|
I would like to refer also to the very important meeting which will take place in the afternoon of 3rd April, which will concentrate upon Afghanistan and which will gladly be attended by the President Hamid Karzai, by the ONU General Secretary Ban Ki-moon, by Barroso and Solana and also by the representatives of the World Bank.
|
|
Je veux faire référence aussi à la réunion très importante qui aura lieu pendant l’après-midi du 3ème avril, la réunion qui se concentrera sur Afganistan, et qui aura le plaisir de bénéficier de la prèsence du président Hamid Karzai, de la présence du secrétaire général ONU, Ban Ki-Moon, de la présence de Barroso et de Solana, de la présence, aussi, des représentants de la Banque Mondiale. Ce sommet avec une très grande représentation prouve le fait qu’Afganistan a une grande importance pour la communauté internationale et aussi, l’Afganistan représente un effort international. Tous les contributeurs ISAF participeront aussi, parmi lequels je veux mentionner Australie, la Nouvelle Zélande, la Japon, qui souligneront l’importance de cette opération.
|
|
Doresc sã mã refer si la întâlnirea foarte importantã care va avea loc în dupã-amiaza zilei de 3 aprilie, întâlnirea care se va concentra asupra Afganistanului, care se va bucura de prezenta presedintelui Hamid Karzai, de prezenta secretarului general ONU, Ban Ki-moon, de prezenta lui Barroso si a lui Solana, de prezenta, de asemenea, a reprezentantilor Bãncii Mondiale. Acest summit cu atât de mare reprezentare dovedeste faptul cã Afganistanul conteazã pentru comunitatea internationalã si de asemenea, Afganistanul reprezintã un efort international. Vor participa, de asemenea, si toti contribuitorii ISAF, printre care doresc mentionez Australia, Noua Zeelandã, Japonia, care vor sublinia importanta acestei operatiuni.
|