|
Dit is precies de bediening waar Paul het over heeft als hij zegt: “Daarom, nu wij deze bediening hebben….. (2 Corinthe 4:1)”. Hij gaat door met te zeggen: “….. en aangezien we barmhartigheid hebben verkregen, verliezen wij de moed niet”.
|
|
Paul is telling us Jesus gave him a promise for this ministry. Christ pledged to remain faithful to him and enable him through all his trials. The Greek word for "enabled" means a continual supply of strength. Paul declares, "Jesus promised to give me more than sufficient strength for the journey. He enables me to remain faithful in this ministry. Because of him, I won't faint or give in. I'll emerge with a testimony."
|
|
Paulus sagt uns damit, dass Jesus ihm eine Verheißung für diesen Dienst gab. Christus versprach, ihm treu zu bleiben und ihn in allen seinen Prüfungen Kraft zu verleihen. Das griechische Wort für „Kraft verleihen“ beschreibt eine ständige Versorgung mit Kraft. Paulus erklärt: „Jesus versprach, mir mehr als genug Kraft für den Weg zu geben. Er gibt mir die Kraft, in diesem Dienst treu zu bleiben. Wegen ihm werde ich nicht schwach werden oder aufgeben. Ich werde mit einem Zeugnis daraus hervorgehen.“
|
|
Pablo nos está diciendo que Jesús le hizo una promesa para este ministerio. Cristo se comprometió a permanecer fiel a él y a capacitarlo a través de todas sus pruebas. La palabra griega para “habilitar” significa suministro continuo de fortaleza. Pablo declara: “Jesús prometió darme fortaleza mas que suficiente para el viaje. Él nos habilita para que permanezcamos fieles en este ministerio. A causa de él, no desmayaré ni me daré por vencido. Saldré con un testimonio.”
|
|
Paolo sta dicendoci che Gesù gli diede una promessa per questo ministero. Cristo lo esortò a rimanere fedele a Lui e lo rese degno in tutte le sue prove. Il termine greco per "rendere degno" significa una continua fonte di forza. Paolo dichiara: "Gesù ha promesso di darmi una grande quantità di forza. Mi renderà in grado di rimanere fedele in questo ministero. Per lui, io non mi perderò d'animo e non lascerò la presa. Emergerò come una testimonianza".
|
|
Paulus vertel ons dat Jesus hom ‘n belofte gegee het vir hierdie bediening. Christus het beloof om getrou aan hom te bly en hom krag te gee deur al sy beproewings. Die Griekse woord vir “krag gee” beteken ‘n voortdurende voorsiening van krag. Paulus verklaar, “Jesus het beloof om vir my meer as genoeg te gee vir die reis. Hy gee my krag om getrou te bly in hierdie bediening. As gevolg van Hom, sal ek nie moed verloor of ingee nie. Ek sal daar uitkom met ‘n getuienis.”
|