|
|
In the Cais das Sebastianist Colunas the moor one day hoped to see the fleet of Don Sebastian to regain his throne. It is hard to believe in the legend if you sit to be enchanted by the Tagus
|
|
|
Nel Cais das Colunas legare il Sebastianist speravano di vedere un giorno la flotta di Don Sebastiano a riconquistare il suo trono. E 'difficile credere nella leggenda se ti siedi ad essere incantati dal Tago
|
|
|
En el Cais das Colunas los sebastianistas esperaban ver amarrar un día la flota de Don Sebastián para recuperar su trono. No es difícil creer en la leyenda si uno se sienta a dejarse hechizar por el Tajo
|
|
|
In de Cais das Colunas binden de Sebastianist hoopte op een dag zien de vloot van Don Sebastian om zijn troon te herwinnen. Het is moeilijk te geloven in de legenda als je zit te betoveren door de Taag
|
|
|
En el Cais das Colunas los sebastianistas esperaban ver amarrar un día la flota de Don Sebastián para recuperar su trono. No es difícil creer en la leyenda si uno se sienta a dejarse hechizar por el Tajo
|
|
|
En el Cais das Colunas los sebastianistas esperaban ver amarrar un día la flota de Don Sebastián para recuperar su trono. No es difícil creer en la leyenda si uno se sienta a dejarse hechizar por el Tajo
|
|
|
U CAIS das Colunas vezati Sebastianist nadali da će se jednog dana flota Don Sebastian povratiti svoje prijestolje. Teško je vjerovati u legendu ako sjedite biti očarani Tejo
|
|
|
En el Cais das Colunas los sebastianistas esperaban ver amarrar un día la flota de Don Sebastián para recuperar su trono. No es difícil creer en la leyenda si uno se sienta a dejarse hechizar por el Tajo
|
|
|
Du Cais das Colunas en gorbata Sebastianist espero egun bat ikusteko Don Sebastián flota bere tronua berreskuratu. Zaila da kondaira sinesten eseri duzu Tajo beharreko sorgindutako bada
|