moule – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 4 Ergebnisse  www.polarwind-expeditions.com
  Propre construction d’o...  
Assemblage des composants du moule en un outil prêt à l'emploi
Zusammenführen der einzelnen Komponenten der Kokille zu einem einsatzbereiten Werkzeug
Unione dei singoli componenti dello stampo per un utensile pronto all'uso
Junção dos componentes individuais do molde numa ferramenta operacional
Spojování jednotlivých součástí kokily do podoby kompletní formy připravené k použití
Łączenie poszczególnych komponentów kokili, dzięki czemu powstaje gotowe do użycia narzędzie
  La production - Ronal G...  
La production des roues se fait par procédé de coulée à basse pression. La matière en fusion est injectée dans un moule en acier à l’aide d’une conduite montante par mise sous pression des gaz du four de maintien de la température.
The wheels are manufactured using low-pressure die casting (LPDC). The molten mass is conveyed into a steel mold via a riser pipe through gas pressurization of the holding furnace.
Las llantas se fabrican mediante un proceso de fundición a baja presión. El aluminio fundido se transporta, mediante la aplicación de presión de gas, desde el horno de calentamiento a través de un tubo ascendente hasta la coquilla de acero.
La fabbricazione delle ruote avviene con il metodo della colata a bassa pressione. La massa fusa viene trasportata mediante pressurizzazione del gas del forno di mantenimento attraverso un tubo montante nello stampo di acciaio.
As jantes são produzidas pelo método de fundição a baixa pressão. A massa fundida é levada para o molde em aço através de um tubo ascendente mediante a aplicação de pressão de gás do forno de manutenção.
Pro výrobu kol se používá proces nízkotlakého lití. Tavenina se prostřednictvím vhánění stlačeného plynu v peci pro udržování teploty vytlačí stoupací trubkou do ocelové kokily.
Produkcja obręczy odbywa się w technologii odlewu niskociśnieniowego. W wyniku napełnienia pieca sprężonym gazem stopiony materiał jest transportowany rurą wznośną do stalowej formy odlewniczej.
  Smart Core - Ronal Group  
Les cavités sont obtenues par insertion de pièces géométriques dans le moule de fonderie. Elles contribuent significativement à la réduction du poids de chaque roue. RONAL GROUP utilise des noyaux de sel spécialement coulés et offrant un maximum de liberté de style et de géométrie.
Durch geometrische Teile, die in eine Gießform eingelegt werden, entstehen gewünschte Hohlräume, die ganz wesentlich zur Gewichtsreduzierung bei jedem Rad beitragen. Verwendet werden dazu bei der RONAL GROUP Salzkerne, die speziell gegossen werden und eine maximale Freiheit in Sachen Design und Geometrie bieten. Bahnbrechende Designvarianten werden so möglich! Zudem lassen sich die Salzkerne rückstandslos herauswaschen.
Mediante la inserción de piezas geométricas en el molde de fundición se van perforando las cavidades deseadas, lo que a su vez contribuye significativamente a la reducción de peso en cada llanta. Para ello, en RONAL GROUP se utilizan los núcleos de sal, que tienen una fundición especial y que ofrecen una libertad total en lo que a diseño y geometría se refiere. ¡Los diseños de RONAL rompen moldes! Además, los núcleos de sal se desprenden sin dejar residuos.
Grazie ad elementi geometrici che vengono introdotti in una forma colata si originano le cavità desiderate, le quali contribuiscono in misura sostanziale alla riduzione del peso di ciascuna ruota. A questo scopo, da RONAL GROUP si utilizzano nuclei di sale che vengono appositamente modellati e che offrono la massima libertà in termini di design e geometria. In questo modo diventano possibili varianti di design rivoluzionarie! Inoltre i nuclei di sale si lavano via senza lasciare residui.
Através de peças geométricas que são colocadas no molde, formam-se as cavidades desejadas, que contribuem muito significativamente para a redução do peso de cada jante. Para isso, a RONAL GROUP emprega enchimentos de sal especialmente moldados e que permitem a máxima liberdade em termos de design e geometria. São assim possíveis variantes de design vanguardistas! Além disso, os enchimentos de sal podem ser lavados sem deixar resíduos.
Díky vložení geometricky tvarovaných dílů do odlévací formy vznikají požadované dutiny, které zcela zásadně přispívají k snížení hmotnosti u každého kola. U společnosti RONAL GROUP se k tomuto účelu používají solná jádra, která se speciálně odlévají a nabízejí maximální volnost z hlediska designu a geometrie. Je tak možné docílit zcela neortodoxních designových variant! Navíc se solná jádra dají beze zbytků vymýt.
Umieszczane w formie odlewniczej elementy geometryczne umożliwiają utworzenie odpowiednich pustych przestrzeni, które znacznie zmniejszają masę obręczy. W tym celu firma RONAL GROUP wykorzystuje specjalnie odlane rdzenie odlewnicze z soli, które pozwalają na maksymalną swobodę pod względem wzorów i geometrii. Ta przełomowa technologia pozwala na uzyskanie niedostępnych dotychczas wariantów wzorniczych! Ponadto rdzenie odlewnicze z soli można całkowicie wypłukać.
  ESSAIS DE FONCTIONNEMEN...  
Différents cas de températures et d’applications sont considérés lors des essais. Si les premiers pièces ne résistent pas à ces essais de tenue, la roue peut être renforcée aux points critiques par enlèvement de matière dans le moule.
Die Prüfanforderungen der Automobilhersteller sind sehr unterschiedlich hinsichtlich der Prüfwerte, Prüfarten und der Prüfdauer – und manchmal sind hierzu sogar besondere Prüfeinrichtungen notwendig. Die von der RONAL GROUP durchgeführten Prüfungen und Resultate werden von unseren Kunden akzeptiert und übernommen. Vermehrt kommen internationale Forderungen, z. B. aus Brasilien, China oder Korea hinzu, die den Freigabe-Prozess verlängern. Grundsätzlich spiegeln die Prüfungen die Dauerfestigkeit sowie mögliche missbräuchliche Verwendungen wider. Darüber hinaus werden unterschiedliche Temperatur- und Einsatzbereiche bei den Prüftests berücksichtigt. Sollten erste Teile diesen Festigkeitsprüfungen nicht standhalten, kann durch Materialabtrag im Werkzeug das Rad an den kritischen Stellen verstärkt werden.
Los requisitos de inspección de los fabricantes de automóviles son muy diferentes en lo que a valores, tipo y duración de la verificación se refiere, y a veces incluso se requieren equipos de ensayo especiales. Las comprobaciones realizadas por RONAL GROUP, así como los resultados de las mismas, son aceptados y asumidos por nuestros clientes. Los requisitos internacionales cada vez son más, p. ej. en Brasil, China o Corea, etc., lo que alarga el proceso de homologación. Por norma general las verificaciones reflejan la resistencia a la fatiga, así como los posibles usos inadecuados. Por ello, en el ensayo de verificación se tienen en cuenta diferentes rangos de temperatura y campos de aplicación. Si no se supera la primera parte del control de funcionamiento, se puede reforzar la llanta en los puntos críticos mediante abrasión de material en el taller.
I requisiti di prova delle case automobilistiche sono molto differenti tra loro quanto a valori, tipologia e durata della prova – e a volte rendono necessarie addirittura delle apparecchiature di prova speciali. I test eseguiti dal RONAL GROUP e i relativi risultati vengono accettati e adottati dai nostri clienti. Sono in aumento le richieste internazionali, per esempio dal Brasile, Cina o Corea ecc., che prolungano il processo di autorizzazione. Fondamentalmente le prove rispecchiano la resistenza alla fatica e a possibili utilizzi non appropriati. Inoltre nei test di prova vengono presi in considerazione diversi intervalli di temperatura e aree di impiego. Se i primi pezzi non dovessero superare questi test di resistenza, la ruota può essere rinforzata nei punti critici mediante l’asportazione di materiale.
Os requisitos de teste dos fabricantes de automóveis variam muito no que respeita aos valores de teste, tipos de teste e à duração dos mesmos e, por vezes, são aqui necessários até equipamentos de ensaio especiais. Os ensaios realizados pela RONAL GROUP e respetivos resultados são aceites e aplicados pelos nossos clientes. Além disso, existem cada vez mais exigências internacionais, p. ex., do Brasil, da China ou da Coreia, que atrasam o processo de autorização. Por princípio, os ensaios reproduzem a resistência à fadiga e também possíveis utilizações indevidas. Além disso, nos testes são tidos em consideração intervalos de temperaturas e campos de aplicação variáveis. Caso as primeiras peças não resistam a estes testes de resistência, a jante pode ser reforçada nos pontos críticos mediante desbaste de material na ferramenta.
Požadavky automobilových výrobců na zkoušky jsou velmi rozdílné z hlediska zkušebních hodnot, typů zkoušek a trvání zkoušek – a někdy jsou k tomuto účelu dokonce zapotřebí speciální zkušební zařízení. Zkoušky prováděné společností RONAL GROUP a jejich výsledky naši zákazníci akceptují a přebírají. Stále častěji k tomu přicházejí mezinárodní požadavky, např. z Brazílie, Číny nebo Koreje, které celý schvalovací proces prodlužují. Zkoušky v zásadních rysech odrážejí dlouhodobou pevnost kol a rovněž jejich odolnost vůči možnému nesprávnému použití. Navíc se při testech zohledňují i různé teplotní rozsahy a oblasti použití. Pokud by první díly těmito pevnostními zkouškami neprošly úspěšně, je možné kolo zesílit úpravou nástroje v kritických místech.
Poszczególni producenci samochodów mają bardzo zróżnicowane wymagania dotyczące testowanych parametrów, rodzaju testów i czasu ich trwania – a czasem konieczne jest nawet używanie specjalnego sprzętu do testowania. Testy przeprowadzane przez RONAL GROUP i ich wyniki są akceptowane i wykorzystywane przez naszych klientów. Coraz częściej konieczne jest uwzględnienie dodatkowych wymagań poszczególnych krajów, np. Brazylii, Chin, Korei itd., co wydłuża proces dopuszczenia do produkcji. Podczas testów badana jest przede wszystkim wytrzymałość zmęczeniowa i zachowanie w możliwych przypadkach niewłaściwego użytkowania. Ponadto w testach uwzględniane są różne zakresy temperatury i zastosowań. Jeśli wynika badania wytrzymałości pierwszych próbek nie jest zadowalający, możliwe jest wzmocnienie obręczy w krytycznych miejscach przez odpowiednie dostosowanie narzędzi.