modell – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 36 Résultats  www.sitesakamoto.com
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Modell des Herodes Tempel
Modèle du Temple d'Hérode
Modelo do Templo de Herodes
Model van Herodes 'tempel
Maqueta del templo de Herodes
  Das Reisemagazin mit Ge...  
In diesem Stadium angekommen Lodewijk und Irma kam in 1951 Eheschließung 28 Juli Leopoldville. In Ihrer Ehe sogar lesen, dass dieses Modell exklusiv für europäische Bevölkerung war. Heirat De Winter war bald Familie zu sein und 1956 hatte vier Kinder in Afrika geboren.
Os sentimentos de independência cresce no coração da população negra, ao mesmo tempo em outros lugares foram retiradas novas fronteiras e os países de fruta nasceu de complexos processos de descolonização. O governo de Bruxelas pela sua parte, agiram como se a mudança de cenário seria estranho. Começou a tomar o início dos anos cinquenta do século passado que as medidas foram para melhorar a vida da população nativa. Ele começou a construção de habitação social, hospitais, melhoria das condições de trabalho e timidamente tentou moderar a discriminação. Era necessário mão de obra qualificada foi encorajado pelo que a chegada de profissionais da Bélgica, Se Lodewijk como carpinteiro, oferecendo boa remuneração e subsídios de terra após dez anos de residência na colônia. A esse cenário chegaram Lodewijk e Irma chegou a 1951 casar-se com a 28 Julho, em Leopoldville. Em seu casamento ainda pode ler que este modelo era exclusivo para população europeia. Casamento De Inverno estava prestes a ser a família e 1956 tinha quatro filhos nascidos em África. Lowejick Pouco depois ele foi contratado pelo governo colonial para trabalhar na construção de moradia para os negros, trabalhando com um grupo de congolês a qual deve ser tão carpinteiros.
Aldi berean, biztanleria beltza bihotzean independentzia gero eta handiagoa sentimenduak beste nonbait ziren marraztuta mugak eta herrialde berriak deskolonizazio-prozesuak konplexuak jaio fruitua. Bere aldetik gobernua Bruselan, balitz bezala jokatu, paisaia aldaketa alien izango litzateke. Hasi zen, azken mendeko hasieran berrogeita hamarreko hartzeko neurriak zirela bertako biztanleen bizitza hobetzeko. Etxebizitzen eraikuntza hasi zen, ospitaleetan, lan-baldintzak hobetzeko eta ahalkez bereizkeria mugatzea saiatu. Izan zen animatu zen behar kualifikatua lan, Belgika profesionalen etorrera, Bada Lodewijk arotz gisa, lur ona soldata eta diru-laguntzak eskaintzen egoitza hamar urte ondoren, kolonia. Egoera horretan iritsi ziren Lodewijk eta Irma iritsi batean 1951 da ezkondu 28 Leopoldville in uztailaren. Zure ezkontza oraindik irakurri daiteke eredu hau izan zen Europako biztanleriaren esklusiboa. Ezkontza izan zen De Winter laster familia izan eta 1956 zuten lau seme-alabak, Afrikan jaio zen. Handik Lowejick zen gobernu kolonialaren ondoren kontratatu etxebizitzen eraikuntza lan beltzen, diren Congolese talde batekin lan egiten izan behar arotzak.
  La Magazin Viajes con G...  
Damals war die Kamera nimmt die Art und zeigt mir Bilder von einem Leoparden, Zehntausende, weniger als einen Meter. Ich glaube, ich tat Strecken, Wäsche waschen und Tango-Unterricht. Ich war in der Lage, mehr als lehren 30 Fotos der Katzen Modell.
A quel tempo la fotocamera scatta il tipo e mi mostra le foto di un leopardo, decine, meno di un metro. Penso di essere stato così facendo si allunga, fare il bucato e le classi di tango. Potrei insegnare più di 30 le immagini di un modello di felino.
Naquela época, a câmera pega o tipo e me mostra imagens de um leopardo, dezenas, menos de um metro. Acho que eu estava fazendo alongamentos, fazendo as classes de serviço e tango. Eu poderia ensinar mais do que 30 fotos de um modelo felino.
Op dat moment neemt de camera het type en toont me foto's van een luipaard, tientallen, minder dan een meter. Ik denk dat ik aan het doen was stukken, de was doen en tangolessen. Ik was in staat om meer dan leren 30 Foto's van de katachtige model.
En ese momento saca el tipo la cámara y me enseña fotos de un leopardo, decenas, 1メートル未満. Creo que lo tenía haciendo estiramientos, haciendo la colada y en clases de tango. Me pudo enseñar más de 30 fotos del felino modelo.
En aquest moment treu el tipus la càmera i m'ensenya fotos d'un lleopard, desenes, a menys d'un metre. Crec que el tenia fent estiraments, fent la bugada i en classes de tango. Em va ensenyar més de 30 fotos del felí model.
U to vrijeme kamera ima vrstu i pokazuje mi slike na leoparda, desetaka, najmanje jedan metar. Mislim da je to istezanje, radi pranja i tango nastavu. Bio sam u mogućnosti naučiti više od 30 Fotografije mačjoj modela.
В это время камера делает вид и показывает мне фотографии леопарда, десятки, менее одного метра. Я думаю, что я делаю участки, стирка и уроки танго. Я могу научить больше, чем 30 фотографии кошачьих модель.
Garai hartan, kamera-mota hartzen du eta leopardo bat erakusten dit pictures, hamarka, metro bat baino gutxiago. Uste dut tarte egiten zen I, , laundry eta tango ikasgai egin. Baino gehiago irakatsi izan dut 30 de feline eredu argazkiak.
Naquela época, a cámara tira o tipo e me amosa imaxes dun leopardo, decenas, polo menos un metro. Creo que eu estaba facendo along, facendo as clases de servizo e tango. Eu podería ensinar máis que 30 fotos de un modelo felino.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Die Stadt des Lichts für den Tourismus gemacht. So dass jeder hat ein Denkmal gesetzt arrondissiment Urbanized. Alles ist darauf ausgelegt auf eine Bilanzsumme Stadt haben. Und das ist das Modell für alle anderen.
La Ville Lumière est faite pour le tourisme. Urbanisées de sorte que chacun d'eux a placé un arrondissiment monument. Tout est conçu pour avoir une ville total du bilan. Et c'est le modèle pour tous les autres.
La Ciudad de la Luz está hecha para el turismo. Urbanizada de tal forma que en cada arrondissiment haya ubicado un monumento. Todo está diseñado para tener una ciudad en total equilibrio. Y que sirve de modelo a todas las demás.
La Città della Luce è fatto per il turismo. Urbanizzato in modo che ognuno ha posto un monumento arrondissiment. Tutto è progettato per avere una città saldo totale. E questo è il modello per tutti gli altri.
A Cidade Luz é feita para o turismo. Urbanizada de tal forma que em cada conjunto tem um monumento arrondissiment. Tudo foi concebido para ser uma cidade no saldo total. E serve como um modelo para todos os outros.
De Stad van Licht wordt gemaakt voor het toerisme. Verstedelijkt zodanig dat in elke set een monument arrondissiment heeft. Alles is ontworpen om een ​​stad in totaal balans zijn. En dient als model voor alle andere.
光の街は、観光のために作られている. それぞれが記念碑arrondissimentを置いているように、都市化. すべてはトータルバランスの街を持つように設計されています. そして、それは他のすべてのモデルである.
La Ciutat de la Llum està feta per al turisme. Urbanitzada de tal manera que en cada arrondissiment hagi situat un monument. Tot està dissenyat per tenir una ciutat en total equilibri. I que serveix de model a totes les altres.
Grad svjetlosti je stvorena za turizam. Urbanizirani, tako da je svaka postavljena Spomen arrondissiment. Sve je osmišljen kako bi imati ukupnu bilancu grad. I to je model za sve ostale.
Город Света сделан для туризма. Пазин так, чтобы каждый поставил памятник arrondissiment. Все предназначено для того, чтобы иметь общий баланс города. И это пример для всех других.
Argiaren hiria da turismoa egin. Urbanizatuko beraz, bakoitzak jarri monumentu arrondissiment bat. Dena da bat diseinatu saldo hiria dute. Eta beste guztientzako eredua da.
A cidade de luz está feita para o turismo. Urbanizada para que cada puxo un monumento arrondissiment. Todo está deseñado para ter unha cidade saldo total. E ese é o modelo para todos os demais.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Neulich habe ich einen Film in den beiden oben, dass. Ein Mädchen kam nach London mali, auf wundersame Weise wurde ein Modell gelistet. Jahre später bekannt, dass es Ablation unterzogen nina, und fragte,, im UN-Hauptquartier, dass diese Praxis wurde in ganz Afrika verboten.
I have no one questions respuestaa planteeas, Xavier. Not one. As in the case of ablations. The other day I got a movie in the two above that. A girl came to London mali, miraculously became a listed model. Years later announced that it had undergone ablation of nina, and asked, at UN headquarters, that this practice was prohibited throughout Africa. Half of the countries forbade. Aun cus, Nina's half a million are mutilated every year. Nor do I have an answer for that. We must eliminate the practice of African culture. My mind says that of course Western. But, as done? Questioning, All… Replies, I have not, friend…
Eu não tenho ninguém perguntas respuestaa planteeas, Javier. Ni una sola. Como en el caso de las ablaciones. El otro dia dieron una pelicula en la dos sobre eso. Una chica de mali llego a Londres, milagrosamente se convirtio en una cotizada modelo. Anos despues anuncio que habia sufrido ablacion de nina, y pidio, en la sede de la ONU, que se prohibiera esta practica en toda Africa. La mitad de los paises lo prohibieron. Aun asi, medi millon de ninas son mutiladas cada ano. Tampoco tengo una respuesta para eso. Hay que eliminar esa practica de la cultura africana. Mi mente occidental dice que por supuesto. Mas, como se hace? Preguntas, Tudo… Respuestas, no tengo, amigo…
Ik heb niemand vragen respuestaa planteeas, Xavier. Niet een. Zoals bij ablaties. De andere dag kreeg ik een film in de twee boven die. Een meisje kwam naar Londen mali, op wonderbaarlijke wijze werd een beursgenoteerde model. Jaren later aangekondigd dat het ablatie van nina had ondergaan, en vroeg, op VN-hoofdkwartier, dat deze praktijk in heel Afrika werd verboden. De helft van de landen verbood. Aun cus, Nina's een half miljoen worden jaarlijks verminkt. Noch heb ik een antwoord voor die. We moeten de praktijk van de Afrikaanse cultuur te elimineren. Mijn verstand zegt dat natuurlijk westerse. Maar, zo gedaan? Ondervragen, Alle… Antwoorden, Ik heb niet, vriend…
Eu non teño ninguén preguntas respuestaa planteeas, Xavier. Nin un. Como no caso de ablações. O outro día, eu teño unha película na que os dous anteriormente. A rapaza chegou a Londres Mali, milagrosamente se converteu nun modelo listado. Anos máis tarde, anunciou que foran sometidos a ablação de Nina, e preguntas, na sede da ONU, que se prohibiera esta practica en toda Africa. La mitad de los paises lo prohibieron. Aun asi, medi millon de ninas son mutiladas cada ano. Tampoco tengo una respuesta para eso. Hay que eliminar esa practica de la cultura africana. Mi mente occidental dice que por supuesto. Mais, como se hace? Preguntas, todas… Respuestas, no tengo, amigo…
  Das Reisemagazin mit Ge...  
oder einfach verhängen unserem Willen, was wir denken, wir "sollte" zu haben und "saugen", wie eine Gesellschaft,, Denken ohne Halt (1) wenn wir als Gesellschaft sind jemand unser Modell an andere Unternehmen zu verhängen; (2) wenn wir wirklich gehen sowie zu prüfen, unsere Entwicklung ein Vorbild; (3) wenn wir die Bereitstellung von Tools zu kanalisieren und in der Entwicklung der Gesellschaft zusammenarbeiten, oder wir sind tatsächlich dazu beitragen, den "Status quo" zu verewigen.
Poderia abrir uma longa discussão, após o artigo, ya que considero que la cooperación (y sus ramificaciones) es un tema complejo, pero en el que deberíamos preguntarnos, antes de cualquier colaboración, “¿sabemos lo que quieren aquellos comunidades donde vamos a interferir y .. ¿nos lo preguntamos siquiera? .. o simplemente imponemos nuestra voluntad, aquello que creemos que “debe” tener y “aspirar” como sociedad, sin pararnos a pensar (1) si nosotros como sociedad somos alguien para imponer nuestro modelo a otras sociedades; (2) si realmente nos ha ido tan bien como para considerar nuestra evolución un modelo a seguir; (3) si estamos proporcionando herramientas adecuadas para canalizar y colaborar en el desarrollo de la sociedad, o bien estamos en realidad ayudando a perpetuar el “status quo” actual.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung, ein spanischer, dass fünf Jahrhunderte nach seinem Tod durch die Koexistenz-Modell, das die Utopie von Thomas More inspiriert gegründet verehrt wird.
Tutti Michoacán Vasco de Quiroga effettuata nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine, uno spagnolo che cinque secoli dopo la sua morte, è venerato dal modello di convivenza che ha stabilito l'utopia ispirata da Thomas More. In Spagna, tuttavia, è un grande sconosciuto.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo, um espanhol que, cinco séculos após sua morte, é reverenciado pelo modelo de convivência que estabeleceu a utopia inspirada por Thomas More. Na Espanha, no entanto, é um grande desconhecido.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga uitgevoerd in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde, een Spaanse die vijf eeuwen na zijn dood wordt vereerd door de coëxistentiemodel dat de utopie geïnspireerd door Thomas More opgericht. In Spanje, evenwel, is een grote onbekende.
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre, un espanyol que cinc segles després de la seva mort és venerat pel model de convivència que va instaurar inspirat en la utopia de Thomas More. A Espanya, però, és un gran desconegut.
Sve Michoacán Vasco de Quiroga nosio u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda, jedan španjolski da je pet stoljeća nakon njegove smrti je cijenjen od strane modela suživota koji je utvrđeno da je utopija inspiriranu Thomas Više. U Španjolskoj, međutim, je velika nepoznanica.
Все Мичоакан Васко де Кирога осуществляется в сердце. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка, один испанский, что пять веков после его смерти почитается сосуществования модель, которая создана утопия вдохновил Томаса Мора. В Испании, однако, является великим неизвестным.
Michoacán Vasco de Quiroga guztiak bihotzean egiten. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat, ko Espainiako bost hil ondoren mendeetan hori bizikidetza-eredua ezarri Thomas More inspiratutako utopia by revered. Espainian, Hala ere, handia ezezaguna da.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Bei einem Abendessen in Uganda mit dem Leiter der EU-Zusammenarbeit zu diskutieren dieses Problem und erklärte, dass die Beihilfe Modell bewertet wird jedes Jahr (nicht aufhören zu arbeiten, keiner kam zu erklären).
Non posso essere più d'accordo con ciò che si spiega Miquel. A una cena in Uganda con il capo della cooperazione UE discutere di questo problema e ha spiegato che il modello degli aiuti sarà rivisto ogni anno (lavoro non finito è venuto a spiegare qualsiasi). Ciò che conta non è certo ragazzi piccoli hanno espeicalizados, che con buone intenzioni ed i viaggiatori vogliono essere cooperare per un mese, soggiornare in alberghi e facendo il lavoro che potrebbe fare un africano. Non è solo il denaro perso dei salari, è che quando se ne vanno i progetti rientrano in rovina, perché la popolazione locale non si sente responsabile per loro. Ottima storia e vera.
Ik kan niet eens meer met wat je uit te leggen Miquel. Tijdens een diner in Uganda met het hoofd van de EU-samenwerking te bespreken deze kwestie en legde uit dat het model van de steun wordt elk jaar herzien (niet klaar met werk kwam aan een uit te leggen). Waar het om gaat is zeker geen kleine jongens hebben espeicalizados, dat met goede bedoelingen en reizigers willen worden samen te werken voor een maand, verblijf in hotels en het werk doen dat zou kunnen maken van een Afrikaanse. Het is niet alleen het geld verloren in de lonen, is dat bij het verlaten van de projecten moeten in verval, omdat de lokale bevolking voelt zich niet verantwoordelijk voor hen. Grote en ware verhaal.
Ja ne mogu više složiti s onim što objasniti Miquel. Na večeri u Ugandi s šefa europske suradnje o tom problemu razgovarati i objasniti da je model potpore preispituje svake godine (nije dovršeno djelo je došao objasniti bilo). Ono što je važno svakako nije malo dečki imaju espeicalizados, da s dobrom namjerom i putnika želite da se surađuje na mjesec dana, borave u hotelima i radi posao koji bi mogao napraviti Afrička. To je ne samo novac izgubljen u plaćama, je da kada odu projekti spadaju u zapuštenost, jer lokalno stanovništvo ne osjeća odgovornim za njih. Veliki i istinita priča.
Ezin dut gehiago zer Miquel azaldu zurekin. Bat Ugandako afaria EBren lankidetza burua batera eztabaidatzeko gai hori azaldu eta laguntza-eredua da, urtero berrikusi (ez da gelditzen lan bat ere ez zen, azaldu). Zer da ziur gutxi guys dute espeicalizados merezi, asmoa ona eta bidaiariak nahi duten hilabetez egon elkarlanean, hoteletan ostatu hartu eta lan egiten duten afrikar bat egin dezake eginez. Kontua ez da, besterik gabe, soldata galdu dirua, hori da, proiektuak disrepair erori tokiko jendeak ez duelako sentiaraztea ardura utzi dute. Handia da benetako eta historia.
  La Magazin Viajes con G...  
Damals war die Kamera nimmt die Art und zeigt mir Bilder von einem Leoparden, Zehntausende, weniger als einen Meter. Ich glaube, ich tat Strecken, Wäsche waschen und Tango-Unterricht. Ich war in der Lage, mehr als lehren 30 Fotos der Katzen Modell.
At that time the camera takes the type and shows me pictures of a leopard, tens, less than one meter. I think I was doing stretches, doing the laundry and tango classes. I could teach more than 30 pictures of a feline model.
A cette époque, la caméra prend le type et me montre des photos d'un léopard, des dizaines, moins d'un mètre. Je pense que je faisais s'étend, faire la lessive et classes de tango. Je pourrais enseigner plus de 30 des photos d'un modèle félin.
A quel tempo la fotocamera scatta il tipo e mi mostra le foto di un leopardo, decine, meno di un metro. Penso di essere stato così facendo si allunga, fare il bucato e le classi di tango. Potrei insegnare più di 30 le immagini di un modello di felino.
Naquela época, a câmera pega o tipo e me mostra imagens de um leopardo, dezenas, menos de um metro. Acho que eu estava fazendo alongamentos, fazendo as classes de serviço e tango. Eu poderia ensinar mais do que 30 fotos de um modelo felino.
Op dat moment neemt de camera het type en toont me foto's van een luipaard, tientallen, minder dan een meter. Ik denk dat ik aan het doen was stukken, de was doen en tangolessen. Ik was in staat om meer dan leren 30 Foto's van de katachtige model.
En ese momento saca el tipo la cámara y me enseña fotos de un leopardo, decenas, 1メートル未満. Creo que lo tenía haciendo estiramientos, haciendo la colada y en clases de tango. Me pudo enseñar más de 30 fotos del felino modelo.
En aquest moment treu el tipus la càmera i m'ensenya fotos d'un lleopard, desenes, a menys d'un metre. Crec que el tenia fent estiraments, fent la bugada i en classes de tango. Em va ensenyar més de 30 fotos del felí model.
U to vrijeme kamera ima vrstu i pokazuje mi slike na leoparda, desetaka, najmanje jedan metar. Mislim da je to istezanje, radi pranja i tango nastavu. Bio sam u mogućnosti naučiti više od 30 Fotografije mačjoj modela.
В это время камера делает вид и показывает мне фотографии леопарда, десятки, менее одного метра. Я думаю, что я делаю участки, стирка и уроки танго. Я могу научить больше, чем 30 фотографии кошачьих модель.
Garai hartan, kamera-mota hartzen du eta leopardo bat erakusten dit pictures, hamarka, metro bat baino gutxiago. Uste dut tarte egiten zen I, , laundry eta tango ikasgai egin. Baino gehiago irakatsi izan dut 30 de feline eredu argazkiak.
Naquela época, a cámara tira o tipo e me amosa imaxes dun leopardo, decenas, polo menos un metro. Creo que eu estaba facendo along, facendo as clases de servizo e tango. Eu podería ensinar máis que 30 fotos de un modelo felino.
  Das Reisemagazin mit Am...  
Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung, ein spanischer, dass fünf Jahrhunderte nach seinem Tod durch die Koexistenz-Modell, das die Utopie von Thomas More inspiriert gegründet verehrt wird.
Tout de Michoacan Mexique basque réalisée Quiroga dans le coeur. Où que vous alliez, Le Vasco Tata, que les Indiens l'appelaient-tata en tarasque signifie beau-père, est ici une figure de premier ordre, un espagnol que cinq siècles après sa mort, est vénéré par le modèle de coexistence qui a créé l'utopie inspiré par Thomas More. En Espagne, cependant, est une grande inconnue.
Todos los mexicanos de Michoacán llevan a Vasco de Quiroga en el corazón. Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden, un español que cinco siglos después de su muerte es venerado por el modelo de convivencia que instauró inspirado en la utopía de Tomás Moro. En España, sin embargo, es un gran desconocido.
Tutti Michoacán Vasco de Quiroga effettuata nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine, uno spagnolo che cinque secoli dopo la sua morte, è venerato dal modello di convivenza che ha stabilito l'utopia ispirata da Thomas More. In Spagna, tuttavia, è un grande sconosciuto.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo, um espanhol que, cinco séculos após sua morte, é reverenciado pelo modelo de convivência que estabeleceu a utopia inspirada por Thomas More. Na Espanha, no entanto, é um grande desconhecido.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga uitgevoerd in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde, een Spaanse die vijf eeuwen na zijn dood wordt vereerd door de coëxistentiemodel dat de utopie geïnspireerd door Thomas More opgericht. In Spanje, evenwel, is een grote onbekende.
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre, un espanyol que cinc segles després de la seva mort és venerat pel model de convivència que va instaurar inspirat en la utopia de Thomas More. A Espanya, però, és un gran desconegut.
Sve Michoacán Vasco de Quiroga nosio u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda, jedan španjolski da je pet stoljeća nakon njegove smrti je cijenjen od strane modela suživota koji je utvrđeno da je utopija inspiriranu Thomas Više. U Španjolskoj, međutim, je velika nepoznanica.
Все Мичоакан Васко де Кирога осуществляется в сердце. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка, один испанский, что пять веков после его смерти почитается сосуществования модель, которая создана утопия вдохновил Томаса Мора. В Испании, однако, является великим неизвестным.
Michoacán Vasco de Quiroga guztiak bihotzean egiten. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat, ko Espainiako bost hil ondoren mendeetan hori bizikidetza-eredua ezarri Thomas More inspiratutako utopia by revered. Espainian, Hala ere, handia ezezaguna da.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung, ein spanischer fünf Jahrhunderte nach seinem Tod wird von der etablierten Koexistenz-Modell von der utopischen inspiriert verehrt Thomas More.
Tous Michoacán réalisé Vasco de Quiroga dans le coeur. Où que vous alliez, Le Vasco Tata, que les Indiens l'appelaient-tata en tarasque signifie beau-père, est ici une figure de premier ordre, un espagnol que cinq siècles après sa mort, est vénéré par le modèle de coexistence qui a créé l'utopie inspiré Thomas More. Mais, comme cela arrive souvent avec de nombreux autres épisodes et des personnages de notre histoire, en Espagne est une grande inconnue.
Todos los mexicanos de Michoacán llevan a Vasco de Quiroga en el corazón. Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden, un español que cinco siglos después de su muerte es venerado por el modelo de convivencia que instauró inspirado en la utopía de Tomás Moro. Sin embargo, como suele suceder con muchos otros episodios y personajes de nuestra historia, en España es un gran desconocido.
Tutto di Michoacán effettuata Quiroga Baschi nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine, uno spagnolo che cinque secoli dopo la sua morte, è venerato dal modello di convivenza che ha stabilito l'utopia ispirata Tomás Moro. Ma, come spesso accade con molti altri episodi e personaggi della nostra storia, in Spagna è una grande incognita.
Todos Michoacan México carregam Vasco de Quiroga no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo, um espanhol cinco séculos após sua morte é adorado pelo modelo de convivência estabelecida inspirado na utopia Tomás Moro. Contudo, Como sempre acontece com muitos outros episódios e personagens da nossa história, A Espanha é um grande desconhecido.
Alle Michoacán uitgevoerd Vasco de Quiroga in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde, een Spaanse die vijf eeuwen na zijn dood wordt vereerd door de coëxistentiemodel dat de utopie geïnspireerd gevestigde Tomás Moro. Echter, zoals vaak gebeurt met vele andere afleveringen en personages van onze geschiedenis, in Spanje is een grote onbekende.
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre, un espanyol que cinc segles després de la seva mort és venerat pel model de convivència que va instaurar inspirat en la utopia de Thomas More. No obstant això, com sol succeir amb molts altres episodis i personatges de la nostra història, a Espanya és un gran desconegut.
Sve Michoacán meksičkih nose Quiroga baskijski u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda, španjolske pet stoljeća nakon njegove smrti obožavaju uspostavljenog suživota modela inspirirane utopijski Thomas More. Međutim, Kao što se često događa s mnogim drugim epizodama i likovima iz naše povijesti, Španjolska je velika nepoznanica.
Все Мичоакан осуществляется Кирога Басков в центре. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка, один испанский, что пять веков после его смерти почитается сосуществования модель, которая создана утопия вдохновил Томас Моро. Однако, как это часто бывает со многими другими эпизодами и персонажами нашей истории, в Испании великое неизвестное.
Michoacán guztiak egindako Vasco de Quiroga bihotzean. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat, ko Espainiako bost hil ondoren mendeetan hori bizikidetza-eredua ezarri utopia inspiratu by revered Tomas Moro. Hala ere, sarritan, beste hainbat pasarte eta pertsonaiak gure historian gertatzen den bezala, Espainian ezezagun handi bat da.
Todos Michoacán México cargan Quiroga Éuscaro no corazón. Onde queira que vaia, Tata Éuscaro, como os indios chamábana tata en Tarascan significa pai-, é aquí unha figura de primeira orde, un español cinco séculos despois da súa morte é adorado polo modelo de convivencia establecida inspirado na utopía Thomas More. Mais, Como sempre ocorre con moitos outros episodios e personaxes da nosa historia, España é un gran descoñecido.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es ist schwierig, Alicia für ihre weniger erfahrenen, aber meist für Ihr Fahrrad, viel niedriger, starren. Das Modell eignet sich weniger für die Straße als meins. Der Weg hinunter Vergangenheit gebrochen wegen Regen.
In Kenya the track starts immediately with a sharp decline. It is difficult to Alicia for their less experienced but mostly for your bike, much lower, rigid. The model is less suitable for the road than mine. The path down past broken due to rain. This remote region has suffered a drought of three years until the 2011 have opened the taps of the sky and floods swept through fields, homes, bridges and roads.
Au Kenya, la piste commence immédiatement avec une forte baisse. Il est difficile d'Alicia pour leur moins connu mais surtout pour votre vélo, beaucoup plus bas, rigide,. Le modèle est moins adapté à la route que la mienne. Le chemin en panne en raison des pluies passées. Cette région éloignée a subi une sécheresse pendant trois ans jusqu'à l' 2011 ont ouvert les robinets du ciel et inondations ont emporté des champs, maisons, ponts et des routes.
In Kenya il tracciato inizia subito con un forte calo. E 'difficile da Alicia per la loro minore esperienza, ma soprattutto per la tua moto, molto inferiore, rigida. Il modello è meno adatto per via del mio. Il percorso suddiviso a causa di precipitazioni passate. Questa remota regione ha subito una siccità per tre anni fino a quando il 2011 hanno aperto i rubinetti del cielo e inondazioni spazzato via i campi, alloggiamento, ponti e strade.
No Quênia, a pista começa imediatamente com uma queda acentuada. É difícil para o seu Alicia menos experientes, mas principalmente para sua moto, muito menor, rígida. O modelo é menos adequado para a estrada que o meu. O caminho quebrado por causa de chuvas passadas. Esta remota região sofreu uma seca de três anos, até a 2011 abriram as torneiras do céu e inundações lavados campos, casas, Pontes e estradas.
In Kenia de track begint onmiddellijk met een scherpe daling. Het is moeilijk om Alicia voor hun minder ervaren maar vooral voor uw fiets, veel lager, stijve. Het model is minder geschikt voor de weg dan de mijne. Het pad afgebroken als gevolg van het verleden regenval. Dit afgelegen gebied is getroffen door een droogte voor drie jaar tot de 2011 het openen van de kranen van de hemel en de overstromingen weggespoeld velden, woningen, Bruggen en wegen.
A Kenya la pista comença immediatament amb un acusat descens. Resulta complicat per Alicia per la seva menor experiència però sobretot per la seva moto, molt més baixa i rígida. El model és menys apte per al tot terreny que el meu. La senda baixa trencada a causa de les passades pluges. Aquesta remota regió ha patit una sequera de tres anys fins que al 2011 s'han obert les aixetes del cel i les inundacions van arrasar amb camps, cases, ponts i camins.
U Keniji staza počinje odmah s oštrom padu. Teško je Alicia za svoje manje iskusni, ali uglavnom za bicikl, znatno niža, kruti. Model je manje pogodan za cestu od mina. Put prema dolje prošlosti slomljena zbog kiše. Ovaj daljinski regija je pretrpjela sušu od tri godine do 2011 su otvorili slavine neba i poplava swept preko polja, kuće, mostova i cesta.
В Кении трек начинается сразу с резким снижением. Трудно Alicia для их менее опытных, но в основном для вашего велосипеда, значительно ниже, жесткая. Модель менее подходит для дороги, чем моя. Путь разбита из-за прошлых осадков. Этот отдаленный район не пострадал засухи в течение трех лет, пока 2011 открыли краны неба и наводнения смыло поля, жилье, мосты и дороги.
Kenya pista bat hasten da berehala jaitsiera bortitza batera. Alicia to zaila da haien gutxiago bizi izan, baina, batez ere, zure bizikletaz egiteko, askoz ere txikiagoa da, zurrun. Eredua ez da hain errepide egokiak nirea baino. Behera hautsi delako euri iraganeko bidea. Urruneko eskualde hau jasandako lehorte hiru urte arte 2011 zabaldu zerua eta uholdeak kaniletan garbitu kanpoan eremuak, etxebizitza, zubiak eta errepideak.
En Quenia, a pista comeza inmediatamente cun descenso acentuado. É difícil Alicia pola súa menor experiencia, pero sobre todo para a súa moto, moito menor, ríxida. O modelo é menos axeitado para a estrada que o meu. O camiño discriminados por mor de choivas nos últimos. Esta remota rexión sufriu unha seca de tres anos ata que o 2011 abriron as billas do ceo e inundacións lavados campos, casas, pontes e estradas.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Dies hat zu überdenken x-ten Mal führte ein Modell der Zusammenarbeit. “Die einfache Sache ist es, Schulen in jeder Klasse hat 60 Kinder statt 75, aber ich habe nicht klar, dass dies der beste Weg ist”, Spanische Botschafter, sagt.
This situation has led to rethinking being umpteenth cooperation model. “The easy thing is to get schools in each class has 60 children instead of 75, but I have not clear that this is the best way”, Spanish ambassador says. “I think this could go for tourism. Mozambique may be the new African Cancun”, says, “a way to get there is economic movement”.
Cela a conduit à encore est de nouveau repenser le modèle de la coopération. “La chose facile est d'obtenir des écoles dans chaque classe a 60 enfants au lieu de 75, mais je dois préciser que c'est la meilleure façon”, dit l'ambassadeur espagnol. “Je pense que cela pourrait aller pour le tourisme. Mozambique peut-être la nouvelle Afrique du Cancun”, dit, “un moyen d'obtenir un mouvement économique qui a”.
Ciò ha portato ad ancora una volta è ripensare il modello di cooperazione. “La cosa facile è quello di ottenere le scuole in ogni classe ha 60 bambini anziché 75, ma ho chiaro che questo è il modo migliore”, dice ambasciatore spagnolo. “Penso che questo potrebbe andare per il turismo. Mozambico può essere la nuova Cancun Africa”, dice, “un modo per ottenere movimento economico che ha”.
Isso levou a mais uma vez está repensando o modelo de cooperação. “A coisa mais fácil é fazer com que escolas em cada classe tem 60 crianças, em vez de 75, mas tenho claro que esta é a melhor maneira”, diz embaixador espanhol. “Eu acho que isso poderia ir para o turismo. Moçambique pode ser o novo Cancun África”, diz, “uma maneira de obter movimento econômico que tem”.
Deze situatie heeft geleid tot heroverweging zijn zoveelste model voor samenwerking. “De gemakkelijke zaak is om scholen in elke klasse heeft 60 kinderen in plaats van 75, maar ik heb niet duidelijk dat dit de beste manier is”, Spaanse ambassadeur zegt. “Ik denk dat dit zou kunnen gaan voor toerisme. Mozambique kan de nieuwe Afrikaanse Cancun”, zegt, “een manier om er te komen is de economische beweging”.
これはされて何度目かの協力モデルを見直しにつながっている. “各クラスの学校が持って取得する方法は簡単です 60 子供の代わりに 75, しかし、私はこれが最善の方法であることは明らかではない持っている”, スペインの大使は述べています. “私は、これは観光のために行くことができると思います. モザンビークでは、新しいアフリカのカンクンかもしれない”, と言う, “経済の動きがある取得する方法”.
Aquesta situació ha provocat que s'estigui replantejant per enèsima vegada el model de cooperació. “El més fàcil és fer escoles que aconsegueixin que en cada classe hagi 60 nens en comptes de 75, però no tinc clar que aquest sigui el millor camí”, diu l'ambaixador espanyol. “Crec que aquí es podria apostar pel turisme. Moçambic pot ser el nou Cancún d'Àfrica”, diu, “una forma d'aconseguir que hi hagi moviment econòmic”.
To je dovelo do još jednom je preispitivanje modela suradnje. “Jednostavna stvar je da se škola u svakom razredu ima 60 djeca umjesto 75, ali moram shvatiti da je to najbolji način”, , kaže španjolski veleposlanik. “Mislim da bi to moglo ići za turizam. Mozambik svibanj biti novi Cancun Afrika”, kaže, “način da se ekonomski pokret koji ima”.
Это привело к переосмыслению бытия очередной модели сотрудничества. “Насколько легко получить школах в каждом классе есть 60 детям, а не 75, но я еще не ясно, что это лучший способ”, Испанский посол говорит. “Я думаю, что это может пойти на туризм. Мозамбик может стать новым африканским Канкун”, говорит, “способ получить есть экономическое движение”.
Oraindik lankidetza-eredua berriro planteatzea ekarri. “Gauza erraza da, mota bakoitzeko ikastetxe ditu eskuratu 60 seme-alaben ordez 75, baina argi daukat hori da modurik onena”, Espainiako enbaxadoreak dio. “Uste dut hori ezin turismo joan. Mozambike Cancun Africa berria izan daiteke”, dio, “duela ekonomiko mugimendua lortzeko modu bat”.
Isto levou a repensar a ser o modelo de cooperación enésima. “Como é fácil de obter escolas en cada clase ten 60 no canto de nenos 75, pero eu non teño claro que esta é a mellor forma”, Embaixador español di. “Eu creo que iso podería ir para o turismo. Mozambique pode ser a nova Cancún Africano”, di, “un xeito de chegar alí é movemento económico”.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ihre Locken siebziger Frauenschwarm gerührt mit Trägheit. Das alte Modell von Fiat gibt einen schrecklichen Schrei, Fortschritte auch erbärmlich paar Meter und hält in der Nähe der Balz. Es war ein Wunder, nicht sie alle getötet haben.
Una piccola folla si trova nel nostro modo. Il driver sbatte sui freni per evitare arrollarla. I suoi riccioli Settanta rubacuori mescolato con inerzia. Il vecchio modello della Fiat fa un orribile stridio, si muove anche qualche metro e si ferma nei pressi di lamentosa il corteggiamento. E 'stato un miracolo non hanno ucciso tutti. Gli intrusi nell'asfalto che causano la loro morte quasi trascinato una macchina. Sopra lo è un fascio ricoperto con un foglio di colori. Si può intuire che si tratta di un cadavere umano.
Uma pequena multidão está no nosso caminho. O motorista pisa no freio para evitar arrollarla. Seus cachos setenta galã agitado com inércia. O velho modelo da Fiat faz uma terrível screeching, move-se até mesmo a poucos metros e pára melancólica perto o namoro. Foi um milagre não ter matado todos eles. Intrusos no asfalto que causam a sua morte quase arrastou um carro. Por cima dele é um feixe coberta com uma folha de cores. Pode-se adivinhar que é um cadáver humano.
Een kleine menigte ons in de weg. De chauffeur slaat op de remmen om te voorkomen dat arrollarla. Haar krullen Seventies hartenbreker geroerd met inertie. Het oude model van Fiat is een verschrikkelijk gekrijs, beweegt zelfs een paar voeten en stopt klagende buurt van de hofmakerij. Het was een wonder niet ze allemaal te hebben gedood. Indringers in het asfalt, dat hun dood tot gevolg hebben bijna gesleept van een auto. Boven hem is een bundel bedekt met een laken van kleuren. Men kan raden dat het een menselijk lijk.
Una petita multitud s'interposa en el nostre camí. El taxista frena en sec per no atropellar-. Els seus rínxols de galant setanta s'agiten amb la inèrcia. El vell model de Fiat emet un horrible grinyol, avança tot uns metres planyívols i s'atura a poca distància del seguici. Ha estat un miracle no haver-los matat a tots. Els intrusos a l'asfalt que gairebé provoquen la seva pròpia mort arrosseguen un carro. Sobre ell hi ha un embalum tapat amb un llençol de colors. S'endevina que és un cadàver humà.
Male gužve stoji u našem putu. Vozač slama na kočnicu da joj se ne pregazi. Njezina kovrče sedamdesetih heartthrob miješa s inercije. Stari model Fiata emitira užasan vrisak, predujmovi čak i jadno nekoliko metara, a prestaje u blizini udvaranja. To je čudo nisu ubili ih sve. Uljezi u asfaltu koje uzrokuju njihovu smrt gotovo vukao automobil. Iznad njega je paket prekriven list bojama. Može se pretpostaviti da je ljudski leš.
Небольшая толпа стоит на нашем пути. Водитель дает по тормозам, чтобы избежать arrollarla. Ее кудри семидесятых сердцееда перемешивают с инерцией. Старая модель Fiat делает страшный визг, движется еще несколько метров и останавливается рядом с жалобным ухаживания. Это было чудом не убил их всех. Злоумышленники в асфальте, что причиной их смерти почти вытащили автомобиль. Над ним представляет собой комплект покрыта листом цвета. Можно догадаться, что это труп человека.
Epaileak txiki bat gure bidean dago. Kontrolatzaile balaztak ez exekutatu bere slams. Hirurogeita hamarreko heartthrob inertzia piztu birakarian kiribiltzen Her. Fiat eredu zaharra izugarria screech bat igortzen, aurrerapen are pitiful batzuk oinak eta geltokiak gertu jolasa. Miraria ez dute hil horiek guztiak izan. Asfaltoa arrotzak bere heriotza eragin duen auto bat ia arrastaka eraman. Kolore orri batekin estali zion gainean sorta bat da.. Dela, giza gorpua asmatzen ahal.
Unha pequena multitude está no noso camiño. O condutor pisa o freo para evitar arrollarla. Os seus acios setenta galán axitado con inercia. O vello modelo da Fiat fai unha terrible screeching, móvese até mesmo a poucos metros e para melancólica preto o mozo. Foi un milagre non matar todos eles. Intrusos no asfalto que causan a súa morte case arrastrou un coche. Por encima del e un feixe cuberta cunha folla de cores. Pódese adiviñar que é un cadáver humano.
  La revista de viajes co...  
Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung, ein spanischer, dass fünf Jahrhunderte nach seinem Tod durch die Koexistenz-Modell, das die Utopie von Thomas More inspiriert gegründet verehrt wird.
Tout de Michoacan Mexique basque réalisée Quiroga dans le coeur. Où que vous alliez, Le Vasco Tata, que les Indiens l'appelaient-tata en tarasque signifie beau-père, est ici une figure de premier ordre, un espagnol que cinq siècles après sa mort, est vénéré par le modèle de coexistence qui a créé l'utopie inspiré par Thomas More. En Espagne, cependant, est une grande inconnue.
Todos los mexicanos de Michoacán llevan a Vasco de Quiroga en el corazón. Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden, un español que cinco siglos después de su muerte es venerado por el modelo de convivencia que instauró inspirado en la utopía de Tomás Moro. En España, sin embargo, es un gran desconocido.
Tutti Michoacán Vasco de Quiroga effettuata nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine, uno spagnolo che cinque secoli dopo la sua morte, è venerato dal modello di convivenza che ha stabilito l'utopia ispirata da Thomas More. In Spagna, tuttavia, è un grande sconosciuto.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo, um espanhol que, cinco séculos após sua morte, é reverenciado pelo modelo de convivência que estabeleceu a utopia inspirada por Thomas More. Na Espanha, no entanto, é um grande desconhecido.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga uitgevoerd in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde, een Spaanse die vijf eeuwen na zijn dood wordt vereerd door de coëxistentiemodel dat de utopie geïnspireerd door Thomas More opgericht. In Spanje, evenwel, is een grote onbekende.
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre, un espanyol que cinc segles després de la seva mort és venerat pel model de convivència que va instaurar inspirat en la utopia de Thomas More. A Espanya, però, és un gran desconegut.
Sve Michoacán Vasco de Quiroga nosio u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda, jedan španjolski da je pet stoljeća nakon njegove smrti je cijenjen od strane modela suživota koji je utvrđeno da je utopija inspiriranu Thomas Više. U Španjolskoj, međutim, je velika nepoznanica.
Все Мичоакан Васко де Кирога осуществляется в сердце. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка, один испанский, что пять веков после его смерти почитается сосуществования модель, которая создана утопия вдохновил Томаса Мора. В Испании, однако, является великим неизвестным.
Michoacán Vasco de Quiroga guztiak bihotzean egiten. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat, ko Espainiako bost hil ondoren mendeetan hori bizikidetza-eredua ezarri Thomas More inspiratutako utopia by revered. Espainian, Hala ere, handia ezezaguna da.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no corazón. Onde queira que vaia, Tata Éuscaro, como os indios chamábana tata en Tarascan significa pai-, é aquí unha figura de primeira orde, un español que, cinco séculos despois da súa morte, é reverenciado polo modelo de convivencia que estableceu a utopía inspirado por Thomas More. En España, con todo, é un gran descoñecido.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Es ist schwierig, Alicia für ihre weniger erfahrenen, aber meist für Ihr Fahrrad, viel niedriger, starren. Das Modell eignet sich weniger für die Straße als meins. Der Weg hinunter Vergangenheit gebrochen wegen Regen.
In Kenya il tracciato inizia subito con un forte calo. E 'difficile da Alicia per la loro minore esperienza, ma soprattutto per la tua moto, molto inferiore, rigida. Il modello è meno adatto per via del mio. Il percorso suddiviso a causa di precipitazioni passate. Questa remota regione ha subito una siccità per tre anni fino a quando il 2011 hanno aperto i rubinetti del cielo e inondazioni spazzato via i campi, alloggiamento, ponti e strade.
No Quênia, a pista começa imediatamente com uma queda acentuada. É difícil para o seu Alicia menos experientes, mas principalmente para sua moto, muito menor, rígida. O modelo é menos adequado para a estrada que o meu. O caminho quebrado por causa de chuvas passadas. Esta remota região sofreu uma seca de três anos, até a 2011 abriram as torneiras do céu e inundações lavados campos, casas, Pontes e estradas.
In Kenia de track begint onmiddellijk met een scherpe daling. Het is moeilijk om Alicia voor hun minder ervaren maar vooral voor uw fiets, veel lager, stijve. Het model is minder geschikt voor de weg dan de mijne. Het pad afgebroken als gevolg van het verleden regenval. Dit afgelegen gebied is getroffen door een droogte voor drie jaar tot de 2011 het openen van de kranen van de hemel en de overstromingen weggespoeld velden, woningen, Bruggen en wegen.
A Kenya la pista comença immediatament amb un acusat descens. Resulta complicat per Alicia per la seva menor experiència però sobretot per la seva moto, molt més baixa i rígida. El model és menys apte per al tot terreny que el meu. La senda baixa trencada a causa de les passades pluges. Aquesta remota regió ha patit una sequera de tres anys fins que al 2011 s'han obert les aixetes del cel i les inundacions van arrasar amb camps, cases, ponts i camins.
U Keniji staza počinje odmah s oštrom padu. Teško je Alicia za svoje manje iskusni, ali uglavnom za bicikl, znatno niža, kruti. Model je manje pogodan za cestu od mina. Put prema dolje prošlosti slomljena zbog kiše. Ovaj daljinski regija je pretrpjela sušu od tri godine do 2011 su otvorili slavine neba i poplava swept preko polja, kuće, mostova i cesta.
В Кении трек начинается сразу с резким снижением. Трудно Alicia для их менее опытных, но в основном для вашего велосипеда, значительно ниже, жесткая. Модель менее подходит для дороги, чем моя. Путь разбита из-за прошлых осадков. Этот отдаленный район не пострадал засухи в течение трех лет, пока 2011 открыли краны неба и наводнения смыло поля, жилье, мосты и дороги.
Kenya pista bat hasten da berehala jaitsiera bortitza batera. Alicia to zaila da haien gutxiago bizi izan, baina, batez ere, zure bizikletaz egiteko, askoz ere txikiagoa da, zurrun. Eredua ez da hain errepide egokiak nirea baino. Behera hautsi delako euri iraganeko bidea. Urruneko eskualde hau jasandako lehorte hiru urte arte 2011 zabaldu zerua eta uholdeak kaniletan garbitu kanpoan eremuak, etxebizitza, zubiak eta errepideak.
En Quenia, a pista comeza inmediatamente cun descenso acentuado. É difícil Alicia pola súa menor experiencia, pero sobre todo para a súa moto, moito menor, ríxida. O modelo é menos axeitado para a estrada que o meu. O camiño discriminados por mor de choivas nos últimos. Esta remota rexión sufriu unha seca de tres anos ata que o 2011 abriron as billas do ceo e inundacións lavados campos, casas, pontes e estradas.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung, ein spanischer, dass fünf Jahrhunderte nach seinem Tod durch die Koexistenz-Modell, das die Utopie von Thomas More inspiriert gegründet verehrt wird.
Todos los mexicanos de Michoacán llevan a Vasco de Quiroga en el corazón. Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden, un español que cinco siglos después de su muerte es venerado por el modelo de convivencia que instauró inspirado en la utopía de Tomás Moro. En España, sin embargo, es un gran desconocido.
Tutti Michoacán Vasco de Quiroga effettuata nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine, uno spagnolo che cinque secoli dopo la sua morte, è venerato dal modello di convivenza che ha stabilito l'utopia ispirata da Thomas More. In Spagna, tuttavia, è un grande sconosciuto.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo, um espanhol que, cinco séculos após sua morte, é reverenciado pelo modelo de convivência que estabeleceu a utopia inspirada por Thomas More. Na Espanha, no entanto, é um grande desconhecido.
Alle Michoacán Vasco de Quiroga uitgevoerd in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde, een Spaanse die vijf eeuwen na zijn dood wordt vereerd door de coëxistentiemodel dat de utopie geïnspireerd door Thomas More opgericht. In Spanje, evenwel, is een grote onbekende.
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre, un espanyol que cinc segles després de la seva mort és venerat pel model de convivència que va instaurar inspirat en la utopia de Thomas More. A Espanya, però, és un gran desconegut.
Sve Michoacán Vasco de Quiroga nosio u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda, jedan španjolski da je pet stoljeća nakon njegove smrti je cijenjen od strane modela suživota koji je utvrđeno da je utopija inspiriranu Thomas Više. U Španjolskoj, međutim, je velika nepoznanica.
Все Мичоакан Васко де Кирога осуществляется в сердце. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка, один испанский, что пять веков после его смерти почитается сосуществования модель, которая создана утопия вдохновил Томаса Мора. В Испании, однако, является великим неизвестным.
Michoacán Vasco de Quiroga guztiak bihotzean egiten. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat, ko Espainiako bost hil ondoren mendeetan hori bizikidetza-eredua ezarri Thomas More inspiratutako utopia by revered. Espainian, Hala ere, handia ezezaguna da.
Todos Michoacán Vasco de Quiroga realizado no corazón. Onde queira que vaia, Tata Éuscaro, como os indios chamábana tata en Tarascan significa pai-, é aquí unha figura de primeira orde, un español que, cinco séculos despois da súa morte, é reverenciado polo modelo de convivencia que estableceu a utopía inspirado por Thomas More. En España, con todo, é un gran descoñecido.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Ihre Locken siebziger Frauenschwarm gerührt mit Trägheit. Das alte Modell von Fiat gibt einen schrecklichen Schrei, Fortschritte auch erbärmlich paar Meter und hält in der Nähe der Balz. Es war ein Wunder, nicht sie alle getötet haben.
A small crowd stands in our way. The driver slams on the brakes to not run her over. Her curls seventies heartthrob stirred with inertia. The old model of Fiat emits a horrible screech, advances even pitiful few feet and stops near the courtship. It was a miracle not have killed them all. Intruders in the asphalt that cause their death almost dragged a car. Above him is a bundle covered with a sheet of colors. One can guess that it is a human corpse.
Une petite foule se trouve dans notre façon. Le conducteur claque sur les freins pour éviter arrollarla. Ses boucles années soixante-dix idole agité avec l'inertie. L'ancien modèle de Fiat fait une terrible crissement, se déplace même à quelques pieds et s'arrête près de la cour plaintive. C'était un miracle pour ne pas avoir tué tous. Un intrus dans l'asphalte qui causent leur mort presque traîné une voiture. Au-dessus de lui, c'est un paquet recouvert d'un drap de couleurs. On peut deviner qu'il s'agit d'un cadavre humain.
Una piccola folla si trova nel nostro modo. Il driver sbatte sui freni per evitare arrollarla. I suoi riccioli Settanta rubacuori mescolato con inerzia. Il vecchio modello della Fiat fa un orribile stridio, si muove anche qualche metro e si ferma nei pressi di lamentosa il corteggiamento. E 'stato un miracolo non hanno ucciso tutti. Gli intrusi nell'asfalto che causano la loro morte quasi trascinato una macchina. Sopra lo è un fascio ricoperto con un foglio di colori. Si può intuire che si tratta di un cadavere umano.
Uma pequena multidão está no nosso caminho. O motorista pisa no freio para evitar arrollarla. Seus cachos setenta galã agitado com inércia. O velho modelo da Fiat faz uma terrível screeching, move-se até mesmo a poucos metros e pára melancólica perto o namoro. Foi um milagre não ter matado todos eles. Intrusos no asfalto que causam a sua morte quase arrastou um carro. Por cima dele é um feixe coberta com uma folha de cores. Pode-se adivinhar que é um cadáver humano.
Een kleine menigte ons in de weg. De chauffeur slaat op de remmen om te voorkomen dat arrollarla. Haar krullen Seventies hartenbreker geroerd met inertie. Het oude model van Fiat is een verschrikkelijk gekrijs, beweegt zelfs een paar voeten en stopt klagende buurt van de hofmakerij. Het was een wonder niet ze allemaal te hebben gedood. Indringers in het asfalt, dat hun dood tot gevolg hebben bijna gesleept van een auto. Boven hem is een bundel bedekt met een laken van kleuren. Men kan raden dat het een menselijk lijk.
Una petita multitud s'interposa en el nostre camí. El taxista frena en sec per no atropellar-. Els seus rínxols de galant setanta s'agiten amb la inèrcia. El vell model de Fiat emet un horrible grinyol, avança tot uns metres planyívols i s'atura a poca distància del seguici. Ha estat un miracle no haver-los matat a tots. Els intrusos a l'asfalt que gairebé provoquen la seva pròpia mort arrosseguen un carro. Sobre ell hi ha un embalum tapat amb un llençol de colors. S'endevina que és un cadàver humà.
Male gužve stoji u našem putu. Vozač slama na kočnicu da joj se ne pregazi. Njezina kovrče sedamdesetih heartthrob miješa s inercije. Stari model Fiata emitira užasan vrisak, predujmovi čak i jadno nekoliko metara, a prestaje u blizini udvaranja. To je čudo nisu ubili ih sve. Uljezi u asfaltu koje uzrokuju njihovu smrt gotovo vukao automobil. Iznad njega je paket prekriven list bojama. Može se pretpostaviti da je ljudski leš.
Небольшая толпа стоит на нашем пути. Водитель дает по тормозам, чтобы избежать arrollarla. Ее кудри семидесятых сердцееда перемешивают с инерцией. Старая модель Fiat делает страшный визг, движется еще несколько метров и останавливается рядом с жалобным ухаживания. Это было чудом не убил их всех. Злоумышленники в асфальте, что причиной их смерти почти вытащили автомобиль. Над ним представляет собой комплект покрыта листом цвета. Можно догадаться, что это труп человека.
Epaileak txiki bat gure bidean dago. Kontrolatzaile balaztak ez exekutatu bere slams. Hirurogeita hamarreko heartthrob inertzia piztu birakarian kiribiltzen Her. Fiat eredu zaharra izugarria screech bat igortzen, aurrerapen are pitiful batzuk oinak eta geltokiak gertu jolasa. Miraria ez dute hil horiek guztiak izan. Asfaltoa arrotzak bere heriotza eragin duen auto bat ia arrastaka eraman. Kolore orri batekin estali zion gainean sorta bat da.. Dela, giza gorpua asmatzen ahal.
Unha pequena multitude está no noso camiño. O condutor pisa o freo para evitar arrollarla. Os seus acios setenta galán axitado con inercia. O vello modelo da Fiat fai unha terrible screeching, móvese até mesmo a poucos metros e para melancólica preto o mozo. Foi un milagre non matar todos eles. Intrusos no asfalto que causan a súa morte case arrastrou un coche. Por encima del e un feixe cuberta cunha folla de cores. Pódese adiviñar que é un cadáver humano.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Seine Ausstellung ist in zwei Abschnitte unterteilt: eine, die die unterschiedliche Nutzung des Fluids Element entlang der Geschichte in der Umwelt und eine, die ein großes Modell des gesamten Parks umfasst sage.
On the other hand, the Monfragüe Interpretation Centre, Admission free, allows travelers to know in depth everything related to the park: flora, fauna, changes stations… This has been reproduced in different ecosystems of the National Park, and for children has created a small maze in which you play with different objects Monfragüe. Very near it is the Water Interpretation Centre, although it is less complete is also worth. His exhibition is divided into two sections: one that will tell the different uses of the fluid element along the History in the environment and one that includes a large model of the entire park. Needless to say, which is also free.
En revanche, la Centre d'interprétation de Monfragüe, Admission gratuite, permet aux voyageurs de connaître à tout approfondies liées au parc: la flore, la faune, stations changements… Cela a été reproduit dans les différents écosystèmes du Parc National, et pour les enfants a créé un petit labyrinthe dans lequel vous jouez avec les différents objets Monfragüe. Très proche, il est l' Centre d'interprétation de l'eau, même si elle est moins complète est également intéressant de. Son exposition est divisée en deux sections: celui qui dira les différentes utilisations de l'élément fluide le long de l'Histoire dans l'environnement et qui comprend une grande maquette de l'ensemble du parc. Inutile de dire, qui est également gratuit.
D'altra parte, il Monfragüe Centro di Interpretazione, Ingresso libero, consente al viaggiatore di conoscere in profondità tutto collegato al parco: flora, fauna, modifiche stazioni… Questo è stato riprodotto in diversi ecosistemi del Parco Nazionale, e per i bambini ha creato un piccolo labirinto in cui si gioca con diversi oggetti Monfragüe. Molto vicino è il Acqua Centro di Interpretazione, anche se è meno completa è anche la pena. La sua mostra è divisa in due sezioni: uno che dirà i diversi usi dell'elemento fluido lungo la storia in un ambiente e uno che include un grande modello di tutto il parco. Inutile dire, che è anche gratis.
Por outro lado, o Monfragüe Centro de Interpretação, Entrada gratuita, permite que os viajantes a conhecer em profundidade tudo relacionado ao parque: flora, fauna, estações de mudanças… Esta tem sido reproduzida em diferentes ecossistemas do Parque Nacional, para crianças e criou um pequeno labirinto em que você joga com diferentes objetos Monfragüe. Muito perto está o Centro de Interpretação da Água, embora seja menos completa, vale. Sua exposição é dividida em duas seções: que dirá os diferentes usos do elemento de fluido ao longo da História no ambiente e que inclui um modelo grande de todo o parque. Escusado será dizer, que também é gratuito.
Aan de andere kant, de Monfragüe Interpretation Centre, gratis entree, kan de reiziger om te weten in detail alles over het park: flora, fauna, seizoensveranderingen… Dit is overgenomen in verschillende ecosystemen van het Nationaal Park, en voor kinderen heeft een klein doolhof waarin je speelt met verschillende voorwerpen Monfragüe. Dicht bij hem is Water Interpretation Centre, al is het minder volledig is ook de moeite waard. Zijn tentoonstelling is verdeeld in twee secties: een die de verschillende toepassingen van het vloeibare element langs de Geschiedenis in het milieu en een die een grote maquette van het gehele Nationale Park omvat vertelt. Onnodig te zeggen, dat is ook gratis.
D'altra banda, l' Centre d'Interpretació de Monfragüe, d'entrada gratuïta, permet al viatger conèixer en profunditat tot el relacionat amb el parc: flora, fauna, canvis per estacions… Per a això s'han reproduït diferents ecosistemes del Parc Nacional, i per als més petits s'ha creat un petit laberint en el qual es juga amb diferents objectes de Monfragüe. Molt a prop seu hi ha el Centre d'Interpretació de l'Aigua, que si bé és menys complet també val la pena. La seva exposició està dividida en dos trams: un en què es narren els diferents usos del líquid element al llarg de la Història en l'entorn i un altre que inclou una gran maqueta de tot el Parc Nacional. No cal dir que també és gratuït.
S druge strane, el Monfragüe Tumačenje Centar, Ulaz slobodan, omogućuje putnicima da znate u dubini sve vezano za park: flora, fauna, promjene stanica… To je reproducirati u različitim ekosustavima Nacionalnog parka, a za djecu je stvorio mali labirint u kojem igrate s različitim objektima Monfragüe. Vrlo blizu je Voda Tumačenje Centar, iako je manje potpuna je također vrijedi. Njegova izložba je podijeljena u dva dijela: onaj koji će reći različitih namjena tekućine elementa uz povijest u okolišu i jedan koji uključuje veliki model cijeli park. Nepotrebno je reći, što je također besplatno.
С другой стороны, el Monfragüe Центр Интерпретации, бесплатный вход, позволяет путешественникам знать в глубине все, что связано с парком: флора, фауна, Изменения станций… Это был воспроизведен несколько национальных экосистем парка, для детей и создал маленький лабиринт, в котором вы играете с различными объектами Monfragüe. Очень близко к нему Центр водных Интерпретация, хотя это менее полной Стоит также. Выставка разделена на две части: тот, который повествует о различных использования жидкого элемента на протяжении всей истории в окружающей среде и других в том числе большая модель всего национальный парк. Само собой разумеется, это также бесплатно.
Beste alde batetik,, duen Interpretazio Zentroa Monfragüe, doan, bidaiariak parkeko buruzko xehetasun guztia jakin: flora, fauna, aldaketa geltokiak… Gabeko honek hainbat ekosistema Parke Nazionala, eta seme-alabek jolasteko hainbat objekturen Monfragüe labirinto txiki bat sortu du. Oso gertu da Uraren Interpretazio Zentroa, da gutxiago osoa ere merezi arren. Bere erakusketa bi ataletan banatuta dago: bat likido elementu desberdinen erabileren kontatzen duen historian zehar ingurumenean eta parke osoaren eredu handi bat barne hartzen duen. Esan, doakoa da;.
Por outra banda, o Centro de Interpretación Monfragüe, entrada gratuíta, permite que os viaxeiros a coñecer en profundidade todo o relacionado ao parque: flora, fauna, estacións de mudanzas… Este foi reproducido diversos ecosistemas do parque nacional de, e para os nenos creou un pequeno labirinto no que xoga con diferentes obxectos Monfragüe. Moi preto está o Centro de Interpretación da auga, aínda que é menos completa tamén paga a pena. A exposición está dividida en dúas seccións: que dirá os diferentes usos do elemento de fluído ao longo da Historia no ambiente e que inclúe un modelo grande de todo o parque. Nin que dicir ten, que tamén é gratuíto.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Bestehend hauptsächlich aus "Four Kings", seinen Hof und Gefolge werden von Hunderten von Inseln und zerklüfteten Felsen, die auf der Meeresoberfläche entstehen und besitzen romanhaften Ecken und Buchten, wo Sie ein Piratenschiff genau versteckt seinen kostbaren Schatz vorstellen können zusammen. Wilderness, weil alle Inseln sind Karst-Modell, dh, aus Kalkstein.
Formata principalmente dalle "Quattro Re", la sua corte e il suo entourage composto da centinaia di isolotti e scogli che emergono sulla superficie del mare agitato, con angolo fiction e baie dove si può immaginare con precisione una nave pirata nasconde il suo prezioso tesoro. Selvaggio, perché tutte le isole sono del modello carsico, cioè, costituiti da pietra calcarea. Chi sa di cosa sto parlando, avere nella vostra mente l'immagine di formazioni rocciose modellate dal inesorabile erosione dell'acqua e del vento combinati, sono stati scolpire nel tempo, migliaia di coltelli e centinaia di angoli. Questi sono visibili quando la foresta e l'oceano è dato una tregua di pochi metri, Raja Ampat sebbene sia di solito vanno di pari passo. Così ho il sospetto che non solo sono isole da esplorare, ma in essi vi grotte arcane, Gotica con le loro macchine fotografiche, I pazienti in attesa che qualcuno il coraggio di rivelare i loro segreti.
Consiste principalmente de "Reis Quatro", sua corte e comitiva são compostas de centenas de ilhas e rochas escarpadas que emergem na superfície do mar e possuem cantos romanescos e baías, onde você pode imaginar um navio pirata com precisão escondendo o tesouro precioso. Deserto porque todas as ilhas são modelo cársico, nomeadamente, feito de pedra calcária. Quem sabe o que eu estou falando, tem em sua mente a imagem de formações rochosas moldadas pela erosão inexorável da água e do vento combinado, ter sido esculpir em tempo milhares de facas e centenas de cantos. Estes são visíveis quando a floresta eo oceano é dada uma pausa de alguns metros, Raja Ampat embora ambos geralmente andam de mãos dadas. Então eu sinto que as ilhas não são apenas para explorar, mas dentro deles há cavernas misteriosas, com o seu gótico câmeras, pacientes à espera de alguém se atreve a revelar seus segredos.
Voornamelijk gevormd door de "Vier Koningen", zijn hofhouding en entourage bestaat uit honderden eilandjes en rotsen die ontstaan ​​op het zee-oppervlak ruw en hebben fictieve hoeken en baaien waar je nauwkeurig kan voorstellen dat een piratenschip verbergen van zijn kostbare schat. Wild omdat alle eilanden zijn van karst-model, namelijk, van kalksteen. Wie weet wat ik bedoel, in je geest het beeld van rotsformaties gevormd door de onverbiddelijke erosie van water en wind in combinatie, zijn beeldhouwen in de tijd duizenden messen en honderden hoekjes. Deze zijn zichtbaar als het bos en de oceaan krijgt een uitstel van een paar meter, Raja Ampat hoewel beide meestal hand in hand gaan. Dus ik vermoed dat niet alleen zijn eilanden te verkennen, maar in hen is er grotten geheimzinnige, Gothic met hun camera's, Patiënten wachten op iemand die durven hun geheimen prijs te geven.
Format principalment per "Els Quatre Reis", la seva cort i seguici es componen de centenars d'illots i roques que emergeixen agrestes sobre la superfície marina i posseeixen racons novelescos i badies on pots imaginar amb precisió un vaixell pirata amagant el seu preuat tresor. Agrestes perquè totes les illes són de model càrstic, és a dir, fetes de pedra calcària. Qui sàpiga del que estic parlant, tindrà en la seva ment la imatge de formacions rocoses modelades per la inexorable erosió d'aigua i vent que combinats, han anat esculpint amb el temps milers de fulles i centenars de racons. Aquests queden a la vista quan la selva i l'oceà es donen una treva d'uns quants metres, encara que en Raja Ampat gairebé sempre tots dos van agafats de la mà. Així que intueixo que no només hi ha illes per explorar, sinó que dins d'elles hi haurà coves més complexes, amb les seves càmeres gòtiques, esperant pacients a que algú s'atreveixi a revelar els seus secrets.
Sastoji se uglavnom od "Four Kings", njegov sud i svita se sastoji od stotina otoka i hrapav stijena koje nastaju na površini mora i posjeduju romanesknog kutove i uvale gdje možete zamisliti gusarski brod točno skriva svoje dragocjeno blago. Wilderness jer svi su otoci krš modela, naime, od vapnenca. Tko zna o čemu pričam, imati u svom umu sliku stijene oblikovane strane neumoljive erozije vode i vjetar u kombinaciji, su kiparstvo u vremenu tisuća noževa i stotine kutke. To su vidljivi kada džungla i oceana su dali predah od nekoliko metara, Raja Ampat iako su obje obično idu ruku pod ruku. Dakle, mislim da ne samo da su otoci za istraživanje, ali unutar njih tamo špilje skrivenim, sa svojim kamerama gotike, pacijenti čekaju da netko usuđuje otkriti svoje tajne.
Состоящие в основном из "четырех королей", его двор и свита состоит из сотен островов и прочные породы, которые появляются на поверхности моря и обладают романной углы и бухт, где можно точно представить себе пиратский корабль скрывая свое драгоценное сокровище. Wilderness, потому что все острова являются карстовые модели, а именно, из известняка. Кто знает, что я говорю о, в своем уме образ скал формируются неумолимой эрозии воды и ветра в сочетании, есть скульптурные со временем тысячи ножей и сотни уголки. Эти видны, когда джунгли и океан дают передышку в несколько метров, Раджа Ампат хотя оба обычно идут рука об руку. Так что я чувствую, что не только острова, чтобы исследовать, но и внутри них есть тайные пещеры, с их готическим камер, пациентов, ожидающих кто-то осмеливается раскроет свои секреты.
"Lau Kings" osatzen dute batez ere, bere gortea eta segizioa osatzen islotes eta arroka ehundaka itsas azalera zimurtsua azaleratzen diren eta bazter fikziozko eta badia, non zehatz-mehatz zuk pentsa daiteke, piraten itsasontzi bat, bere altxor preziatuak ezkutatzen dute. Wild delako uharte guztiak karstikoen eredu, hain zuzen, kareharriz egina. Nork daki zertaz ari naiz, Zure kontuan rock, ur inexorable higadura itxuratu formations irudia eta haizearen konbinatu, dute eskultura izan denbora nooks labanak eta ehunka milaka. Hauek dira ikusgai baso eta ozeano bat metro gutxitara atseden bat ematen da, Raja Ampat bai, normalean, joan, nahiz eta eskua. Beraz, ez bakarrik dira uharte duten arakatzeko Susmoa dut, baina horietan kobazulo arcane, Beren kamera gotikoa, Pazienteak, norbait beren sekretuak agerian ausartzen egiteko zain.
Formado principalmente polos "Four Kings", súa corte e comitiva formada por centos de illotes e rochedos que emerxen da superficie do mar axitado e teñen cantos de ficción e baías, onde podes imaxinar con precisión un navío pirata escondido o seu tesouro prezado. Salvaxe porque todas as illas son de modelo de carste, en particular,, feita de pedra calcaria. Quen sabe o que estou falando, ten na súa mente a imaxe de formacións rochosas pantalla pola erosión inexorábel da auga e do vento combinado, ser esculpir en tempo miles de coitelos e centos de recunchos. Estes son visibles cando o bosque eo océano é dar unha pausa de varios metros, Raja Ampat aínda que ambos xeralmente andan da man. Entón, eu sospeito que as illas non son só para explorar, pero neles non covas misteriosas, Gótico, coas súas cámaras, Pacientes en espera de alguén que se atreve a revelar os seus segredos.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
ENGLAND, als Weltmacht im neunzehnten Jahrhundert, entwickelte eine effektive Kommunikation Modell für die Versorgung mit Rohstoffen und den Ausbau der Wirtschaft nach der klassischen modus operandi der kolonialen kommerziellen script: Ernte und Transport Ausbeutung innerhalb der Seehäfen zu dienen London im Austausch für Produkte der Metropole.
The railway, beyond a means of transport in India only transports about eleven million souls a day, is a symbol in the old colonial imaginary world. England, as a world power in the nineteenth century, developed an effective communication model for the supply of raw materials and the expansion of its economy following the classic modus operandi of colonial commercial script: crop exploitation within and transportation to seaports to serve London in exchange for items of the metropolis. But this development, driven by the railroad and other media, also articulated a cultural cohesion at home.
Le chemin de fer, au-delà d'un moyen de transport en Inde ne transporte environ onze millions d'âmes par jour, est un symbole dans le vieux monde imaginaire colonial. Angleterre, comme une puissance mondiale au XIXe siècle, développé un modèle de communication efficace pour la fourniture de matières premières et de l'expansion de son économie après le modus operandi classique de l'écriture commercial colonial: exploitation des cultures à l'intérieur et le transport vers les ports de servir Londres en échange de points de la métropole. Mais ce développement, entraîné par le chemin de fer et autres supports, également formulé une cohésion culturelle à la maison.
La ferrovia, al di là di un mezzo di trasporto in India trasporta soltanto circa undici milioni di anime al giorno, è un simbolo nel vecchio mondo immaginario coloniale. Inghilterra, come potenza mondiale nel XIX secolo, sviluppato un modello di comunicazione efficace per la fornitura di materie prime e l'espansione della sua economia dopo il classico modus operandi di script commerciale coloniale: sfruttamento delle colture all'interno e trasporto ai porti marittimi di servire Londra in cambio di prodotti della metropoli. Ma questo sviluppo, guidato dalla ferrovia e altri media, anche articolato una coesione culturale a casa.
A ferrovia, além de um meio de transporte que transporta apenas na Índia, para cerca de 11 milhões dia almas, é um símbolo no mundo colonial velho imaginário. Inglaterra, como uma potência mundial no século XIX, desenvolveu um modelo de comunicação eficaz para o fornecimento de matérias-primas e da expansão de sua economia após o clássico modus operandi do roteiro comercial colonial: exploração de culturas dentro e transporte até os portos marítimos para servir Londres troca de produtos da metrópole. Mas este desenvolvimento, impulsionada pela ferrovia e outros meios de comunicação, também articulou uma coesão cultural em casa.
De spoorweg, verder dan een vervoermiddel in India alleen vervoert ongeveer elf miljoen zielen per dag, is een symbool in de oude koloniale imaginaire wereld. Engeland, als een wereldmacht in de negentiende eeuw, ontwikkelde een effectieve communicatie-model voor de aanvoer van grondstoffen en de groei van de economie als gevolg van de klassieke modus operandi van de koloniale commerciële script: gewas uitbuiting binnen en vervoer naar zeehavens te dienen Londen in ruil voor producten van de metropool. Maar deze ontwikkeling, gedreven door de spoorlijn en andere media, ook gearticuleerd een culturele samenhang thuis.
El ferrocarril, més enllà d'un mitjà de transport que només a l'Índia transporta al voltant d'onze milions d'ànimes al dia, suposa un símbol en el vell imaginari del món colonial. Anglaterra, com a potència mundial en el segle XIX, desenvolupar un eficaç model de comunicació per al subministrament de matèries primeres i l'expansió de la seva economia seguint el clàssic modus operandi del guió comercial colonial: explotació de cultius a l'interior i transport als ports marítims per servir Londres a canvi d'articles de la metròpoli. Però aquest desenvolupament, impulsat pel ferrocarril i altres mitjans de comunicació, també articular una cohesió cultural en el propi país.
Željeznička, izvan prijevozno sredstvo u Indiji samo prevozi oko 11 milijuna duša dnevno, je simbol u staroj kolonijalnoj imaginarnom svijetu. Engleska, kao svjetska sila u devetnaestom stoljeću, razvio učinkovit komunikacijski model za nabavu sirovina i širenje svoje gospodarstvo nakon klasičan modus operandi kolonijalne komercijalne skripte: usjeva iskorištavanja unutar i prijevoz do luke za posluživanje London u zamjenu za stavke u metropoli. No, taj razvoj, potaknut željezničke pruge i drugih medija, Također artikuliraju kulturnu koheziju kod kuće.
Железнодорожные, за транспортное средство в Индии только перевозит около одиннадцати миллионов человек в день, является символом в старой колониальной воображаемый мир. Англия, как мировой державы в девятнадцатом веке, разработана эффективная коммуникационная модель на поставку сырья и расширения своей экономики после классического образа действий колониальных коммерческий скрипт: урожая эксплуатации внутри и транспортировки в морские порты, чтобы служить Лондон в обмен на товары метрополии. Но это развитие, приводится в действие железной дороги и других средствах массовой информации, Также сформулированы культурной сплоченности дома.
Trenbide, India garraiobide bat haratago bakarrik garraiatzen hamaika milioi arimak egun bat, kolonialaren zaharrak irudimenezko munduan ikurra da. Ingalaterran, mendean, munduko potentzia gisa, bat garatu lehengaien eta bere ekonomiaren hedapen hornitzeko komunikazio eraginkorra eredua merkataritza kolonialaren script modus operandi klasikoa jarraituz: laborantza ustiapen barruan eta portuetan garraio zerbitzatzeko London metropoli elementuak truke. Baina garapen hau, trenari eta beste hedabide bultzatuta, Era berean, kohesioa artikulatzen kultur etxean.
O ferrocarril, ademais dun medio de transporte na India só transporta preto de once millóns de almas por día, é un símbolo do vello mundo imaxinario colonial. Inglaterra, como unha potencia mundial no século XIX, desenvolveu un modelo de comunicación eficaz para a subministración de materias primas ea expansión da súa economía tras o modus operandi clásico do guión comercial colonial: explotación da cultura dentro e transporte ata os portos marítimos para servir Londres a cambio de elementos da metrópole. Pero este desenvolvemento, impulsada pola ferrocarril e outros medios de comunicación, tamén articulou unha cohesión cultural na casa.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Niemand beschwert sich, während rhythmisch fallen ihre Stäbe auf dem schäbigen hölzernes Xylophon, obwohl wir nicht überqueren Wort in allen Lebensmitteln, sich mit einem Modell gewaschen und gekrönt mit einem geschmacklos Kaffee.
These very humble claudican buskers when only three other colleagues in the brotherhood of the Hustler, one of them extremely cachectic, land with its primary keyboard next to the table and choke on their serenade of his predecessors. No one complains when they drop their wooden sticks rhythmically on the xylophone disastrous, although we can not cross word in all food, watered with a model and topped with a tasteless coffee. Back on the road, a sense of mediocrity prevents me concentrate on anything other than the string of shacks that dot its banks, half drowned by the looming proximity of the sea.
Ces amuseurs publics très humbles claudican lorsque seulement trois autres collègues de la confrérie de la Hustler, l'un d'eux très cachectique, terres avec son clavier primaire à côté de la table et de s'étouffer avec leur sérénade de ses prédécesseurs. Personne ne se plaint quand ils abandonnent leurs bâtons en bois rythmiquement sur le xylophone désastreuse, Bien que nous ne pouvons pas traverser mot dans tous les aliments, arrosé avec un modèle et surmonté d'un café insipide. Retour sur la route, un sens de la médiocrité empêche me concentrer sur autre chose que la chaîne de cabanes qui parsèment ses banques, à moitié noyé par la proximité imminente de la mer.
Questi artisti di strada molto umili claudican quando solo tre altri colleghi la Confraternita della Hustler, uno di essi estremamente cachettico, terra con la sua tastiera primaria accanto al tavolo e soffocare la loro serenata dei suoi predecessori. Nessuno si lamenta quando lasciano cadere i loro bastoni di legno ritmicamente sul xilofono disastrosa, anche se non possiamo attraversare parola in tutti gli alimenti, innaffiato con un modello e sormontata da un caffè insapore. Tornando sulla strada, un senso di mediocrità mi impedisce concentrarsi su altro che la stringa di baracche che punteggiano le sue rive, mezzo affogato dalla vicinanza incombente del mare.
Esses artistas de rua muito humilde claudican quando apenas três outros colegas da irmandade da Hustler, um deles extremamente caquético, terra com o seu teclado principal ao lado da mesa e engasgar com sua serenata de seus antecessores. Ninguém reclama quando eles deixam suas varas de madeira ritmicamente no xilofone desastroso, embora não possamos atravessar palavra em todos os alimentos, regada com um modelo e coberto com um café insípido. De volta à estrada, um sentimento de mediocridade impede-me concentrar em outra coisa senão a seqüência de barracos que pontilham seus bancos, meia afogado pela proximidade iminente do mar.
Deze zeer bescheiden claudican straatmuzikanten wanneer er slechts drie andere collega's in de broederschap van de Hustler, een van hen zeer cachectische, land met zijn primaire toetsenbord naast de tafel en stikken in hun serenade van zijn voorgangers. Niemand klaagt als ze hun houten stokken ritmisch laten vallen op de xylofoon rampzalige, hoewel we niet kunnen oversteken woord in alle levensmiddelen, besproeid met een model en overgoten met een smakeloze koffie. Terug op de weg, een gevoel van middelmatigheid verhindert me concentreren op iets anders dan de reeks van hutten die zijn oevers stip, half overstemd door de dreigende nabijheid van de zee.
Aquests humildísimos músics de carrer només claudiquen quan altres tres col · legues de la confraria dels buscavides, un d'ells summament caquéctico, aterren amb el seu primari teclat al costat de les taules i ofeguen amb la seva serenata la dels seus predecessors. Ningú es queixa mentre deixen caure rítmicament les seves varetes de fusta sobre el desastrat xilòfon, tot i que no podem creuar paraula en tot el menjar, regada amb una Model i rematada amb un insípid cafè. De nou a la carretera, una sensació de adotzenament m'impedeix concentrar-me en una altra cosa que no sigui el reguitzell de barraques que jalonen els seus marges, 1/2 negats per la sotjador proximitat del mar.
Ove vrlo skromnim claudican Buskers kada su samo tri druge kolege u bratstvu Hustler, jedan od njih iznimno skriven, zemljište sa svom primarnom tipkovnici pored stola i zadaviti svoju serenadu svojih prethodnika. Nitko se ne žali kad ispusti svoje drvene štapove ritmički na ksilofon katastrofalan, Iako se ne može prijeći riječ u svim hranu, zali s modelom i topped s okusa kave. Natrag na cesti, osjećaj osrednjosti sprječava mi se koncentrirati na ništa drugo nego niz shacks da dot svoje banke, polovina utopila strane nazire blizini mora.
Estos humildísimos músicos callejeros sólo claudican cuando otros tres colegas de la cofradía de los buscavidas, uno de ellos sumamente caquéctico, aterrizan con su primario teclado junto a las mesas y ahogan con su serenata la de sus predecesores. Nadie se queja mientras dejan caer rítmicamente sus varillas de madera sobre el desastrado xilofón, pese a que no podemos cruzar palabra en toda la comida, regada con una Modelo y rematada con un insípido café. De nuevo en carretera, una sensación de adocenamiento me impide concentrarme en otra cosa que no sea la ristra de casuchas que jalonan sus márgenes, medio anegados por la acechante proximidad del mar.
Horiek oso apala buskers claudican Hustler de hermandad bakarrik hiru lankideek beste, Horietako bat oso cachectic, teklatuaren lehen taularen ondoan lur eta choke buruzko beren bere aurrekoek serenata. No bat complains bere zurezko makila jaregin erritmikoki xylophone da negargarria, nahiz eta ezin dugun elikagai guztiak zeharkatuko hitza, eredu bat ureztatu, eta kafe bat tasteless erremataturik. Itzuli errepidea, mediocrity zentzua saihesten kontzentratzeko ezer txabola kate sakabanatutako bere banku baino beste on me, erdia itsasoaren hurbiltasuna da looming by ito.
Estes artistas de rúa moi humilde claudican cando só tres outros compañeiros da Irmandade da Hustler, un deles moi caquético, terra co seu teclado principal a carón da mesa e engasgar coa súa serenata de seus antecesores. Ninguén reclama cando eles deixan súas varas de madeira ritmicamente no xilofone desastroso, aínda que non poidamos atravesar palabra en todos os alimentos, regada con un modelo e cuberto cun café insípido. De volta á estrada, un sentimento de mediocridade impide-me concentrar en outra cousa que a secuencia de Barraca que pontilham seus bancos, media afogado pola proximidade inminente do mar.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Einfach, ändern, nur um die Behörden beeindrucken und, mit, dass diese Vorhersage neigt dazu bringen afrikanische alles möglich Leistung, gehabt haben, um die "Stein-Modell" wählen, eher typisch für die lokale heiligen Einsiedler Askese Tekle Haimanot.
Dans l'hôtel Ramhai, le meilleur en ville, l'activité est frénétique. Tous les employés travaillent sans relâche à essayer de nettoyer les installations pour la visite présidentielle. Ça sent le vernis dans un coin et les couloirs sont une symphonie exercices constant, martelage et le ponçage qui déstabilise les quelques invités, surprised seulement mis les pieds dans la chambre par la dureté des matelas sur les lits. Simplement, changer juste pour impressionner les autorités et, avec cette prédiction tend à faire quoi que ce soit d'Afrique performance possible, ont eu à choisir le modèle «pierre», plus typique de la section locale saint anachorète ascétisme Tekle Haimanot.
En el hotel Ramhai, el mejor de la ciudad, la actividad es frenética. Todos sus empleados trabajan sin descanso intentando adecentar las instalaciones para la visita presidencial. Huele a barniz por cualquier rincón y los pasillos son una sinfonía constante de taladradoras, martillazos y lijadoras que desquicia a los escasos huéspedes, sorprendidos nada más poner un pie en la habitación por la dureza de los colchones de las camas. Sencillamente, acaban de cambiarlos para impresionar a las autoridades y, con esa previsión africana que tiende a sacar de cualquier cosa el mayor rendimiento posible, han debido escoger el “modelo piedra”, más propio del ascetismo anacoreta del santo local Tekle Haimanot.
In albergo Ramhai, il migliore della città, l'attività è frenetica. Tutti i dipendenti lavorano instancabilmente cercando di ripulire le strutture per la visita presidenziale. C'è odore di vernice in ogni angolo e corridoi sono una costante sinfonia trapani, martellare e levigatura che sconvolge i pochi ospiti, sorpreso impostare solo piede nella stanza dalla durezza dei materassi sui letti. Semplicemente, cambiare solo per impressionare le autorità e, con la previsione che tende a portare nulla africano possibili prestazioni, hanno dovuto scegliere il "modello di pietra", più tipico del locale santo anacoreta ascetismo Tekle Haimanot.
No hotel Ramhai, o melhor da cidade, a atividade é frenético. Todos os funcionários trabalham incansavelmente tentando limpar as instalações para a visita presidencial. Tem cheiro de verniz em qualquer canto e corredores são uma constante sinfonia treinos, martelando e lixar que desestabiliza os poucos convidados, surpreendeu apenas colocar o pé no quarto pela dureza dos colchões das camas. Simplesmente, mudar apenas para impressionar as autoridades e, com que a previsão tende a trazer alguma coisa Africano desempenho possível, tiveram que escolher o "modelo de pedra", mais típico do local santo anacoreta ascetismo Tekle Haimanot.
In het hotel Ramhai, de beste in de stad, de activiteit is hectische. Alle medewerkers werken onvermoeibaar proberen om het schoonmaken van de faciliteiten voor het presidentiële bezoek. Het ruikt naar lak in elke hoek en gangen zijn een constante symfonie boren, hameren en schuren dat de weinige gasten unsettles, verrast slechts een voet in de kamer door de hardheid van de matrassen op de bedden. Eenvoudigweg, verander gewoon aan de autoriteiten te imponeren en, met die voorspelling heeft de neiging om Afrikaanse alles mogelijk prestaties te brengen, hebben gehad om de "steen-model" te kiezen, meer kenmerkend voor de plaatselijke heilige kluizenaar ascese Tekle Haimanot.
A l'hotel Ramhai, el millor de la ciutat, l'activitat és frenètica. Tots els seus empleats treballen sense descans intentant endreçar les instal · lacions per a la visita presidencial. Fa olor de vernís per qualsevol racó i els passadissos són una simfonia constant de trepants, cops de martell i fregadores que trastorna els escassos clients, sorpresos res més posar un peu a l'habitació per la duresa dels matalassos dels llits. Senzillament, acaban de cambiarlos para impresionar a las autoridades y, con esa previsión africana que tiende a sacar de cualquier cosa el mayor rendimiento posible, han debido escoger el “modelo piedra”, más propio del ascetismo anacoreta del santo local Tekle Haimanot.
U hotelu Ramhai, Najbolji u gradu, aktivnost je frenetičan. Svi zaposlenici rade neumorno pokušava očistiti prostor za predsjedničkog posjeta. Smrdi kao da je lakiran u svakom kutu, a hodnici su stalna simfoniju bušilice, udaranja i brušenje koji uznemirio je nekoliko gostiju, iznenadilo samo kročiti u sobi po tvrdoći madraca na krevetima. Jednostavno, promijeniti samo impresionirati vlasti i, s tim predviđanja sklon donijeti African ništa moguću izvedbu, su morali odabrati "kamena model", više tipično za lokalne svete Tekle isposnik asketizma Haimanot.
В отеле Ramhai, лучший в городе, лихорадочной деятельности. Все сотрудники работают, неустанно пытаются очистить объектов для президентского визита. Он пахнет как лак в любом уголке и прихожие постоянный симфонический сверла, молотком и шлифовки, что расстраивает несколько гостей, только удивляться ступил в комнату, твердость матрасы на кроватях. Просто, изменить только чтобы произвести впечатление на власти и, с предсказанием, что стремится привести африканские ничего возможную производительность, приходилось выбирать "гипсовую модель", более типичной местной святой отшельник аскетизма Текле Хайманот.
Ramhai hotel batean, herri onena, jarduera da frenetikoak. Langile guztiak tirelessly garbitu presidentetzarako bisita instalazio saiatzen. Usain edozein bazterretan berniza bezala da eta atondoen dira etengabe sinfonia zulatzeko, eta hammering duten unsettles gutxi gonbidatuek sanding, harritu bakarrik santan aretoan koltxoiak gogortasuna arabera ohe gainean. Simply, aldatu besterik agintariek harritu eta, aurresatea joera Afrikako ezer ekartzea ahalik eta errendimendu, izan dituzte "harrizko eredua" aukeratzeko, gehiago santua tokiko anchorite asceticism Tekle Haimanot tipikoak.
No hotel Ramhai, o mellor da cidade, a actividade é frenética. Todos os empregados traballan incansablemente intentando limpar as instalacións para a visita presidencial. Ten cheiro a verniz en calquera recuncho e corredores son unha constante sinfonía adestramentos, martelé e lixado que desestabiliza os poucos invitados, sorprendeu só poñer o pé no cuarto pola dureza dos colchóns das camas. Simplemente, cambiar só para impresionar as autoridades e, con que a previsión tende a traer algo africano rendemento posible, tiveron que escoller o "modelo de pedra", máis típico do lugar santo anacoreta ascetismo Tekle Haimanot.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Einfach, ändern, nur um die Behörden beeindrucken und, mit, dass diese Vorhersage neigt dazu bringen afrikanische alles möglich Leistung, gehabt haben, um die "Stein-Modell" wählen, eher typisch für die lokale heiligen Einsiedler Askese Tekle Haimanot.
Dans l'hôtel Ramhai, le meilleur en ville, l'activité est frénétique. Tous les employés travaillent sans relâche à essayer de nettoyer les installations pour la visite présidentielle. Ça sent le vernis dans un coin et les couloirs sont une symphonie exercices constant, martelage et le ponçage qui déstabilise les quelques invités, surprised seulement mis les pieds dans la chambre par la dureté des matelas sur les lits. Simplement, changer juste pour impressionner les autorités et, avec cette prédiction tend à faire quoi que ce soit d'Afrique performance possible, ont eu à choisir le modèle «pierre», plus typique de la section locale saint anachorète ascétisme Tekle Haimanot.
En el hotel Ramhai, el mejor de la ciudad, la actividad es frenética. Todos sus empleados trabajan sin descanso intentando adecentar las instalaciones para la visita presidencial. Huele a barniz por cualquier rincón y los pasillos son una sinfonía constante de taladradoras, martillazos y lijadoras que desquicia a los escasos huéspedes, sorprendidos nada más poner un pie en la habitación por la dureza de los colchones de las camas. Sencillamente, acaban de cambiarlos para impresionar a las autoridades y, con esa previsión africana que tiende a sacar de cualquier cosa el mayor rendimiento posible, han debido escoger el “modelo piedra”, más propio del ascetismo anacoreta del santo local Tekle Haimanot.
In albergo Ramhai, il migliore della città, l'attività è frenetica. Tutti i dipendenti lavorano instancabilmente cercando di ripulire le strutture per la visita presidenziale. C'è odore di vernice in ogni angolo e corridoi sono una costante sinfonia trapani, martellare e levigatura che sconvolge i pochi ospiti, sorpreso impostare solo piede nella stanza dalla durezza dei materassi sui letti. Semplicemente, cambiare solo per impressionare le autorità e, con la previsione che tende a portare nulla africano possibili prestazioni, hanno dovuto scegliere il "modello di pietra", più tipico del locale santo anacoreta ascetismo Tekle Haimanot.
No hotel Ramhai, o melhor da cidade, a atividade é frenético. Todos os funcionários trabalham incansavelmente tentando limpar as instalações para a visita presidencial. Tem cheiro de verniz em qualquer canto e corredores são uma constante sinfonia treinos, martelando e lixar que desestabiliza os poucos convidados, surpreendeu apenas colocar o pé no quarto pela dureza dos colchões das camas. Simplesmente, mudar apenas para impressionar as autoridades e, com que a previsão tende a trazer alguma coisa Africano desempenho possível, tiveram que escolher o "modelo de pedra", mais típico do local santo anacoreta ascetismo Tekle Haimanot.
In het hotel Ramhai, de beste in de stad, de activiteit is hectische. Alle medewerkers werken onvermoeibaar proberen om het schoonmaken van de faciliteiten voor het presidentiële bezoek. Het ruikt naar lak in elke hoek en gangen zijn een constante symfonie boren, hameren en schuren dat de weinige gasten unsettles, verrast slechts een voet in de kamer door de hardheid van de matrassen op de bedden. Eenvoudigweg, verander gewoon aan de autoriteiten te imponeren en, met die voorspelling heeft de neiging om Afrikaanse alles mogelijk prestaties te brengen, hebben gehad om de "steen-model" te kiezen, meer kenmerkend voor de plaatselijke heilige kluizenaar ascese Tekle Haimanot.
A l'hotel Ramhai, el millor de la ciutat, l'activitat és frenètica. Tots els seus empleats treballen sense descans intentant endreçar les instal · lacions per a la visita presidencial. Fa olor de vernís per qualsevol racó i els passadissos són una simfonia constant de trepants, cops de martell i fregadores que trastorna els escassos clients, sorpresos res més posar un peu a l'habitació per la duresa dels matalassos dels llits. Senzillament, acaban de cambiarlos para impresionar a las autoridades y, con esa previsión africana que tiende a sacar de cualquier cosa el mayor rendimiento posible, han debido escoger el “modelo piedra”, más propio del ascetismo anacoreta del santo local Tekle Haimanot.
U hotelu Ramhai, Najbolji u gradu, aktivnost je frenetičan. Svi zaposlenici rade neumorno pokušava očistiti prostor za predsjedničkog posjeta. Smrdi kao da je lakiran u svakom kutu, a hodnici su stalna simfoniju bušilice, udaranja i brušenje koji uznemirio je nekoliko gostiju, iznenadilo samo kročiti u sobi po tvrdoći madraca na krevetima. Jednostavno, promijeniti samo impresionirati vlasti i, s tim predviđanja sklon donijeti African ništa moguću izvedbu, su morali odabrati "kamena model", više tipično za lokalne svete Tekle isposnik asketizma Haimanot.
В отеле Ramhai, лучший в городе, лихорадочной деятельности. Все сотрудники работают, неустанно пытаются очистить объектов для президентского визита. Он пахнет как лак в любом уголке и прихожие постоянный симфонический сверла, молотком и шлифовки, что расстраивает несколько гостей, только удивляться ступил в комнату, твердость матрасы на кроватях. Просто, изменить только чтобы произвести впечатление на власти и, с предсказанием, что стремится привести африканские ничего возможную производительность, приходилось выбирать "гипсовую модель", более типичной местной святой отшельник аскетизма Текле Хайманот.
Ramhai hotel batean, herri onena, jarduera da frenetikoak. Langile guztiak tirelessly garbitu presidentetzarako bisita instalazio saiatzen. Usain edozein bazterretan berniza bezala da eta atondoen dira etengabe sinfonia zulatzeko, eta hammering duten unsettles gutxi gonbidatuek sanding, harritu bakarrik santan aretoan koltxoiak gogortasuna arabera ohe gainean. Simply, aldatu besterik agintariek harritu eta, aurresatea joera Afrikako ezer ekartzea ahalik eta errendimendu, izan dituzte "harrizko eredua" aukeratzeko, gehiago santua tokiko anchorite asceticism Tekle Haimanot tipikoak.
  Das Reisemagazin mit To...  
Der weiße Mann wollten ihre Traditionen mit der gleichen Leichtigkeit beginnen mit Sturz der Amazonas-Regenwald, nach Hause. Heute, die Suruí sind ein Modell der Hartnäckigkeit und Respekt. Anstelle von Ressentiments, Tausende von Bäumen gepflanzt haben, um ihre Leute wieder aufzuforsten.
Le monde doit crier leur histoire. Ils étaient sur le bord de la destruction seulement il ya quelques décennies. L'homme blanc a voulu commencer leurs traditions avec la même facilité avec ramenant l'Amazonie, maison. Aujourd'hui, Suruí sont un modèle de ténacité et de respect. Au lieu de ressentiment, ont planté des milliers d'arbres pour reboiser leur peuple. Même votre patron, Almir Surui, convaincu les décideurs de Google Earth par satellite pour dénoncer l'exploitation illégale. Je vais dire avec fierté qu'il ya un Mogano dans son village qui a offert plantaire. Donc, mes racines poussent aussi il.
El mundo debería gritar su historia. Estuvieron al borde del exterminio hace apenas unas décadas. El hombre blanco quiso arrancar sus tradiciones con la misma facilidad con que derribaban la selva del Amazonas, su hogar. Hoy, los suruí son un modelo de tenacidad y respeto. En lugar de rencor, han plantado miles de árboles para reforestar su pueblo. Incluso su jefe, Almir Suruí, logró convencer a los responsables de Google Earth para denunciar vía satélite la tala ilegal de árboles. Diré con orgullo que hay un mógano en su aldea que me ofrecieron plantar. Por eso mis raíces también crecen allí.
Il mondo dovrebbe gridare la loro storia. Erano sul punto di sterminio a pochi decenni fa. L'uomo bianco ha voluto iniziare le loro tradizioni con la stessa facilità di abbattere la foresta amazzonica, casa. Oggi, la Surui sono un modello di tenacia e di rispetto. Invece di risentimento, hanno piantato migliaia di alberi per rimboschire la loro gente. Anche il suo capo, Almir Surui, riuscì a convincere i responsabili per la segnalazione Google Earth satellite del disboscamento illegale. Devo dire con orgoglio che vi è un Mogano nel suo villaggio che mi ha dato plantare. Così le mie radici crescono anche lì.
O mundo deve gritar a sua história. Estavam à beira do extermínio de algumas décadas atrás. O homem branco queria começar as suas tradições com a mesma facilidade com derrubando a floresta amazônica, casa. Hoje, Suruí são um modelo de tenacidade e respeito. Em vez de ressentimento, já plantou milhares de árvores para reflorestar suas pessoas. Mesmo seu chefe, Almir Suruí, conseguiu convencer os responsáveis ​​pela comunicação via satélite Google Earth a extração ilegal de madeira. Eu vou dizer com orgulho que há uma Mogano na sua aldeia que me deu plantar. Então, minhas raízes também crescem lá.
De wereld moet zijn verhaal schreeuwen. Voor vernietigingskampen waren een paar decennia geleden. De blanke man wilden hun tradities beginnen met hetzelfde gemak waarmee neergehaald het Amazone regenwoud, huis. Vandaag, de Surui zijn een toonbeeld van doorzettingsvermogen en respect. In plaats van wrok, hebben geplant duizenden bomen om zijn volk te herbebossen. Zelfs je baas, Almir Surui, geslaagd om de makers van Google Earth satelliet te overtuigen om de illegale houtkap opzeggen. Ik zal met trots zeggen dat er een mogano in zijn dorp die me plantaris gaf. Dus mijn wortels groeien er ook.
El món hauria de cridar la seva història. Van estar a la vora de l'extermini fa tot just unes dècades. L'home blanc va arrancar les seves tradicions amb la mateixa facilitat amb què feien caure la selva de l'Amazones, seva llar. Avui, els suruí són un model de tenacitat i respecte. En lloc de rancor, han plantat milers d'arbres per reforestar seu poble. Fins i tot el seu cap, Almir Surui, va aconseguir convèncer els responsables de Google Earth per denunciar satèl · lit la tala il · legal d'arbres. Diré amb orgull que hi ha un Mogano en el seu llogaret que em van oferir plantar. Per això les meves arrels també creixen allà.
Svijet bi trebao vikati svoju priču. Za istrebljenja su prije nekoliko desetljeća. Bijeli čovjek htio pokrenuti svoje tradicije s istom lakoćom s kojom je srušen amazonsku prašumu, dom. Danas, Surui u porječju su model upornosti i poštovanju. Umjesto ljutnje, zasadili tisuće stabala kako bi ponovno pošumi svoj narod. Čak i vaš šef, Almir Surui u porječju, uspio uvjeriti kreatora Google Earth satelita kako bi osudili ilegalne sječe. Ja ću reći s ponosom da postoji MOGANO u svom selu koji mi je dao tabani. Tako moji korijeni također rasti tamo.
Мир должен кричать свою историю. Были на грани уничтожения несколько десятков лет назад. Белый человек хотел начать свои традиции с той же легкостью, с низведением тропических лесах Амазонки, домой. Сегодня, Suruí являются образцом стойкости и уважения. Вместо обид, посадили тысячи деревьев, облесение своего народа. Даже своего босса, Альмир Surui, удалось убедить лиц, ответственных за отчетность Google Earth спутниковые незаконных рубок. Я буду с гордостью сказать, что есть Mogano в своей деревне, который дал мне подошвенной. Так что мои корни также растут там.
Mundua bere istorioa oihukatu behar. Sarraski ziren duela hamarkada batzuk. White man nahi beren tradizioak hasteko berean erraztasuna duten eraitsi Amazon oihana, hasiera. Gaur, Surui da irmotasuna eta errespetu eredu bat dira. Horren ordez erresumina du, zuhaitzak landatu dute milaka pertsonek bere reforest to. Nahiz eta zure boss, Almir Surui, kudeatzen Google Earth satelite arduradunek konbentzitu legez kanpoko egunkarian salatzeko. Harro izango dut esan bere herrian MOGANO eman zidan plantar da. Beraz, nire sustraiak, gainera, hazten.
O mundo debe berrar a súa historia. Para exterminio eran algunhas décadas atrás. O home branco quería comezar as súas tradicións coa mesma facilidade con que derrubaron a selva amazónica, casa. Hoxe, Suruí son un modelo de tenacidade e de respecto. No canto de resentimento, plantou milleiros de árbores para reforestar o seu pobo. Mesmo o seu xefe, Almir Suruí, conseguiu convencer aos fabricantes de satélite de Google Earth para denunciar a extracción ilegal de madeira. Eu vou dicir con orgullo que hai unha Mogano na súa aldea que me deu a plantar. Entón, as miñas raíces tamén crecen alí.
  La revista de viajes co...  
Die Strafverfolgungsbehörden in den meisten der Planeten, und den USA ist keine Ausnahme, aber vielleicht dieses Modell, werden in der Regel in zwei Biotypen unterteilt: Handhabung des Kriegsrechts Haltungen oder Donut Fondón.
A long time to wait after a guy called me bald and less athletic. Law enforcement in most of the planet, and USA is not an exception but perhaps this model, are usually divided into two biotypes: Cache martial attitudes Fondón the donut. And this was the donuteros. Delivered passport, start looking at the seals of all these countries rioters. This is an Indonesia, that if a Sudan, that if a Malaysia, up Jordan or Syria. Let, normal in these cases that a guy with helmet and goatee wish to enter from Canada with a Spanish passport and a motorcycle registration Ontario.
Une longue période d'attente après un gars m'a appelé chauve et moins athlétique. application de la loi dans la plupart de la planète, et États-Unis n'est pas une exception, mais peut-être ce modèle, sont généralement divisées en deux biotypes: attitudes martiales de cache fondon le beignet. Et ce fut le donuteros. Livré passeport, commencer à regarder les joints de tous ces pays émeutiers. Il s'agit d'une Indonésie, que si un Soudan, que si une Malaisie, jusqu'à la Jordanie ou la Syrie. Nous, normal dans ces cas qu'un mec avec un casque et une barbiche souhaitent entrer à partir du Canada avec un passeport espagnol et une moto enregistrement Ontario.
Un largo rato de espera después me ha llamado un tipo calvo y menos atlético. Las fuerzas del orden en casi todo el planeta, y USA no es en esto una excepción sino quizá el modelo, se suelen dividir en dos biotipos: cachas de marciales actitudes o fondón de donut. Y este era de los donuteros. Entregado el pasaporte, comienza a mirar los sellos de todos esos países revoltosos. Que si un Indonesia, que si un Sudán, que si un Malasia, un Jordán o un Siria. Let, lo normal en estos casos de que un fulano con casco y barba de chivo pretenda entrar desde Canadá con un pasaporte español y una moto matrícula de Ontario.
Um longo tempo de espera depois de um cara me chamou careca e menos atlética. A aplicação da lei na maior parte do planeta, e nos EUA não é uma exceção, mas talvez este modelo, são geralmente divididos em dois biótipos: caches de marciais atitudes o fondón de donut. E este foi o donuteros. Enviado passaporte, começar a olhar para os rótulos de todos estes países desordeiros. Esta é uma Indonésia, que se Sudão, que, se um Malásia, um Jordânia ou Síria. Nós, normal nestes casos que um cara com um capacete de cavanhaque e pretende entrar no Canadá com um passaporte espanhol e de um registo de moto em Ontario.
Een lange tijd om te wachten nadat een man belde me kaal en minder atletische. Rechtshandhaving in de meeste van de planeet, en de Verenigde Staten is geen uitzondering, maar misschien is dit model, zijn meestal verdeeld in twee biotopen: Cache martiale houding Fondon de donut. En dit was het donuteros. Afgeleverd paspoort, gaan kijken naar de zeehonden van al deze landen relschoppers. Dit is een Indonesië, dat indien Sudan, dat als een Maleisië, up Jordanië of Syrië. Laat, normaal in deze gevallen dat een man met helm en sik willen naar Canada te gaan met een Spaans paspoort en een motorfiets registratie Ontario.
Un llarg estona d'espera després m'ha cridat un tipus calb i menys atlètic. Les forces de l'ordre en gairebé tot el planeta, i USA no és en això una excepció sinó potser el model, se solen dividir en dues biotips: cachas de marcials actituds o culgròs de donut. I aquest era dels donuteros. Lliurat el passaport, comença a mirar els segells de tots aquests països revoltosos. Que si un Indonèsia, que si un Sudan, que si un Malàisia, 01:00 Jordà o Síria. Anem a, el normal en aquests casos que un paio amb casc i barba de boc pretengui entrar des de Canadà amb un passaport espanyol i una moto matrícula d'Ontario.
Un largo rato de espera después me ha llamado un tipo calvo y menos atlético. Las fuerzas del orden en casi todo el planeta, y USA no es en esto una excepción sino quizá el modelo, se suelen dividir en dos biotipos: cachas de marciales actitudes o fondón de donut. Y este era de los donuteros. Entregado el pasaporte, comienza a mirar los sellos de todos esos países revoltosos. Que si un Indonesia, que si un Sudán, que si un Malasia, un Jordán o un Siria. Mi, lo normal en estos casos de que un fulano con casco y barba de chivo pretenda entrar desde Canadá con un pasaporte español y una moto matrícula de Ontario.
Долго ждать после того, как парень позвонил мне лысый и менее спортивным. Правоохранительные в большей части планеты, и США не исключение, а, возможно, эта модель, как правило, делятся на две биотипов: Кэш боевых отношения Fondon пончик. И это было donuteros. Поставляется паспорта, начать смотреть на печать всех этих странах бунтовщиков. Это Индонезии, что если Судан, что если Малайзии, до Иордании и Сирии. Мы, нормальные в таких случаях, что парень с шлем и козлиной бородкой хотите ввести из Канады с испанским паспортом и мотоцикл регистрации Онтарио.
Denbora luzea behar tipo bat itxaron ondoren deitu eta burusoila me gutxiago athletic. Zuzenbidea planeta gehienetan betearazteko, eta Estatu Batuetan ez da salbuespena, baina, agian, eredu hori, ohi dira, eta bi biotopo banatuta: Cache borroka jarrera Fondón donut. Eta hau donuteros zen. Entregatu pasaportea, abiarazi, herrialde horiek guztiak zigiluak rioters begira. Hau da, Indonesia, Sudan bat bada, Malaysia bat bada, Jordania edo Sirian sortu. Dugu, Kasu hauetan normala kaskoa eta goatee batera lasaia nahi duten Kanadako sartu pasaportea Espainiako eta moto baten erregistroa Ontario batera.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
“Mosambik hat das Modell Land, wo jeder kam, um für den guten Ergebnissen kooperieren”, Violeta Dominguez, erklärt, General-Koordinator der Zusammenarbeit AECID (Spanische Agentur für internationale Zusammenarbeit).
“Mozambique has been the model country, the place where everyone came to cooperate for good results”, Violet explains Dominguez, General Coordinator of Cooperation AECID (Spanish International Cooperation Agency). Its low economic development, based on subsistence farming, is shown with a very graphic example: “There are schools of animal traction for plowing, nonmechanical. Should be taught in some areas to plow mule”, José Alberto reminds Toronjo, First Secretary of the Delegation of the European Union.
“Le Mozambique a été le pays modèle, où tout le monde est venu à coopérer pour de bons résultats”, Violeta Dominguez dit, Coordinateur Général de la Coopération AECID (Agence espagnole de coopération internationale). Le faible développement économique, basée sur l'agriculture de subsistance, est représenté avec une illustration graphique: “Il ya des écoles de la traction animale pour le labour, non mécanique. Enseigner dans certaines régions de labourer avec des mules”, Jose Alberto rappelle Toronjo, Premier Secrétaire de la Délégation de l'Union européenne.
“Mozambico è stato il paese modello, dove tutti sono venuti a collaborare per un buon risultato”, Violeta ha detto Dominguez, Coordinatore generale della cooperazione AECID (Spagnola di cooperazione internazionale). Lo scarso sviluppo economico, basata su agricoltura di sussistenza, è mostrato con una rappresentazione grafica: “Ci sono scuole di trazione animale per l'aratura, non meccanico. Insegna in alcune zone ad arare con i muli”, Jose Alberto ricorda Toronjo, Primo Segretario della Delegazione dell'Unione europea.
“Moçambique foi o país modelo, onde todos vieram a colaborar para bons resultados”, Violeta Dominguez disse, Coordenador Geral de Cooperação AECID (Agência Espanhola de Cooperação Internacional). O baixo desenvolvimento econômico, com base na agricultura de subsistência, é mostrado com uma ilustração gráfica: “Há escolas de tração animal para arar, não-mecânico. Ensina em algumas áreas para arar com mulas”, José Alberto lembra Toronjo, Primeiro Secretário da Delegação da União Europeia.
“Mozambique heeft model gestaan ​​land, de plaats waar iedereen kwam om samen te werken voor een goed resultaat”, Violet licht Dominguez, Algemeen coördinator van de samenwerking AECID (Spaanse Agentschap voor Internationale Samenwerking). De lage economische ontwikkeling, gebaseerd op zelfvoorzienende landbouw, wordt met een grafisch voorbeeld: “Er zijn scholen van dierlijke tractie voor ploegen, niet-mechanische. Moeten worden onderwezen in sommige gebieden tot muilezel ploegen”, Jose Alberto herinnert Toronjo, Eerste secretaris van de delegatie van de Europese Unie.
“Moçambic ha estat el país model, el lloc on tothom venia a cooperar pels seus bons resultats”, explica Violeta Domínguez, coordinadora general de Cooperació de la Aecid (agència de cooperació internacional espanyola). El seu baix desenvolupament econòmic, basat en una agricultura de subsistència, es demostra amb un exemple molt gràfic: “Hi ha escoles de tracció animal per l'arada, no mecànica. Cal ensenyar en algunes zones a llaurar amb mula”, recorda José Alberto Toronjo, primer secretari de la delegació de la Unió Europea.
“Mozambik je zemlja model, gdje svi došli na suradnju za dobre rezultate”, Violeta Dominguez rekao je, Općenito koordinator za suradnju AECID (Španjolski agencije za međunarodnu suradnju). Nizak gospodarski razvoj, temelji se na naturalnom poljoprivredom, prikazan s grafičkim slici: “Postoje škole životinja vuče za oranje, nonmechanical. Učite u nekim područjima orati s mula”, Jose Alberto podsjeća Toronjo, Prvi tajnik Delegacije Europske unije.
“Мозамбике была образцовой страной, Место, где каждый пришел сотрудничать для их хорошими результатами”, Фиолетовый объясняет Домингес, Генеральный координатор сотрудничества AECID (Испанского агентства по международному сотрудничеству). Его низкая экономического развития, на основе натурального хозяйства, показано с наглядным примером: “Есть школы конная тяга для вспашки, немеханическим. Должны преподаваться в некоторых областях пахать мула”, вспоминает Хосе Альберто Toronjo, Первый секретарь Представительства Европейского Союза.
“Mozambike du eredu herrialdea izan da, non denek izan zen emaitza onak kooperatu”, Violeta Dominguez, Lankidetza AECID koordinatzailea General (Espainiako eta nazioarteko lankidetza-agentzia). Garapen ekonomiko baxua, bizirik irauteko nekazaritzan oinarritutako, ilustrazioa grafiko bat agertzen da: “Daude animali trakzio eskolak plowing, nonmechanical. Arlo batzuetan irakasteko mando batekin golde”, Jose Alberto gogorarazten Toronjo, Europar Batasunaren Ordezkaritza lehen idazkaria.
“Mozambique foi o país modelo, o lugar onde todos viñeron colaborando para os seus bos resultados”, Violeta explica Domínguez, Coordinador Xeral de Cooperación AECID (Axencia Española de Cooperación Internacional). Seu baixo desenvolvemento económico, baseada na agricultura de subsistencia, móstrase cun exemplo gráfico: “Hai escolas de tracción animal para arar, non mecánico. Debe ser ensinado nalgunhas áreas para arar mula”, recorda José Alberto Toronjo, Primeiro Secretario da Delegación da Unión Europea.
  Die Revista de Viajes c...  
Kein Licht, keine Stimmen, nicht mehr als Gebäude, die der Verwesung riechen. Zwei-Arten- Dies führte uns zum Hotel in einer Art Pre-Seat127 Modell nicht mehr drehen und drehen durch labyrinthische Gassen.
Les rues sont désertes Katmandou. Pas de lumière, pas de voix, il n'y a que l'odeur de la décomposition des bâtiments. Existe deux types-- qui nous conduisent à l'hôtel dans une sorte de modèle pré Seat127 s'arrête pas ruelles labyrinthiques de filature et de filature. Cette ville, Je commence à l'intuition, ne va pas ressembler à tout ce que j'ai vu jusqu'à présent. Laos et le Cambodge sont bouddhistes, La Chine est plus animistes, et au Népal semble, avec La India, le berceau de l'hindouisme. Ensuite,, fonction de l'avancement Voyage, apprendre que, bien que l'origine du bouddhisme et l'hindouisme n'ont rien à voir, pour les croyants sont une.
Le strade sono deserte Khatmandu. Nessuna luce, nessuna voce, non più di edifici che odorano di decadimento. Due tipi- che ci portano a l'hotel in una sorta di modello di pre-Seat127 non smettere di girare e girare per strade labirintiche. Questa città, Sto iniziando a intuire, non andare a guardare come qualcosa che ho visto finora. Laos e Cambogia sono buddisti, La Cina è più animistico, e Nepal sembra, con l'India, il luogo di nascita di induismo. Poi,, come il progresso viaggio, apprendere che, anche se l'origine del buddismo e l'induismo non hanno nulla a che fare, per i credenti sono una.
As ruas estão desertas Khatmandu. Sem luz, nenhuma voz, há apenas o cheiro de decomposição edifícios. São dois tipos,- que nos levam para o hotel em uma espécie de modelo pré Seat127 não parar de ruas labirínticas girando e girando. Esta cidade, Estou começando a intuir, não vai olhar como qualquer coisa que eu tenho visto até agora. Laos e Camboja são budistas, China é mais animista, e no Nepal parece, com La India, o berço do hinduísmo. Em seguida,, de acordo com o adiantamento de viagem, Saiba que, embora a origem do budismo e do hinduísmo tem nada a ver, para os crentes são um.
De straten zijn verlaten Khatmandu. Geen licht, nee stemmen, niet meer dan gebouwen die geur van verval. Twee-types- die ons leiden naar het hotel in een soort van pre-Seat127 model niet stoppen met draaien en draaien door labyrintische straten. Deze stad, Ik ben beginnen te intuïtief, niet gaan kijken als alles wat ik heb gezien tot nu toe. Laos en Cambodja zijn boeddhisten, China is meer animistisch, en Nepal lijkt, met India, de bakermat van het hindoeïsme. Dan, zoals de voortgang reis, leert dat, hoewel de oorsprong van het boeddhisme en het hindoeïsme hebben niets te maken, voor gelovigen een zijn.
Els carrers de Khatmandú estan desertes. No hi ha llum, no hi ha veus, no hi ha més que edificis que fan olor de decadència. Els tipus-són dos- que ens porten a l'hotel en una mena de model previ al Seat127 no paren de girar i girar per carrers laberíntics. Aquesta ciutat, ja començo a intuir, llevat va a semblar a res del que he vist fins aquí. Laos i Cambodja són més budistes, Xina és més animista, i Nepal sembla, al costat de La Índia, el bressol de l'hinduisme. Després, segons avanci el viatge, aprendré que encara que l'origen del budisme i de l'hinduisme no tenen res a veure, per als creients són una sola cosa.
Ulice su napuštene Khatmandu. Bez svjetla, nema glasova, postoje samo miris truleži zgrada. Su dvije vrste-- koja nas vodi do hotela u vrsti modela prije Seat127 ne zaustaviti vrti i vrti labirintski ulice. Ovaj grad, Im 'počevši to Intuit, ne ide da izgledaju kao nešto što sam vidio do sada. Laos i Kambodža su budisti, Kina je više animističko, Nepal i čini, s La India, kolijevka Hinduizam. Tada, prema putovanje unaprijed, saznali da, iako je porijeklo budizam i hinduizam nemaju nikakve veze, za vjernici su jedan.
Улицы пустынны Khatmandu. Нет света, нет голосов, не более зданий, запах гниения. Двух типов,- , которые ведут нас в отель в виде предварительно Seat127 модель не останавливает токарной и токарно по лабиринту улиц. Этот город, Я начинаю интуитивно, не будет выглядеть, как все, что я видел до сих пор. Лаосе и Камбодже являются буддистами, Китай является более анимистическая, и Непала кажется, с Индией, родиной индуизма. Затем, как путешествие прогресса, узнать, что, хотя происхождение буддизм и индуизм не имеют ничего общего, для верующих являются одним.
Las calles de Khatmandu están desiertas. No hay luz, no hay voces, no hay más que edificios que huelen a decadencia. Los tipos –son dos- que nos llevan al hotel en una especie de modelo previo al Seat127 no paran de girar y girar por calles laberínticas. Esta ciudad, ya empiezo a intuirlo, no ser va a parecer a nada de lo que he visto hasta aquí. Laos y Camboya son más budistas, China es más animista, y Nepal parece, junto a La India, la cuna del hinduismo. Gero, según avance el viaje, aprenderé que aunque el origen del budismo y del  hinduismo no tienen nada que ver, para los creyentes son una sola cosa.
As rúas están desertas Khatmandu. Sen luz, ningunha voz, non máis que os edificios que o cheiro a descomposición. Dous tipos- que nos levará ata o hotel nunha especie de modelo pre-Seat127 non deixar de xirar e xirar por rúas labirínticas. Esta cidade, Estou empezando a intuír, non vai mirar como calquera cousa que eu teño visto ata agora. Laos e Cambodia son budistas, China é máis animista, e Nepal parece, coa India, o berce do hinduísmo. A continuación,, como o progreso viaxe, aprender que, aínda que a orixe do budismo e do hinduísmo non ten nada que facer, para os crentes son un.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung, ein spanischer fünf Jahrhunderte nach seinem Tod wird von der etablierten Koexistenz-Modell von der utopischen inspiriert verehrt Thomas More.
Tous Michoacán réalisé Vasco de Quiroga dans le coeur. Où que vous alliez, Le Vasco Tata, que les Indiens l'appelaient-tata en tarasque signifie beau-père, est ici une figure de premier ordre, un espagnol que cinq siècles après sa mort, est vénéré par le modèle de coexistence qui a créé l'utopie inspiré Thomas More. Mais, comme cela arrive souvent avec de nombreux autres épisodes et des personnages de notre histoire, en Espagne est une grande inconnue.
Todos los mexicanos de Michoacán llevan a Vasco de Quiroga en el corazón. Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden, un español que cinco siglos después de su muerte es venerado por el modelo de convivencia que instauró inspirado en la utopía de Tomás Moro. Sin embargo, como suele suceder con muchos otros episodios y personajes de nuestra historia, en España es un gran desconocido.
Tutto di Michoacán effettuata Quiroga Baschi nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine, uno spagnolo che cinque secoli dopo la sua morte, è venerato dal modello di convivenza che ha stabilito l'utopia ispirata Tomás Moro. Ma, come spesso accade con molti altri episodi e personaggi della nostra storia, in Spagna è una grande incognita.
Todos Michoacan México carregam Vasco de Quiroga no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo, um espanhol cinco séculos após sua morte é adorado pelo modelo de convivência estabelecida inspirado na utopia Tomás Moro. Contudo, Como sempre acontece com muitos outros episódios e personagens da nossa história, A Espanha é um grande desconhecido.
Alle Michoacán uitgevoerd Vasco de Quiroga in het hart. Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde, een Spaanse die vijf eeuwen na zijn dood wordt vereerd door de coëxistentiemodel dat de utopie geïnspireerd gevestigde Tomás Moro. Echter, zoals vaak gebeurt met vele andere afleveringen en personages van onze geschiedenis, in Spanje is een grote onbekende.
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre, un espanyol que cinc segles després de la seva mort és venerat pel model de convivència que va instaurar inspirat en la utopia de Thomas More. No obstant això, com sol succeir amb molts altres episodis i personatges de la nostra història, a Espanya és un gran desconegut.
Sve Michoacán meksičkih nose Quiroga baskijski u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda, španjolske pet stoljeća nakon njegove smrti obožavaju uspostavljenog suživota modela inspirirane utopijski Thomas More. Međutim, Kao što se često događa s mnogim drugim epizodama i likovima iz naše povijesti, Španjolska je velika nepoznanica.
Все Мичоакан осуществляется Кирога Басков в центре. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка, один испанский, что пять веков после его смерти почитается сосуществования модель, которая создана утопия вдохновил Томас Моро. Однако, как это часто бывает со многими другими эпизодами и персонажами нашей истории, в Испании великое неизвестное.
Michoacán guztiak egindako Vasco de Quiroga bihotzean. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat, ko Espainiako bost hil ondoren mendeetan hori bizikidetza-eredua ezarri utopia inspiratu by revered Tomas Moro. Hala ere, sarritan, beste hainbat pasarte eta pertsonaiak gure historian gertatzen den bezala, Espainian ezezagun handi bat da.
  Das Reisemagazin mit Ge...  
Noch lächelt die ganze Zeit, mir zu helfen mit Fotos. Ich habe Vertrauen in ihn und nicht mehr anrufen vacilarle Modell oder ihn zu bitten, die Haare zur Seite nehmen. Sein Lächeln scheint fern, aber ich Attribut, das zur Schande.
La mattina dopo mi sveglio. Devo fare alcune ultime foto. Alberto vedo lavorare al bar. Io vi dico, se è possibile scendere per una foto con i loro cocktail. Scherzando. Il ragazzo sorride, ma ho notato qualcosa di strano. Sorride ancora tutto il tempo per aiutarmi con le foto. Ho fiducia in lui e non smettere di chiamare modello vacilarle o chiedendogli di prendere i capelli di lato. Il suo sorriso sembra distante, ma che io attribuisco alla vergogna. Poi,, due ore, Natasa e ho ordinato due bicchieri di vino. Viene. Egli mette sul tavolo e dice bruscamente in un sussurro "bambino è andato" (il bambino è andato). Dice che di punto in bianco, come sputare tristezza, come si guarda a scuotere le mani compulsivamente. Nessuna perdita di un mezzo sorriso, anche annunciando che il suo figlio è morto. Le abbraccio. Cosa stai facendo working? "E 'morto la notte scorsa e questa mattina hanno sepolto. Non capisco. IRE mattina a casa mia ". Non versare una lacrima, anche se le sue mani sono oscillanti spasmi che non controlla. È stato posto dietro il bar, con il corpo ridotto senza perdere mezzo sorriso un cliente chiede "che cosa avrà?". Così ha fatto per tutto il giorno. Non una lacrima, ni un mal gesto, anche se su singolo "bambino non c'è più".
Na manhã seguinte eu acordei. Eu tenho que fazer algumas fotos finais. Alberto vê trabalhando no bar. Digo, se você pode posarme para uma foto com cocktails. Piada. O cara sorri, mas eu notei algo estranho. Ainda sorri o tempo todo em me ajudar com fotos. Tenho confiança nele e não hesite em contactar-nos parar de pedir a ela para modelo ou tomar o seu cabelo para um lado. Seu sorriso parece distante, mas eu atribuo isso a vergonha. Em seguida,, duas horas, Natasa e eu pedi dois copos de vinho. É. Ele coloca sobre a mesa e de repente diz em um sussurro "do bebê se foi" (o bebê está desaparecido). Ele diz à queima-roupa, como tristeza cuspir, como nós olhamos para agitar as mãos compulsivamente. Sem perda de metade de um sorriso, mesmo anunciando que seu filho está morto. Abraçamos. O que você está trabalhando? "Ele morreu ontem à noite e ter enterrado nesta manhã. Eu não tenho mais. Amanhã irei para minha casa ". Não derramei uma lágrima, embora suas mãos estão balançando espasmos que não controla. Colocado atrás do bar, com o corpo encolhido, sem perder o meio-sorriso de um cliente pergunta "O que vai demorar?". Assim fez durante todo o dia. Nem uma lágrima, não um gesto ruim, embora o seu único "baby is gone".
De volgende ochtend sta ik op. Ik moet nog wat laatste foto's doen. Ik zie Albert, die werkt aan de bar. Ik zeg als je kunt posarme voor een foto met je cocktails. Grap. De man glimlacht, maar ik merkte iets vreemds. Toch lacht de hele tijd in het helpen van mij met foto's. Ik heb vertrouwen in hem en ik blijf bellen vacilarle model of hem te vragen om het haar te nemen aan de ene kant. Zijn glimlach lijkt ver weg, maar ik toeschrijven aan schande. Dan, twee uur na, Natasa en ik bestelde twee glazen wijn. Is. Hij zet op de tafel en abrupt zegt in een fluistering "baby is verdwenen" (de baby is verdwenen). Hij zegt dat point-blank, als spugen verdriet, als we kijken naar dwangmatig haar handen schudden. Geen verlies van halve glimlach zelfs aangekondigd dat zijn zoon dood is. We omarmen. Wat ben je aan het werken? "Hij stierf gisteravond en begraven hebben vanmorgen. Het kwam niet. Morgen ga ik naar mijn huis ". Ze werpt een traan, hoewel zijn handen zwaaiend spasmen die niet onder controle. Weer achter de bar, met het lichaam gekrompen zonder verlies van halve glimlach aan een klant vraagt: "Wat is er aan te nemen?". Hij deed de hele dag. Niet een traan, geen slecht gebaar, hoewel zijn enige "baby is weg".
私は立ち上がって次の朝. 私はいくつかの最後の写真を行う必要があります. 私はバーで働いているアルバートを参照してください. あなたはカクテルと一緒に写真のためにposarmeできるかどうか私は言う. ジョーク. 男の笑顔, しかし、私は奇妙な何かに気づいた. 静止画で私を助けることにすべての時間を笑う. 私は彼に自信を持っていると私はvacilarleモデルを呼び出すか、片側の髪を取るために彼を求めておく. 彼の笑顔は遠いようだ, 私はそれが恥をかかせる属性. その後、, 2時間後, Natasaと私はワインを2杯注文した. 来る. 彼はブルーのテーブルとアウトの上に置いて "赤ちゃんがなくなっている"非常に静かに言う (赤ちゃんがなくなっている). 彼は、ポイント·ブランク氏, 悲しみを吐き出すように, あなたが見ている間あなたの手には、強制的に震えている. 息子が亡くなったことを発表の半分笑顔の損失なし. 我々は受け入れる. あなたは何を作業している? "彼は最後の夜死亡し今朝埋葬された. それは来なかった. 明日は "私の家に行きます. 彼女は涙を流し, 彼の手は制御しません痙攣を揺れているのに. 再びバーの背後に設置されている, 顧客の半分笑顔を失うことなく、縮小体で連れて行くこと "を要求?". 彼はすべての日でした. ない涙, 悪くないジェスチャー, 彼の唯一の "赤ちゃんがなくなっている"が.
L'endemà em llevo. He de fer unes últimes fotos. Veig Albert que treballa a la barra. Li dic que si pot posarme per una foto amb els seus còctels. Bromejo. El tipus somriu, però li noto alguna cosa estranya. Somriu tot i així durant tot el temps en què m'ajuda amb les fotos. Tinc confiança amb ell i no paro de vacilarle cridant model o demanant-li que es faci el pèl de banda. El seu somriure em sembla llunyana, però ho atribueixo a la vergonya. Després, dues hores després, Natasa i jo li demanem dues copes de vi. És. Les posa a la taula i de cop i volta diu en veu molt baixa "baby is gone" (el nadó s'ha anat). Ho diu a boca de canó, com escopint la tristesa, mentre ens fixem que les seves mans li tremolen compulsivament. No perd el mig somriure fins anunciant que el seu fill s'ha mort. Li abracem. Què fas treballant? "Va morir ahir a la nit i l'han enterrat aquest matí. Ja no arribo. Demà aniré a casa meva ". No vessa una llàgrima, encara que els seus mans segueixen balancejant-se amb espasmes que no controla. Es col · loca de nou darrere de la barra, amb el cos encongit i sense perdre el mig somriure li pregunta a un client "què prendrà?". Així ho va fer durant tot el dia. Ni una llàgrima, ni l'ONU vegades Gest, tot i que el seu únic "baby is gone".
Sljedećeg jutra ustajem. Moram napraviti neke posljednje fotografije. Vidim Albert, koji radi u baru. Kažem, ako možete posarme za fotografiju sa svojim koktelima. Vic. Tip smiješi, ali sam primijetio nešto čudno. Ipak smije svo vrijeme mi pomaže s fotografijama. Imam povjerenje u njega i da se stalno poziva vacilarle modela ili tražeći od njega da se kosa na jednoj strani. Njegov osmijeh čini daleko, ali ja pripisuju da posrami. Tada, dva sata nakon, Nataša i ja naručio dvije čaše vina. Je. On stavlja na stol i naglo kaže u šapat "beba je otišao" (beba je otišao). On kaže točka-prazan, kao pljuvanje tuga, Kao što smo gledati tresti ruke kompulzivno. Nema gubitka pola čak i osmijeh najavio da mu je sin mrtav. Mi zagrljaju. Što radite? "Umro je sinoć i jutros su pokopani. To nije došao. Sutra ću otići u moju kuću ". Ona baca suzu, iako su mu ruke njišu grčeve koji ne kontroliraju. Se ponovno nalazi iza bar, s tijelom smanjio bez gubljenja pola osmijeh na kupca pita: "Što će se poduzeti?". On je to učinio tijekom cijelog dana. Ne suza, ni loše gestu, iako je njegov jedini "beba je otišao".
На следующее утро я просыпаюсь. Я должен сделать несколько последних фотографий. Альберто я вижу работающий в баре. Я говорю вам, если вы можете сойти для фото с их коктейли. Шутка. Парень улыбается, но я заметил нечто странное. Тем не менее все время улыбается, помогая мне с фотографиями. Я верю в него, а не прекратить называть vacilarle модели или попросив его взять волосы в сторону. Ее улыбка кажется далеким, , но я приписываю это, чтобы посрамить. Затем, два часа, Наташа, и я заказал два бокала вина. Поставляется. Он ставит на стол и внезапно говорит очень тихо "ребенок пошел" (Ребенок пошел). Он говорит, что в упор, как плевки грусть, в то время как вы смотрите ваши руки трясутся принудительно. Без потери половины улыбкой объявил, что его сын умер. Le объятия. Что ты делаешь работающие? "Он умер вчера вечером и сегодня утром похоронили. Я не понимаю. IRE утром в мой дом ". Не прослезился, хотя его руки качаются спазмы, которые не контролирует. Был помещен позади бара, с телом сократилась без потери половины улыбки клиентов спрашивает: "что будет,?". Так же в течение всего дня. Не слезу, Ni болит жест, Хотя Су сингл "ребенка не стало".
Hurrengo goizean jaiki naiz. Azken argazki batzuk egin behar dut. Albert, tabernan lan egiten duen ikusi dut.. Dezakezu zure koktel argazki bat bada posarme diot. Txiste. El tío irribarre, baina zerbait arraroa nabaritu nuen. Oraindik denbora guztian, irribarre me laguntzen argazkiak. Bere konfiantza daukat eta vacilarle eredua jarraitzen dut deituz edo alde batetik ilea hartu zion galdetuz. Bere irribarre urruna dirudi, baina lotsa to aitortu I. Gero, Bi ordu ondoren, Natasa eta I aginduz bi ardo-betaurrekoak. Comes. Jartzen mahai eta urdina buruzko zuen oso softly dioenez, "haurra desagertuko da" (haurra desagertuko da). Puntu-hutsik esaten du, tu eta tristura, begiratzen duzun bitartean, eskuak dardara dira compulsively. No irribarre erdi galdu bere semea hil dela iragartzen. Dugu besarkatu. Zer ari zara lanean? "Bart hil zen, eta han lurperatuta gaur goizean. Ez da etorri. Bihar nire etxean izango naiz ". Malko bat sheds du, bere eskuak dira espasmoak ez du kontrolatzen den arren swaying. Berriro barra atzean jartzen, irribarre erdi bezero bat galdu gabe shrunk gorputza eskatu dio "Zer hartu behar?". Egun osoan egin zuen. Malko bat ez, keinu bat ez da txarra, bere soilik "umetxoa joan da", nahiz eta.
Na mañá seguinte, eu me levanto. Eu teño que facer algunhas fotos últimos. Eu vexo Albert, que traballa no bar. Digo, se pode posarme para unha foto cos seus cócteles. Broma. A cara sorrín, pero notei algo raro. Aínda sorrín o tempo en me axudar con fotos. Teño confianza nel e eu sigo chamando modelo vacilarle ou pedíndolle para aproveitar o pelo por unha banda. O seu sorriso parece distante, pero eu atribúo isto a vergonza. A continuación,, dúas horas despois, Nataša e pedín dous vasos de viño. É. Pon sobre a mesa e de súpeto di nun murmurio "do bebé se foi" (o bebé está desaparecido). Di á queima-roupa, como tristeza cuspir, coma nós miramos para axitar as mans compulsiva. Sen perda da metade dun sorriso, aínda anunciando que o seu fillo está morto. Abraçamos. O que se está a traballar? "Morreu onte á noite e ter enterrado nesta mañá. Non veu. Mañá irei para a miña casa ". Ela derrama unha bágoa, aínda que as súas mans están bailando espasmos que non controlan. É de novo posto detrás do bar, co corpo encollido sen perder medio sorriso a un cliente pregunta: "¿Que vai levar?". Fixo todo o día. Nin unha bágoa, non un xesto mal, aínda que o seu único "baby is gone".
1 2 Arrow