|
|
František proto důchodové připojištění v zemi A zrušil, ale pojišťovna mu sdělila, že jeho nárok na důchod nebude kvůli odchodu do zahraničí uznán.
|
|
|
Fred left the supplementary scheme in country A but the insurer told him that his acquired rights would not be preserved if he moved to another country.
|
|
|
Fred contacte un centre européen des consommateurs qui lui offre une aide juridique. Finalement, son ancien assureur accepte de conserver ses droits dans le pays A.
|
|
|
Fred tritt aus dem Zusatzrentensystem in Land A aus, doch die Versicherungsgesellschaft teilt ihm mit, dass er die erworbenen Ansprüche bei einem Umzug ins Ausland verliert.
|
|
|
Fred ha contattato un centro europeo dei consumatori per ottenere un'assistenza legale. Alla fine il primo asssicuratore ha accettato di mantenere i suoi contributi nel paese A.
|
|
|
Fred desistiu do regime complementar do país A, mas a seguradora disse-lhe que perderia os direitos adquiridos, caso se mudasse para outro país.
|
|
|
Ο Φρεντ ζήτησε νομική βοήθεια από ένα ευρωπαϊκό κέντρο καταναλωτών. Τελικά, ο προηγούμενος ασφαλιστής του συμφώνησε ότι δεν θα έχανε τις εισφορές που κατέβαλλε στη χώρα Α.
|
|
|
Pensioenfondsen benadelen soms mensen die naar het buitenland verhuizen, door te weigeren pensioenen uit te betalen, door extra kosten te berekenen of door hen te verplichten rente terug te betalen die tijdens de spaarperiode is opgebouwd.
|
|
|
Фред се свързва с европейски потребителски център и получава правна помощ. В крайна сметка предишният му застраховател се съгласява да запази неговите вноски в страна А.
|
|
|
Mirovinski fondovi ponekad kažnjavaju osobe koje su se preselile u inozemstvo odbijajući isplatu mirovine, obračunavajući dodatne namete ili zahtijevajući povrat kamata zarađenih u razdoblju štednje.
|
|
|
Fred kontaktede et europæisk forbrugercenter og fik juridisk bistand. Til sidst gik det tidligere pensionsselskab med til at bevare hans bidrag i land A.
|
|
|
Fred võttis ühendust Euroopa tarbijakeskusega ja küsis õiguslikku tuge. Lõpuks nõustus tema eelmine kindlustusandja säilitama tema tehtud maksed riigis A.
|
|
|
Fred otti yhteyttä Euroopan kuluttajakeskukseen ja sai oikeudellista apua. Lopulta vakuutusyhtiö suostui siihen, että maassa A kertyneet eläkeoikeudet säilyvät.
|
|
|
Fred megkeresett egy európai fogyasztóvédelmi központot, és jogi segítséget kért. Végül az előző biztosítója vállalta, hogy megőrzi az általa fizetett járulékokat „A” országban.
|
|
|
Fred skontaktował się z europejskim centrum konsumenckim, aby uzyskać pomoc prawną. W końcu poprzedni ubezpieczyciel zgodził się zachować jego składki w kraju A.
|
|
|
Fred a contactat un centru european pentru consumatori şi a solicitat sprijin juridic. În cele din urmă, fostul asigurator a aprobat menţinerea contribuţiilor în ţara A.
|
|
|
Fred kontaktoval Európske spotrebiteľské centrum a požiadal o právnu pomoc. Nakoniec jeho poisťovateľ v krajine A súhlasil so zachovaním práv v krajine A.
|
|
|
Fred se je obrnil na evropski potrošniški center in dobil pravno pomoč. Zavarovalnica v državi A se je na koncu strinjala, da bo ohranila njegove prispevke v tej državi.
|
|
|
Fred lämnade det kompletterande systemet i land A, men enligt försäkringsbolaget kunde Fred inte behålla sina förvärvade rättigheter om han flyttade till ett annat land.
|
|
|
Papildu pensiju piedāvājoši uzņēmumi dažreiz soda cilvēkus, kuri pārceļas uz ārvalstīm, atsakot pensiju izmaksu, piestādot rēķinus par papildu izmaksām vai pieprasot, lai tiktu atmaksāti procenti, kas nopelnīti uzkrāšanas periodā.
|