mond – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  library.thinkquest.org
  AeroNet: Pioneers: Sir ...  
Jetzt weiß niemand wirklich, wenn diese Geschichte genau ist, aber wir wissen, daß Newton bestätigte, daß das Konzept einer " Universalkraft " zu ihm im Land kam. Newton sagte, daß er feststellte plötzlich, daß es genau die gleiche Kraft ist, die eine Nachricht zur Masse, als das zieht, das den Mond in der Bahn der Masse hält.
Now, no one really knows if this story is accurate, but we do know that Newton acknowledged that the concept of a "universal force" came to him in the country. Newton said that he suddenly realized that it is the exact same force pulling an object to earth, as that which keeps the moon in earth's orbit.
Maintenant, personne ne sait vraiment si cette histoire est précise, mais nous savons que newton a reconnu que le concept " d'une force universelle " est venu à lui dans le pays. Newton a indiqué qu'il s'est soudainement rendu compte qu'il est exact la même force tirant un objet à la terre, en tant que cela qui maintient la lune dans l'orbite de la terre.
  AeroNet: Kräfte: Gewicht  
Während auf Masse, ändern die Änderungen in der Höhe kaum das Gewicht der Fläche (weniger als 0,2% in einem durchschnittlichen Flug verändernd), auf dem Mond, die Fläche würden wiegen ungefähr one-sixth so viel und folglich benötigen nur one-sixth wie viel Heber.
Basically, the implications of the way gravitational attraction works is that the mass of the planet and the distance from the center of the planet matter in the amount that the plane weighs. While on earth, the changes in altitude hardly change the weight of the plane (Varying less than 0.2% in an average flight), on the moon, the plane would weigh approximately one-sixth as much, therefore requiring only one-sixth as much lift. Additionally, since the moon is smaller in radius than the earth, a plane's weight could vary as much as 6% during a flight.
Fondamentalement, les implications de l'attraction de la gravité se manifate est que la masse de la planète et la distance du centre de la planète importent dans le poids d'un avion. Tandis que sur terre, les changements de l'altitude changent à peine le poids de l'avion (changeant moins de 0,2% dans un vol moyen), sur la lune, l'avion pèseraient approximativement un sixième de son poids, donc exigeant seulement un sixième d'ascenseur. En outre, puisque la lune est plus petite dans le rayon que la terre, le poids d'un avion pourrait changer autant que 6% pendant un vol.
  AeroNet: Kräfte: Gewicht  
Während auf Masse, ändern die Änderungen in der Höhe kaum das Gewicht der Fläche (weniger als 0,2% in einem durchschnittlichen Flug verändernd), auf dem Mond, die Fläche würden wiegen ungefähr one-sixth so viel und folglich benötigen nur one-sixth wie viel Heber.
Basically, the implications of the way gravitational attraction works is that the mass of the planet and the distance from the center of the planet matter in the amount that the plane weighs. While on earth, the changes in altitude hardly change the weight of the plane (Varying less than 0.2% in an average flight), on the moon, the plane would weigh approximately one-sixth as much, therefore requiring only one-sixth as much lift. Additionally, since the moon is smaller in radius than the earth, a plane's weight could vary as much as 6% during a flight.
Fondamentalement, les implications de l'attraction de la gravité se manifate est que la masse de la planète et la distance du centre de la planète importent dans le poids d'un avion. Tandis que sur terre, les changements de l'altitude changent à peine le poids de l'avion (changeant moins de 0,2% dans un vol moyen), sur la lune, l'avion pèseraient approximativement un sixième de son poids, donc exigeant seulement un sixième d'ascenseur. En outre, puisque la lune est plus petite dans le rayon que la terre, le poids d'un avion pourrait changer autant que 6% pendant un vol.