilità e sicurezza. La progettazione del nuovo lavoro consente all'operatore di caricare e scaricare grandi pannelli in libertà e sicurezza assoluta. È possibile caricare fino tavole 2200 mm di larghezza e 250 mm di spessore. L'accessibilità operatore, con conseguente vantaggio ergonomico, È garantito dall'assenza di fili e ostacoli su tutti i lati della macchina in versione PRO-SPACE, dove anche la pompa di aspirazione è fissato direttamente sulla macchina.
  New wall covering Gross...  
Futhermore, Grosfillex has improved the installation of its vinyl wallcoverings offering a tail adapted, allowing direct installation on the wall. Designed to ensure excellent grip, Tail Power GX allows repair up 4 irregularities mm.
Plus, Grosfillex a amélioré l'installation de ses revêtements muraux en vinyle offrant une queue adaptée, permettant une installation directe sur le mur. Conçu pour assurer une excellente adhérence, Tail Power GX permet réparer jusqu'à 4 irrégularités mm. Vendu sous forme de cartouche, Il est conçu pour une prise facile et éviter de gaspiller produit. Un autre avantage non négligeable est que la colle permet de repositionnement 15 procès-verbal, qui offre une seconde chance à l'installateur. Il est également inodore et propre avec de l'eau. La poignée finale se produit entre le 24 et 48 h.
Weiter, Grosfillex hat die Installation der Vinyltapeten mit einen Schwanz angepasst verbessert, eine direkte Montage an der Wand. Entwickelt, um optimalen Halt zu gewährleisten, Heckkraft GX ermöglicht reparieren up 4 Unregelmäßigkeiten mm. Verkauft in Patronenform, Es ist für einfachen Griff konzipiert und nicht zu verschwenden Produkt. Ein weiterer nicht unerheblicher Vorteil ist, dass der Klebstoff ermöglicht Neupositionierung 15 Minuten, die eine zweite Chance, als Installateur bietet. Es ist auch geruchlos und mit Wasser reinigen. Der letzte Halt zwischen der auftritt 24 und 48 h.
Ulteriormente, Grosfillex ha migliorato l'installazione dei suoi rivestimenti murali in vinile offrono una coda adattato, consentendo installazione diretta sulla parete. Progettato per garantire una presa eccellente, Tail Potenza GX permette la riparazione dei componenti 4 irregolarità mm. Venduto in forma di cartucce, È stato progettato per una facile presa ed evitare sprechi di prodotto. Un altro vantaggio non trascurabile è che la colla permette riposizionamento 15 verbale, che offre una seconda possibilità al sistema d'installazione. Inoltre è inodore e pulito con acqua. L'impugnatura finale si verifica tra il 24 e 48 h.
  Gabarró bets for more n...  
The upper is made of oak wood, While the middle layer and the bottom are coniferous. The range is a lama and has a thickness of 14,5 mm. The first three designs (Marseille, Capri and Crete) are large format, 2130 x 240 mm., While the rest of the collection references have some measures of 1820 x 190 mm.
Le vieux MEDfloor est une multicouche de chêne rustique de qualité avec noeuds, composée de trois couches. L'empeigne est faite de bois de chêne, Tandis que la couche du milieu et le bas sont les conifères. La gamme est un lama et a une épaisseur de 14,5 mm. Les trois premiers dessins (Marseille, Capri et Crète) sont grand format, 2130 x 240 mm., Tandis que le reste des collection références ont certaines mesures de 1820 x 190 mm.
Medfloor alt ist eine mehrschichtige Qualität rustikal Eiche mit Knoten, bestehend aus drei Schichten. Die obere ist aus Eichenholz gefertigt., Während die Mittelschicht und die untere Nadelbäume sind. Das ist ein Lama und hat eine Dicke von 14,5 Millimeter. Die ersten drei Entwürfe (Marseille, Capri und Kreta) sind großformatige, 2130 x 240 mm., Während der Rest Verweise haben Sie einige Maßnahmen 1820 x 190 Millimeter.
Medfloor vecchio è un multistrato di rovere rustico di qualità con nodi, composta di tre strati. La tomaia è realizzata in legno di rovere, Mentre lo strato intermedio ed il fondo sono conifere. La gamma è un lama e ha uno spessore di 14,5 mm. I primi tre disegni (Marsiglia, Capri e Creta) sono di grande formato, 2130 x 240 mm., Mentre il resto di riferimenti alla raccolta hanno alcune misure di 1820 x 190 mm.
  Live Pure, Extra a new ...  
Another of the most representative products of the prestigious manufacturer of Norwegian origin are Chaletino and Chalet ranges, with its exceptional measures to 4 meters long 40 cm wide; Fashion collection with amazing textures in width 209 mm; the Stonewahed collection in two widths, consisting of oak with various surface treatments and current; or range of solid oak in three widths (137 mm, 162mm and 187mm) Matching, generating a spectacularly authentic atmosphere.
Un autre des produits les plus représentatifs de la prestigieuse fabricant d'origine norvégienne sont Chaletino et Chalet gammes, avec ses mesures exceptionnelles à 4 mètres de long 40 cm de large; Collection de mode avec des textures étonnantes de largeur 209 mm; la collection Stonewahed en deux largeurs, constitué de chêne avec divers traitements et actuelle surface; ou une gamme de chêne massif en trois largeurs (137 mm, 162mm et 187 mm) Assorti, générer une atmosphère spectaculaire authentique.
Ein weiterer der repräsentativsten Produkte der renommierten Hersteller von norwegischen Ursprungs sind Chaletino und Chalet Bereiche, mit seiner außergewöhnlichen Maßnahmen zur 4 Meter lang 40 cm breit; Fashion-Kollektion mit erstaunlichen Texturen in der Breite 209 Millimeter; die Stonewahed Sammlung in zwei Breiten, bestehend aus Eiche mit verschiedenen Oberflächenbehandlungen und Strom; oder einen Bereich von massiver Eiche in drei Breiten (137 Millimeter, 162mm und 187 mm) Abstimmung, Erzeugung einer spektakulär authentische Atmosphäre.
Un altro dei prodotti più rappresentativi della prestigiosa casa di origine norvegese sono Chaletino e Chalet gamme, con le sue misure eccezionali a 4 metri di lunghezza 40 cm di larghezza; Collezione di moda con texture sorprendenti di larghezza 209 mm; la collezione Stonewahed in due larghezze, composto di quercia con vari trattamenti superficiali e attuale; o gamma di massello di rovere in tre larghezze (137 mm, 162mm e 187 millimetri) Accoppiamento, generando un ambiente spettacolare autentica.
  Acoustic panels micrope...  
Using proprietary microperforation techniques we can obtain a completely smooth surface pierced by a millions of thin perforations with a diameter less than 0.5 mm, almost imperceptible to the eye but highly functional in terms of sound absorption.
En utilisant des techniques de microperforation propriétaires nous pouvons obtenir une surface complètement lisse percé de millions de perforations fines d'un diamètre inférieur à 0.5 mm, presque imperceptible à l'œil mais très fonctionnelle en termes d'absorption sonore. Ces panneaux offrent un haut niveau de correction acoustique coefficient alpha aw 90 et absorption acoustique coefficient CNRC 90. Les panneaux acoustiques microperforés de Decustik donnent une liberté créative complète aux architectes et intérieur.
Proprietäre Mikroperforation Techniken können wir eine vollständig glatte Oberfläche durch eine Millionen dünnen Perforationen mit einem Durchmesser von weniger als durchstochen zu erhalten 0.5 Millimeter, fast unmerklich für das Auge, aber hoch funktionale in Bezug auf die Schallabsorption. Diese Platten bieten eine hohe akustische Korrekturkoeffizienten alpha aw 90 und Schallabsorptionsgrad NRC 90. Die mikroAkustikPlatten aus decustik ein vollständiges Gestaltungsfreiheit für Architekten und Innen.
Usando tecniche microforatura proprietarie possiamo ottenere una superficie completamente liscia forato da un milioni di perforazioni sottili con un diametro inferiore 0.5 mm, quasi impercettibile all'occhio, ma altamente funzionale in termini di assorbimento acustico. Questi pannelli offrono un elevato livello di correzione acustica coefficiente alpha αw 90 e il coefficiente di assorbimento acustico NRC 90. I pannelli acustici microforate da decustik danno una totale libertà creativa per architetti e interior.
  Gabarró bets for more n...  
The upper is made of oak wood, While the middle layer and the bottom are coniferous. The range is a lama and has a thickness of 14,5 mm. The first three designs (Marseille, Capri and Crete) are large format, 2130 x 240 mm., While the rest of the collection references have some measures of 1820 x 190 mm.
Le vieux MEDfloor est une multicouche de chêne rustique de qualité avec noeuds, composée de trois couches. L'empeigne est faite de bois de chêne, Tandis que la couche du milieu et le bas sont les conifères. La gamme est un lama et a une épaisseur de 14,5 mm. Les trois premiers dessins (Marseille, Capri et Crète) sont grand format, 2130 x 240 mm., Tandis que le reste des collection références ont certaines mesures de 1820 x 190 mm.
Medfloor alt ist eine mehrschichtige Qualität rustikal Eiche mit Knoten, bestehend aus drei Schichten. Die obere ist aus Eichenholz gefertigt., Während die Mittelschicht und die untere Nadelbäume sind. Das ist ein Lama und hat eine Dicke von 14,5 Millimeter. Die ersten drei Entwürfe (Marseille, Capri und Kreta) sind großformatige, 2130 x 240 mm., Während der Rest Verweise haben Sie einige Maßnahmen 1820 x 190 Millimeter.
Medfloor vecchio è un multistrato di rovere rustico di qualità con nodi, composta di tre strati. La tomaia è realizzata in legno di rovere, Mentre lo strato intermedio ed il fondo sono conifere. La gamma è un lama e ha uno spessore di 14,5 mm. I primi tre disegni (Marsiglia, Capri e Creta) sono di grande formato, 2130 x 240 mm., Mentre il resto di riferimenti alla raccolta hanno alcune misure di 1820 x 190 mm.
  Cover Plus Solutions pr...  
The soils VYCOVER PREMIERclick They are composed of layers of hardened PVC (under secret formula) so that 4,2 mm total thickness, achieves rigidity twice normal vinyl. Assays subjected to sudden temperature changes and direct heat throw dramatically low results in deformations.
sols VYCOVER PREMIERclick Elles sont composées de couches de PVC durci (dans la formule secrète) de sorte que 4,2 mm épaisseur totale, permet d'obtenir une rigidité deux fois vinyle normale. Les essais soumis à des changements brusques de température et de la chaleur directe jet dramatiquement bas entraîne des déformations. Unilin système de clic avec de la dentelle professionnelle, la chaussée offre des avantages de qualité professionnelle et de l'environnement de conception unique pour résidentiel et commercial. Ligne de produits VYCOVER PREMIERclick ils ont 25 Garantie d'usure de l'année pour le résidentiel et 15 se porte garant pour une utilisation commerciale.
Böden VYCOVER PREMIERclick Sie bestehen aus Schichten aus gehärtetem PVC bestehen (unter geheimer Formel) so dass 4,2 mm Gesamtdicke, erreicht Steifigkeit zweimal normale Vinyl. Tests unterzogen, um plötzliche Temperaturwechsel und direkte Wärme throw dramatisch niedrige Ergebnisse in Verformungen. Unilin-Click-System mit professioneller Spitze, Pflaster bieten Vorteile von professioneller Qualität und einzigartiger Design-Umgebung für Wohn- und Gewerbe. Produktlinie VYCOVER PREMIERclick sie haben 25 Verschleiß Jahre Garantie für Wohn- und 15 tragen Garantie für die kommerzielle Nutzung.
suoli VYCOVER PREMIERclick Essi sono costituiti da strati di PVC indurito (sotto formula segreta) affinché 4,2 spessore totale mm, raggiunge la rigidità del vinile doppio normale. Saggi sottoposti a sbalzi di temperatura e risultati laterale calore diretto drammaticamente bassi deformazioni. sistema a scatto Unilin con pizzo professionale, pavimentazione fornisce benefici di qualità professionale e l'ambiente dal design unico per residenziale e commerciale. linea di prodotti VYCOVER PREMIERclick hanno 25 usura anni di garanzia per il residenziale e 15 usura di garanzia per uso commerciale.
  New system of invisible...  
EDEN is a system created by SEVROLL- SYSTEM for independent cabinets with system invisible guides. Building framed doors lets you use a glass 4 mm without having to stick to frames. There are two lines in the EDEN system: PAX y PAX XL.
EDEN est un système créé par SEVROLL- SYSTÈME pour les armoires indépendantes avec système guides invisibles. Construire des portes encadrées vous permet d'utiliser un verre 4 mm sans devoir respecter des cadres. Il y a deux lignes dans le système EDEN: PAX y PAX XL. ligne PAX, dans lequel les bords du verre sablé sont collées directement sur le cadre, vous permet de créer des façades avec des profils en aluminium presque invisibles. Cette solution fonctionne parfaitement lorsque la porte doit avoir une image sur le verre. Pour l'effet des cadres autour du verre, qui donnera un look moderne à la façade, sélectionner la ligne Pax XL. Dans ce système, il est pas nécessaire de polir le bord du verre.
EDEN ist ein System von SEVROLL erstellt- SYSTEM für unabhängige Schränke mit System unsichtbar Führungen. Bau-Rahmentüren können Sie ein Glas verwenden 4 mm, ohne Rahmen zu kleben, die. Es gibt zwei Linien in dem EDEN-System: PAX y PAX XL. PAX Linie, wobei die geschliffene Glaskanten direkt an den Rahmen geklebt, läßt Sie die Fassaden mit Aluminium-Profilen erstellen fast unsichtbar. Diese Lösung funktioniert perfekt, wenn die Tür ein Bild auf dem Glas haben muss. Für die Wirkung des Rahmen um das Glas, die einen modernen Blick auf die Fassade geben, wählen Sie die Pax XL Linie. In diesem System ist es nicht notwendig, die Glaskante zu polieren.
EDEN è un sistema creato da SEVROLL- SISTEMA per armadi indipendenti con sistema di guide invisibili. Costruire ante a telaio consente di utilizzare un vetro 4 mm senza dover attenersi a telai. Ci sono due linee nel sistema EDEN: PAX y PAX XL. linea PAX, in cui i bordi di vetro sabbiato sono incollati direttamente al telaio, consente di creare facciate con profili in alluminio quasi invisibili. Questa soluzione funziona perfettamente quando la porta deve avere un'immagine sul vetro. Per l'effetto delle cornici intorno al vetro, che darà un look moderno alla facciata, selezionare la linea Pax XL. In questo sistema, non è necessario lucidare il bordo del vetro.
  Menage furniture interi...  
Star product in its catalogue and first hardware of its category, which includes a revolutionary system of opening and closing assisted which gives it a unique characteristics both domestically than international. Available for fronts of 400, 450, 500 and 600 mm and two different versions of trays: White melamine and white melamine with non-slip coating.
La solution revolutionnaire pour armoires de cuisine: Faites glisser le Dauphin. Produit vedette dans son catalogue et matériel premier de sa catégorie, ce qui inclut un système révolutionnaire d'ouverture et fermeture assistée qui lui donne des caractéristiques uniques tant au niveau national qu'international. Disponibles sur les fronts de 400, 450, 500 et 600 mm et deux versions différentes de plateaux: Mélaminés blanc et mélaminés blanc avec revêtement antidérapant. Cet accessoire a pour but de faciliter l'accès aux armoires de la cuisine sans se pencher, faciliter l'accès aux produits stockés, et ce qui les rend visible dans son intégralité. Il est idéal pour ranger les casseroles, ustensiles et accessoires de vaisselle. Son installation est très simple, et il se déroule en quelques étapes.
Die meisten revolutionäre Lösung für Küchenschränke: Folie Dolphin. Star Produkt in seinem Katalog und erste ihrer Kategorie umfasst ein revolutionäres System öffnen und schließen-Hardware unterstützt die gibt es eine einzigartige Merkmale im Inland als internationale. Für Fronten 400, 450, 500 und 600 mm und zwei verschiedene Versionen des Tabletts: Weißen Melamin und weißem Melamin mit Anti-Rutsch-Beschichtung. Dieses Zubehör soll die Erleichterung des Zugangs zu den Kabinetten der Küche ohne bücken, Erleichterung des Zugangs zu Vorratsschutz, und in ihrer Gesamtheit sichtbar zu machen. Es ist ideal zum Speichern von Pfannen, Pfannen und Geschirr-Zubehör. Die Installation ist sehr einfach, und es vollzieht sich in wenigen Schritten.
La più rivoluzionaria soluzione per mobili da cucina: diapositiva Dolphin. Prodotto Star nel suo catalogo e primo hardware della sua categoria, che include un rivoluzionario sistema di apertura e chiusura assistita che gli conferisce una caratteristiche uniche sia livello nazionale che internazionale. Disponibili per frontali di 400, 450, 500 e 600 mm e due diverse versioni di vassoi: Nobilitato bianco e melaminico bianco con rivestimento antiscivolo. Questo accessorio ha lo scopo di facilitare l'accesso per gli armadi della cucina senza chinarsi, facilitare l'accesso ai prodotti immagazzinati, e che li rende visibile nella sua interezza. È ideale per riporre pentole, pentole e accessori da tavola. La sua installazione è molto semplice, e si svolge in pochi passi.
  Barinsa introduces new ...  
The brand’s first range to be launched into Europe is ASPECTA FIVE, bringing a new dimension to LVT and targeting the architect and design community with an extensive range of aesthetically stunning products that have been developed by top designers.
Première gamme de la marque à être lancé dans l'Europe est ASPECTA CINQ, apportant une nouvelle dimension à LVT et visant la communauté d'architecte et design avec une large gamme de produits esthétiquement superbes qui ont été développées par les meilleurs designers. ASPECTA CINQ comprend 100 ainsi que du carrelage et des planches, une taille allant de 609,6mm x 609,6mm "pour 101,6mm x 914,4 mm respectivement. Il y a 52 bois, 33 pierres et 24 dessins abstraits. Les couleurs sont nouvelle, frais, et bien avant la tendance sage de toute offre de LVT actuelle; et en outre renforcée par un procédé de gaufrage à trois étages avec 13 différents modèles.
Die Marke ersten Bereich, in Europa eingeführt werden soll ASPECTA FIVE, bringt eine neue Dimension in LVT und die Ausrichtung der Architekt und Design-Community mit einem umfangreichen Angebot an ästhetisch beeindruckende Produkte, die von Top-Designern entwickelt wurden. ASPECTA FIVE umfasst 100 sowie Fliesen und Planken, in einer Größe von 609,6mm x 609,6mm "zu 101,6mm x 914,4 mm jeweils. Es gibt 52 Wald, 33 Steine ​​und 24 abstrakten Mustern. Die Farben sind neu, frisch, und weit vor Trend weise jeder Strom LVT-Angebot; und ferner durch einen dreistufigen Prägevorgang mit erhöhter 13 verschiedenen Designs.
Prima gamma del brand di essere lanciato in Europa è ASPECTA FIVE, portando una nuova dimensione per LVT e nei confronti della comunità architetto e design con una vasta gamma di prodotti esteticamente meravigliose che sono stati sviluppati da grandi stilisti. ASPECTA CINQUE comprende 100 oltre a piastrelle e tavole, di dimensioni variabili da 609,6mm x 609,6mm "a 101,6mm x 914,4 rispettivamente mm. Ci sono 52 bosco, 33 pietre e 24 disegni astratti. I colori sono nuovi, fresco, e ben prima tendenza-saggio di qualsiasi offerta LVT corrente; e ulteriormente rafforzata da un processo di goffratura a tre stadi con 13 diversi disegni.
  Live Pure, Extra a new ...  
Another of the most representative products of the prestigious manufacturer of Norwegian origin are Chaletino and Chalet ranges, with its exceptional measures to 4 meters long 40 cm wide; Fashion collection with amazing textures in width 209 mm; the Stonewahed collection in two widths, consisting of oak with various surface treatments and current; or range of solid oak in three widths (137 mm, 162mm and 187mm) Matching, generating a spectacularly authentic atmosphere.
Un autre des produits les plus représentatifs de la prestigieuse fabricant d'origine norvégienne sont Chaletino et Chalet gammes, avec ses mesures exceptionnelles à 4 mètres de long 40 cm de large; Collection de mode avec des textures étonnantes de largeur 209 mm; la collection Stonewahed en deux largeurs, constitué de chêne avec divers traitements et actuelle surface; ou une gamme de chêne massif en trois largeurs (137 mm, 162mm et 187 mm) Assorti, générer une atmosphère spectaculaire authentique.
Ein weiterer der repräsentativsten Produkte der renommierten Hersteller von norwegischen Ursprungs sind Chaletino und Chalet Bereiche, mit seiner außergewöhnlichen Maßnahmen zur 4 Meter lang 40 cm breit; Fashion-Kollektion mit erstaunlichen Texturen in der Breite 209 Millimeter; die Stonewahed Sammlung in zwei Breiten, bestehend aus Eiche mit verschiedenen Oberflächenbehandlungen und Strom; oder einen Bereich von massiver Eiche in drei Breiten (137 Millimeter, 162mm und 187 mm) Abstimmung, Erzeugung einer spektakulär authentische Atmosphäre.
Un altro dei prodotti più rappresentativi della prestigiosa casa di origine norvegese sono Chaletino e Chalet gamme, con le sue misure eccezionali a 4 metri di lunghezza 40 cm di larghezza; Collezione di moda con texture sorprendenti di larghezza 209 mm; la collezione Stonewahed in due larghezze, composto di quercia con vari trattamenti superficiali e attuale; o gamma di massello di rovere in tre larghezze (137 mm, 162mm e 187 millimetri) Accoppiamento, generando un ambiente spettacolare autentica.
  MACMAZZA presents its s...  
Unlike internal automatic rotary table, also saved 3000 mm posterior fixed space, then we are also faster and productive, since the pusher stroke is shorter. Futhermore, our manual rotation of pre-cut head and crosscuts strips is faster and safer too with our air flotation table.
Contrairement à table rotative automatique interne, également sauvé 3000 mm espace fixe postérieur, alors nous sommes aussi plus rapide et productif, depuis la course de poussée est plus courte. Plus, notre rotation manuelle de la tête prédécoupée et des bandes est tronçonnage plus rapide et plus sûr aussi avec notre table de flottation à air. En effet, Nous ne demandons pas les coups – nécessaire pour l'équipe – par emballeurs automatiques complexes qui ne sont pas efficaces, et les coûts d'entretien ont point haut et peuvent ruiner les panneaux si ce ne sont pas fixés à la basse pression, alors ils pourraient nuire à l'équipe. Nos rotations et emballages sont amenés en douceur sur le matelas d'air (une pression beaucoup plus efficace sur une seule vaste zone 4300 x 2200 mm) avec des mouvements rapides de l'opérateur aussi effectue un frontal important de contrôle de la qualité. Alors, Si des anomalies ou des dommages carrés de vérification des panneaux, l'opérateur est responsable.
Im Gegensatz zu internen automatischen Drehtisch, mitgespeichert 3000 mm posterior festen Platz, Wir sind dann auch schneller und produktiver, da der Schubelementhubes kürzer. Weiter, unsere manuelle Drehung von vorgeschnittenen Kopf und Ablängen Streife ist schneller und sicherer zu unserem Druckentspannungsflotationsreaktor Tisch. Tatsächlich, Wir verlangen nicht die schweren Schläge – notwendig für den Kader – durch komplexe automatische Verpacker, die nicht effizient sind, und Wartungskosten haben Höhepunkt gemacht und die Platten ruinieren können, wenn diese nicht auf Niederdruck fixiert, dann könnten sie die Kader verletzt. Unsere Drehungen und Packungen sind glatt auf der Luftmatratze gebracht (ein viel effizientere Druck auf einem einzigen großen Bereich 4300 x 2200 Millimeter) bei schnellen Bewegungen des Bedieners auch führt es eine frontale wichtige Qualitätskontrolle. dann, Wenn Anomalien Quadrat oder Beschädigung der Verifikation von Platten, ist der Betreiber verantwortlich.
Diversamente tavola rotante automatica interna, anche salvato 3000 mm posteriormente spazio fisso, allora siamo anche più veloce e produttiva, poiché la corsa di spinta è più breve. Ulteriormente, la nostra rotazione manuale di testa pre-tagliati e tagli inclinati strisce è più veloce e più sicuro anche con il nostro tavolo flottazione ad aria. En efecto, Non richiediamo i colpi pesanti – necessaria per la squadra – da confezionatori automatici complessi che non sono efficienti, e costi di manutenzione hanno reso alto punto e possono rovinare i pannelli che se non sono fissati alla bassa pressione, allora potrebbero danneggiare la squadra. Le nostre rotazioni e imballaggi vengono portati senza problemi sul materasso ad aria (una pressione molto più efficiente su una singola area larga 4300 x 2200 mm) con movimenti veloci dell'operatore inoltre svolge un frontale importante controllo qualità. poi, Se le anomalie quadrato o danni di verifica da pannelli, l'operatore è responsabile.
  MACMAZZA presents its s...  
Unlike internal automatic rotary table, also saved 3000 mm posterior fixed space, then we are also faster and productive, since the pusher stroke is shorter. Futhermore, our manual rotation of pre-cut head and crosscuts strips is faster and safer too with our air flotation table.
Contrairement à table rotative automatique interne, également sauvé 3000 mm espace fixe postérieur, alors nous sommes aussi plus rapide et productif, depuis la course de poussée est plus courte. Plus, notre rotation manuelle de la tête prédécoupée et des bandes est tronçonnage plus rapide et plus sûr aussi avec notre table de flottation à air. En effet, Nous ne demandons pas les coups – nécessaire pour l'équipe – par emballeurs automatiques complexes qui ne sont pas efficaces, et les coûts d'entretien ont point haut et peuvent ruiner les panneaux si ce ne sont pas fixés à la basse pression, alors ils pourraient nuire à l'équipe. Nos rotations et emballages sont amenés en douceur sur le matelas d'air (une pression beaucoup plus efficace sur une seule vaste zone 4300 x 2200 mm) avec des mouvements rapides de l'opérateur aussi effectue un frontal important de contrôle de la qualité. Alors, Si des anomalies ou des dommages carrés de vérification des panneaux, l'opérateur est responsable.
Im Gegensatz zu internen automatischen Drehtisch, mitgespeichert 3000 mm posterior festen Platz, Wir sind dann auch schneller und produktiver, da der Schubelementhubes kürzer. Weiter, unsere manuelle Drehung von vorgeschnittenen Kopf und Ablängen Streife ist schneller und sicherer zu unserem Druckentspannungsflotationsreaktor Tisch. Tatsächlich, Wir verlangen nicht die schweren Schläge – notwendig für den Kader – durch komplexe automatische Verpacker, die nicht effizient sind, und Wartungskosten haben Höhepunkt gemacht und die Platten ruinieren können, wenn diese nicht auf Niederdruck fixiert, dann könnten sie die Kader verletzt. Unsere Drehungen und Packungen sind glatt auf der Luftmatratze gebracht (ein viel effizientere Druck auf einem einzigen großen Bereich 4300 x 2200 Millimeter) bei schnellen Bewegungen des Bedieners auch führt es eine frontale wichtige Qualitätskontrolle. dann, Wenn Anomalien Quadrat oder Beschädigung der Verifikation von Platten, ist der Betreiber verantwortlich.
Diversamente tavola rotante automatica interna, anche salvato 3000 mm posteriormente spazio fisso, allora siamo anche più veloce e produttiva, poiché la corsa di spinta è più breve. Ulteriormente, la nostra rotazione manuale di testa pre-tagliati e tagli inclinati strisce è più veloce e più sicuro anche con il nostro tavolo flottazione ad aria. En efecto, Non richiediamo i colpi pesanti – necessaria per la squadra – da confezionatori automatici complessi che non sono efficienti, e costi di manutenzione hanno reso alto punto e possono rovinare i pannelli che se non sono fissati alla bassa pressione, allora potrebbero danneggiare la squadra. Le nostre rotazioni e imballaggi vengono portati senza problemi sul materasso ad aria (una pressione molto più efficiente su una singola area larga 4300 x 2200 mm) con movimenti veloci dell'operatore inoltre svolge un frontale importante controllo qualità. poi, Se le anomalie quadrato o danni di verifica da pannelli, l'operatore è responsabile.
  New finishes and innova...  
Articles technical and functional as union Target J10 and J12 Target systems allow to make a montage of the furniture very fast thanks also to the possibility of preasemblar components. In case of application in closets, Target J10 and J12 Target offered an easy and immediate regulation through the new range of Levellers which combine perfectly with this system of union.
éléments techniques et fonctionnels tels que les systèmes de liaison J10 et J12 permettent cible pour un montage très rapide de meubles grâce à la possibilité de preasemblar tous les composants. Si elle est utilisée dans des armoires, J10 et J12 Target offrent cible un règlement facile et immédiat grâce à la nouvelle gamme de niveleurs qui combine parfaitement avec ce système de liaison. Tous ces avantages du point de vue opérationnel n’affectent pas l’apparence finale de meubles. Par exemple, la cible de la J12 permet l’opération de l’union et l’ajustement du niveleur dans le même trou d’ou 12 mm; Cela garantit la présence de seulement 4 trous dans le fond de la garde-robe.
technische und funktionale Elemente wie Zielsysteme J10 und J12 Ziel ermöglichen eine sehr schnelle Montage von Möbeln dank der Möglichkeit der preasemblar aller Komponenten verbindlich. Wenn in Schränken, J10 und J12 Target Target bieten eine einfache und sofortige Regulierung durch die neue Reihe von levelers, die mit diesem Bindungssystem perfekt kombiniert. All diese Vorteile aus der operativen Sicht haben keinen Einfluss auf das endgültige Aussehen der Möbel. Zum Beispiel die J12 Ziel ermöglicht, die union-Operation und Anpassung der Richtmaschine durch das gleiche Loch oder 12 Millimeter; Dies sichert die Präsenz der einzige 4 Löcher im Boden des Schrankes.
articoli tecnici e funzionali tali vincolante target sistemi J10 e J12 destinazione per consentire una veloce assemblaggio di mobili, grazie alla possibilità di preasemblar tutti i componenti. Se utilizzato in armadi, J10 e J12 Target offrono una regolazione facile e immediato attraverso la nuova gamma di livellatori che sono perfettamente combinati con questo sistema di rilegatura. Tutti questi benefici dal punto di vista operativo non influiscono sull'aspetto finale di mobili. Ad esempio la destinazione J12 consente l'operazione di Unione e la regolazione del livellatore d'attraverso lo stesso foro o 12 mm; Questo assicura la presenza di solo 4 fori nella parte inferiore dell'armadio.
  The news of Titus colle...  
Titus generation hinge allows saving time in assembling furniture and ensures reliable performance for life thanks to close 'ConfidentClose' applicable to a wide range of doors (kitchens, bedroom and other furniture). Shallow depth drilling hinge cup adapts to the thickness of the cabinet door, between 15 and 26 mm, and ensures consistent performance.
Type bisagra Tet. charnière génération Titus permet un gain de temps dans le montage des meubles et assure une performance fiable pour la vie grâce à une étroite « ConfidentClose » applicable à une large gamme de portes (cuisines, chambre à coucher et d'autres meubles). Profondeur boîtier de charnière de forage de profondeur adapte à l'épaisseur de la porte de l'armoire, entre 15 et 26 mm, et assure une performance constante. Sa conception rigide réalise une opération très fiable sur une large gamme de tolérances, même en cas d'un mauvais alignement accidentel et de perforation inexactes. La plaque de montage « 3Way » « enfichable sur » permet le montage de charnière intuitive dans trois directions, ce qui améliore et simplifie l'expérience et facilite l'installation de la porte même dans les hautes armoires, où ils avaient besoin de quatre à cinq charnières de porte.
Bisagra T-Typund. Titus Generation Scharnier ermöglicht in der Herstellung von Möbeln spart Zeit und sorgt für eine zuverlässige Leistung für das Leben dank ‚ConfidentClose‘ für eine breite Palette von Türen zu schließen (Küchen, Schlafzimmer und andere Möbel). Seichte Tiefe Bohren Scharniertopf passt sich an die Dicke der Schranktür, zwischen 15 und 26 Millimeter, und sorgt für eine konstante Leistung. Seine steife Konstruktion erreicht einen äußerst zuverlässigen Betrieb über einen weiten Bereich von Toleranzen, selbst im Fall einer versehentlichen Fehlausrichtung und ungenau Perforation. Die Befestigungsplatte ‚3Way‘ ‚Snap-on‘ ermöglicht intuitive Scharniermontage in drei Richtungen, die verbessert und vereinfacht die Erfahrung und erleichtert die Installation der Tür auch in der Hochschränke, wo sie benötigt vier vor fünf Türscharniere.
Tipo bisagra Te. Tito generazione cerniera consente di risparmiare tempo nel montaggio mobili e garantisce prestazioni affidabili per vita grazie per chiuderla 'ConfidentClose' applicabile ad una vasta gamma di porte (cucine, camera da letto e altri mobili). Poca tazza cerniera profondità di foratura si adatta allo spessore della porta dell'armadio, tra 15 e 26 mm, e garantisce prestazioni costanti. La sua struttura rigida realizza un funzionamento altamente affidabile su un'ampia gamma di tolleranze, anche in caso di disallineamento accidentale e perforazione imprecisa. La piastra di montaggio '3Way' 'snap-on' consente il montaggio in tre direzioni cerniera intuitivo, che migliora e semplifica l'esperienza e facilita l'installazione della porta anche in armadi alti, dove avevano bisogno di quattro a cinque cerniere.
Arrow 1 2 3 4 5