mudell – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 20 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
08/04/2008 - Pöttering ifaħħar "ir-rwol-mudell" ta' l-Irlanda
08/04/2008 - Pöttering defiende el voto por el "si" al nuevo Tratado en Irlanda
08/04/2008 - Pöttering praises "role model" Ireland ahead of Treaty poll
08/04/2008 - O πρόεδρος του Κοινοβουλίου στην Ιρλανδία εν όψει του δημοψηφίσματος για τη νέα συνθήκη
08/04/2008 - Předseda Evropského parlamentu v Irsku
08/04/2008 - Pöttering kehui Irlannin "roolimallia" kansanäänestyksen edellä
08/04/2008 - Pöttering praises "role model" Ireland ahead of Treaty poll
08/04/2008 - Wizyta przewodniczącego Pötteringa w Irlandii
08/04/2008 - Pöttering laudă „modelul“ Irlandei înaintea votului privind Tratatul de Reformă
08/04/2008 - Pöttering v Írsku: Podpora ratifikácie Lisabonskej zmluvy
08/04/2008 - Predsednik Pöttering na obisku na Irskem
08/04/2008 - Parlamenta priekšsēdētājs Īrijā aicina atbalstīt Lisabonas līgumu
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
08/04/2008 - Pöttering ifaħħar "ir-rwol-mudell" ta' l-Irlanda
08/04/2008 - Pöttering praises "role model" Ireland ahead of Treaty poll
08/04/2008 - Hans-Gert Pöttering en Irlande, en amont du référendum sur le traité européen
08/04/2008 - Irland-Besuch: Parlamentspräsident wirbt für den Lissabon-Vertrag
08/04/2008 - Pöttering defiende el voto por el "si" al nuevo Tratado en Irlanda
08/04/2008 - Pöttering: Irlanda paese modello
08/04/2008 - Pöttering praises "role model" Ireland ahead of Treaty poll
08/04/2008 - O πρόεδρος του Κοινοβουλίου στην Ιρλανδία εν όψει του δημοψηφίσματος για τη νέα συνθήκη
08/04/2008 - Pöttering prijst Ierland als rolmodel tijdens bezoek
08/04/2008 - Předseda Evropského parlamentu v Irsku
08/04/2008 - Pöttering roser Irland forud for folkeafstemning om den nye EU-traktat
08/04/2008 - Pöttering julgustas iiri valijaid ütlema "jah" reformilepingule
08/04/2008 - Pöttering kehui Irlannin "roolimallia" kansanäänestyksen edellä
08/04/2008 - Pöttering praises "role model" Ireland ahead of Treaty poll
08/04/2008 - Wizyta przewodniczacego Pötteringa w Irlandii
08/04/2008 - Pöttering laudă „modelul“ Irlandei înaintea votului privind Tratatul de Reformă
08/04/2008 - Pöttering v Írsku: Podpora ratifikácie Lisabonskej zmluvy
08/04/2008 - Predsednik Pöttering na obisku na Irskem
08/04/2008 - Talmannen berömmer "förebilden" Irland inför folkomröstningen
08/04/2008 - Parlamenta priekšsēdētājs Īrijā aicina atbalstīt Lisabonas līgumu
  Propjetà intellettwali  
DISINN JEW MUDELL TAL-UNJONI
COMMUNITY DESIGN OR MODEL
DESSIN OU MODÈLE COMMUNAUTAIRE
GEMEINSCHAFTSGESCHMACKSMUSTER
DISEÑO O MODELO COMUNITARIO
DISEGNO O MODELLO COMUNITARIO
DESENHO OU MODELO COMUNITÁRIO
COMMUNAUTAIRE TEKENING OF MODEL
PRŮMYSLOVÝ VZOR NEBO MODEL
ÜHENDUSE DISAINLAHENDUS VÕI MUDEL
KÖZÖSSÉGI FORMATERVEZÉSI MINTA VAGY MODELL
WZÓR LUB MODEL WSPÓLNOTOWY
DESENE SAU MODELE COMUNITARE
DIZAJN ALEBO MODEL SPOLOČENSTVA
OBLIKA ALI MODEL SKUPNOSTI
GEMENSKAPSFORMGIVNING (GEMENSKAPSMÖNSTER)
DEARADH NÓ MÚNLA POBAIL
  EUROPA - Temi tal-Unjon...  
il-kxif ta' mistoqsijiet u tweġibiet mudell ta' testijiet ta' selezzjonijiet.
irregular use of EU funds for projects in areas such as external aid, agriculture, environment, etc.
fraude aux droits de douane et fraude fiscale par des importateurs;
filtración de preguntas de exámenes de selección y de modelos de respuesta.
rivelazione di domande per test di selezione e di risposte tipo.
divulgação de perguntas ou respostas-modelo de testes de seleção
uitlekken van vragen en antwoorden van selectieproeven
OLAF je kreirao i posebnu mrežnu stranicu za sprječavanje prijevaras
prozrazení otázek obsažených v testech v rámci výběrového řízení a vzorových odpovědí.
lækage af spørgsmål og svar til udvælgelsesprøver.
eelvaliku testi küsimuste ja selle vastuste lekitamine.
valintakoekysymysten ja mallivastausten vuotaminen.
valamely kiválasztási eljárás kérdéseinek és válaszainak kiszivárogtatása
ujawnianie pytań z testów konkursowych i wzorów odpowiedzi.
divulgarea de întrebări şi modele de răspuns pentru testele de selecţie.
únik otázok a vzorových odpovedí vo výberových testoch.
razkritje vprašanj in odgovorov izbirnega preizkusa
kāds izpaudis atlases pārbaužu jautājumus un standarta atbildes.
sceitheadh ceisteanna trialacha roghnúcháin agus freagraí samplacha.
  Daqqa t’għajn lejn l-UE...  
Qed tfittex li tqabbel il-ħtieġa għat-tkabbir u għall-kompetittività mal-miri ta’ koeżjoni soċjali u ta’ żvilupp sostenibbli li huma fiċ-ċentru tal-mudell Ewropew.
It seeks to match the need for growth and competitiveness with the goals of social cohesion and sustainable development which are at the heart of the European model.
concilier l’impératif de croissance et de compétitivité avec les objectifs de cohésion sociale et de développement durable qui caractérisent le modèle européen;
Sie versucht, das Ziel von mehr Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit mit sozialem Zusammenhalt und nachhaltiger Entwicklung, die die Grundlagen des europäischen Gesellschaftsmodells bilden, zu vereinbaren.
Trata de conciliar los requisitos de crecimiento y competitividad con los objetivos de cohesión social y desarrollo sostenible, que son la esencia misma del modelo europeo.
L'Unione si adopera per conciliare le esigenze di crescita e competitività con gli obiettivi della coesione sociale e dello sviluppo sostenibile che sono alla base del modello europeo.
A União procura conciliar o imperativo de crescimento e de competitividade com os objectivos de coesão social e de desenvolvimento sustentável que caracterizam o modelo europeu.
Μέλημά της είναι να αντιστοιχίσει την ανάγκη για ανάπτυξη και ανταγωνισμό με τους στόχους της κοινωνικής συνοχής και της βιώσιμης ανάπτυξης που είναι η καρδιά του ευρωπαϊκού μοντέλου.
Zij probeert de behoefte aan groei en concurrentiekracht te verzoenen met de doelstellingen van sociale cohesie en duurzame ontwikkeling, die fundamentele onderdelen zijn van het Europese model.
Unie usiluje o spojení růstu a konkurenceschopnosti s cíli sociální soudržnosti a udržitelného rozvoje, které jsou samotným základem evropského modelu.
EU bestræber sig på at afstemme behovet for vækst og konkurrenceevne med målet om social samhørighed og bæredygtig udvikling, som udgør kernen i den europæiske model.
Euroopa Liit soovib saavutada kooskõla majanduskasvu ja konkurentsivõime suurendamise vajaduse ning Euroopa arengumudelis kesksel kohal olevate sotsiaalse ühtekuuluvuse ja säästva arengu eesmärkide vahel.
Se pyrkii sovittamaan talouskasvun ja kilpailukyvyn yhteen eurooppalaiselle mallille luonteenomaisten tekijöiden eli sosiaalisen yhteenkuuluvuuden ja kestävän kehityksen kanssa.
Megpróbálja összeegyeztetni a növekedés és a versenyképesség igényét a társadalmi kohézió és a fenntartható fejlődés céljaival, amelyek az Európai modell fő értékei.
Unia dąży do tego, aby potrzeba większego rozwoju i konkurencyjności odpowiadała celom spójności społecznej oraz trwałego rozwoju, które leżą u podstaw modelu europejskiego.
UE caută să concilieze necesitatea de creştere şi competitivitate cu obiectivele de coeziune socială şi dezvoltare durabilă care reflectă pe deplin modelul european.
Snaží sa spojiť potrebu rastu a konkurencieschopnosti s cieľmi sociálnej súdržnosti a trvalo udržateľného rozvoja, ktoré sú srdcom európskeho modelu.
Potrebo po gospodarski rasti in konkurenčnosti si prizadeva uskladiti s cilji socialne kohezije in trajnostnega razvoja, ki so temelj evropskega modela
Här gäller det att finna en balans mellan behovet av tillväxt och konkurrenskraft och målen om social sammanhållning och hållbar utveckling, som utgör kärnan i den europeiska modellen.
ES cenšas saskaņot nepieciešamību veicināt izaugsmi un konkurētspēju ar sociālās kohēzijas un ilgtspējīgas attīstības mērķiem, uz kuriem balstās Eiropas modelis.
  EUROPA - Debate Europe ...  
Tinsab imħasseb dwar il-ġlieda ta' l-UE kontra t-terroriżmu, il-mudell soċjali Ewropew jew l-istrateġija ta' l-UE għall-iżvilupp u l-impjiegi? Dan huwa l-post biex tiddiskutihom!
¿Te preocupan la lucha de la UE contra el terrorismo, el modelo social europeo o la estrategia de crecimiento y empleo de la UE? Aquí podrás debatir estos temas.
Preocupa o a luta da UE contra o terrorismo, o modelo social europeu ou a estratégia da UE para o crescimento e emprego? Este é o sítio ideal para discutir essas questões!
Ενδιαφέρεστε για τα μέτρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά της τρομοκρατίας, για το ευρωπαϊκό κοινωνικό μοντέλο, ή για τη στρατηγική της υπέρ της ανάπτυξης και της απασχόλησης; Να ένας χώρος στον οποίο μπορείτε να συζητήσετε για τα θέματα αυτά!
Heeft u ideeën voor wat de EU kan doen tegen terrorisme of werkloosheid, of weet u welke kant het op moet met de sociale zekerheid? Dit is de plek om daarover te discussiëren!
Et preocupa la lluita de la Unió Europea contra el terrorisme, el model social europeu o l'estratègia de la UE per al creixement i la ocupació? Aquest és el lloc per debatre'n!
Zajímá vás boj EU proti terorismu, evropský sociální model či strategie EU pro růst a zaměstnanost? Zde můžete diskutovat právě o těchto otázkách.
Interesserer du dig for EU's kamp mod terrorisme, den europæiske socialmodel eller EU's strategi for vækst og beskæftigelse? Her kan du diskutere emnerne med andre!
Kas olete huvitatud ELi terrorismivastasest võitlusest, Euroopa sotsiaalsest mudelist või ELi majanduskasvu ja tööhõive strateegiast? Siin saab nende teemade üle arutleda.
Torjuuko EU terrorismia riittävän tehokkaasti? Toimiiko EU:n kasvu- ja työllisyysstrategia? Entä Euroopan sosiaalinen malli? Jos tällaiset kysymykset askarruttavat mieltäsi ja haluat keskustella niistä, tämä foorumi on sinua varten.
Önt is érdekli az Európai Unió terrorizmus elleni fellépése, az európai szociális modell, illetve a gazdasági növekedés és a foglalkoztatás ösztönzésére irányuló uniós stratégia? Ha igen, ez az a hely, ahol megvitathatja a témákat másokkal!
Jeżeli interesują Państwa działania UE na rzecz walki z terroryzmem, europejski model społeczny lub strategia UE na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia, to właśnie tutaj mogą Państwo podyskutować na te tematy.
Sunteţi preocupat de lupta pe care o duce UE pentru combaterea terorismului, de modelul social european sau de strategia europeană pentru creştere economică şi crearea de locuri de muncă? Aici puteţi discuta despre aceste probleme!
Zamýšľate sa nad tým, ako EÚ bojuje proti terorizmu, aký je európsky sociálny model a čoho sa týka európska stratégia pre rast a zamestnanosť? Tu to môžete prediskutovať s ostatnými!
Vas zanimajo ukrepi Evropske unije v boju proti terorizmu, evropski socialni model ali strategija Evropske unije za gospodarsko rast in delovna mesta? Tu lahko o tem tudi razpravljate.
Är du intresserad av EU:s terroristbekämpning, den europeiska sociala modellen eller EU:s strategi för tillväxt och sysselsättning? Här kan du diskutera dessa ämnen med andra!
Jūs interesē ES cīņa pret terorismu, Eiropas sociālais modelis vai ES stratēģija izaugsmei un nodarbinātībai? Šī ir vieta, kur apspriest šos jautājumus!
An cás leat troid an AE in aghaidh na sceimhlitheoireachta, samhail shóisialta na hEorpa nó straitéis an AE don fhás is do jabanna? Seo an áit chun é a phlé!
  EUROPA - L-UE f’daqqa t...  
l-Awstralja, il-Kanada, il-Ġermanja, l-Iżvizzera u l-Istati Uniti – għandhom gvernijiet imsejsa fuq mudell federali, fejn ċerti kwistjonijiet (bħal pereżempju l-politika barranija) jiġu deċiżi fuq livell federali filwaqt li oħrajn huma deċiżi minn stati individwali.
Takto se nazývá plán EU, jak do roku 2020 vytvářet pracovní místa a dosahovat růstu. Vedoucí představitelé EU ho přijali v roce 2010 jako obecný rámec pro celou řadu různých iniciativ. Plány zahrnují mimo jiné reformy fungování trhů a větší investice do vzdělávání a výzkumu. Podle známého sloganu strategie Evropa 2020 zajistí, aby se Evropa těšila „inteligentnímu růstu“ (opírajícímu se o znalosti a nové nápady), „udržitelnému růstu“ (orientace na zelené otázky) a „růstu podporujícímu začlenění“ (výhody í pro slabší občany a regiony).
Wiele krajów na świecie – np. Australia, Kanada, Niemcy, Szwajcaria i Stany Zjednoczone – posiada federalne modele rządu, w których o pewnych zagadnieniach (takich jak polityka zagraniczna) decyduje się na szczeblu federalnym, natomiast o innych decydują poszczególne części składowe federacji, noszące różne nazwy w zależności od kraju. Jednakże model ten jest różny w poszczególnych krajach.
  EUROPA - L-UE f’daqqa t...  
Dan ifisser mudell ta' għajnuna soċjali b'politika proattiva dwar is-suq tal-ħaddiema. Dan il-mudell huwa taħlita ta' sistemi faċli biex timpjega u tkeċċi ħadiema (flessibiltà għal min iħaddem) u benefiċċji għolja u taħriġ għal dawk qiegħda (sigurtà għall-ħaddiema).
Každý rok či každé dva roky se Evropská unie nebo Rada Evropy snaží přivést pozornost veřejnosti ke konkrétní otázce celoevropského významu prostřednictvím řady tematických akcí. Rok 2011 je Evropským rokem dobrovolnictví.
Euroopa Liidu aluseks ei ole föderatiivne mudel, EL on ainulaadne liit, kus liikmesriigid on iseseisvad ja suveräänsed, ühendades suveräänsuse mitmes ühist huvi pakkuvas valdkonnas. See annab tugevuse ja mõjujõu maailmaareenil, mida ühelgi üksikul riigil ei ole.
Az „eurótérség” vagy „eurózóna” nem hivatalos elnevezése. A térség tagjai azok az uniós tagállamok, amelyek áttértek az euró, mint fizetőeszköz használatára. Az „Euroland” országai jelenleg: Ausztria, Belgium, Ciprus, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Írország, Luxembourg, Málta, Németország, Olaszország, Portugália és Spanyolország és Szlovákia, Szlovénia és Spanyolország.
Model państwa opiekuńczego, które prowadzi aktywną politykę w dziedzinie zatrudnienia. Model ten stanowi połączenie łatwości zatrudniania i zwalniania pracowników (elastyczność dla pracodawców) oraz znacznych korzyści i szkoleń dla bezrobotnych (bezpieczeństwo pracowników). Danię uważa się czasami za kraj funkcjonujący wedle takiego właśnie modelu.
  EUROPA - L-UE f’daqqa t...  
l-Awstralja, il-Kanada, il-Ġermanja, l-Iżvizzera u l-Istati Uniti – għandhom gvernijiet imsejsa fuq mudell federali, fejn ċerti kwistjonijiet (bħal pereżempju l-politika barranija) jiġu deċiżi fuq livell federali filwaqt li oħrajn huma deċiżi minn stati individwali.
Takto se nazývá plán EU, jak do roku 2020 vytvářet pracovní místa a dosahovat růstu. Vedoucí představitelé EU ho přijali v roce 2010 jako obecný rámec pro celou řadu různých iniciativ. Plány zahrnují mimo jiné reformy fungování trhů a větší investice do vzdělávání a výzkumu. Podle známého sloganu strategie Evropa 2020 zajistí, aby se Evropa těšila „inteligentnímu růstu“ (opírajícímu se o znalosti a nové nápady), „udržitelnému růstu“ (orientace na zelené otázky) a „růstu podporujícímu začlenění“ (výhody í pro slabší občany a regiony).
Wiele krajów na świecie – np. Australia, Kanada, Niemcy, Szwajcaria i Stany Zjednoczone – posiada federalne modele rządu, w których o pewnych zagadnieniach (takich jak polityka zagraniczna) decyduje się na szczeblu federalnym, natomiast o innych decydują poszczególne części składowe federacji, noszące różne nazwy w zależności od kraju. Jednakże model ten jest różny w poszczególnych krajach.
  EUROPA - L-UE f’daqqa t...  
Dan ifisser mudell ta' għajnuna soċjali b'politika proattiva dwar is-suq tal-ħaddiema. Dan il-mudell huwa taħlita ta' sistemi faċli biex timpjega u tkeċċi ħadiema (flessibiltà għal min iħaddem) u benefiċċji għolja u taħriġ għal dawk qiegħda (sigurtà għall-ħaddiema).
Každý rok či každé dva roky se Evropská unie nebo Rada Evropy snaží přivést pozornost veřejnosti ke konkrétní otázce celoevropského významu prostřednictvím řady tematických akcí. Rok 2011 je Evropským rokem dobrovolnictví.
Euroopa Liidu aluseks ei ole föderatiivne mudel, EL on ainulaadne liit, kus liikmesriigid on iseseisvad ja suveräänsed, ühendades suveräänsuse mitmes ühist huvi pakkuvas valdkonnas. See annab tugevuse ja mõjujõu maailmaareenil, mida ühelgi üksikul riigil ei ole.
Az „eurótérség” vagy „eurózóna” nem hivatalos elnevezése. A térség tagjai azok az uniós tagállamok, amelyek áttértek az euró, mint fizetőeszköz használatára. Az „Euroland” országai jelenleg: Ausztria, Belgium, Ciprus, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Írország, Luxembourg, Málta, Németország, Olaszország, Portugália és Spanyolország és Szlovákia, Szlovénia és Spanyolország.
Model państwa opiekuńczego, które prowadzi aktywną politykę w dziedzinie zatrudnienia. Model ten stanowi połączenie łatwości zatrudniania i zwalniania pracowników (elastyczność dla pracodawców) oraz znacznych korzyści i szkoleń dla bezrobotnych (bezpieczeństwo pracowników). Danię uważa się czasami za kraj funkcjonujący wedle takiego właśnie modelu.
  EUROPA - L-UE f’daqqa t...  
Dan ifisser mudell ta' għajnuna soċjali b'politika proattiva dwar is-suq tal-ħaddiema. Dan il-mudell huwa taħlita ta' sistemi faċli biex timpjega u tkeċċi ħadiema (flessibiltà għal min iħaddem) u benefiċċji għolja u taħriġ għal dawk qiegħda (sigurtà għall-ħaddiema).
Každý rok či každé dva roky se Evropská unie nebo Rada Evropy snaží přivést pozornost veřejnosti ke konkrétní otázce celoevropského významu prostřednictvím řady tematických akcí. Rok 2011 je Evropským rokem dobrovolnictví.
Euroopa Liidu aluseks ei ole föderatiivne mudel, EL on ainulaadne liit, kus liikmesriigid on iseseisvad ja suveräänsed, ühendades suveräänsuse mitmes ühist huvi pakkuvas valdkonnas. See annab tugevuse ja mõjujõu maailmaareenil, mida ühelgi üksikul riigil ei ole.
Az „eurótérség” vagy „eurózóna” nem hivatalos elnevezése. A térség tagjai azok az uniós tagállamok, amelyek áttértek az euró, mint fizetőeszköz használatára. Az „Euroland” országai jelenleg: Ausztria, Belgium, Ciprus, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Írország, Luxembourg, Málta, Németország, Olaszország, Portugália és Spanyolország és Szlovákia, Szlovénia és Spanyolország.
Model państwa opiekuńczego, które prowadzi aktywną politykę w dziedzinie zatrudnienia. Model ten stanowi połączenie łatwości zatrudniania i zwalniania pracowników (elastyczność dla pracodawców) oraz znacznych korzyści i szkoleń dla bezrobotnych (bezpieczeństwo pracowników). Danię uważa się czasami za kraj funkcjonujący wedle takiego właśnie modelu.
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
08/04/2008 - Pöttering ifaħħar "ir-rwol-mudell" ta' l-Irlanda
10/04/2008 - Another thumbs-up for the Treaty with Slovakia’s approval
10/04/2008 - Η Σλοβακία δίνει και αυτή το πράσινο φως στη Συνθήκη
07/04/2008 - Evropská unie a její místo ve světě
08/04/2008 - Pöttering roser Irland forud for folkeafstemning om den nye EU-traktat
08/04/2008 - Pöttering julgustas iiri valijaid ütlema "jah" reformilepingule
08/04/2008 - Pöttering kehui Irlannin "roolimallia" kansanäänestyksen edellä
10/04/2008 - Kolejny krok naprzód – Słowacja zatwierdza traktat
10/04/2008 - Undă verde pentru Tratat şi din partea Slovaciei
  Dwar dan is-sit  
Tim ta' edituri ġuridiċi jsegwi l-iżviluppi leġiżlattivi u jaħdem l-iskedi informattivi billi jibbaża fuq mudell standardizzat. L-iskedi informattivi huma approvati mis-servizzi tal-Kummissjoni kkonċernati sabiex tiġi ggarantita l-eżattezza.
A team of legal writers monitor the legislative developments and compose factsheets following a standardised template. In order to guarantee the accuracy of the factsheets, they are validated by the relevant Commission departments.
Une équipe de rédacteurs juridiques suit les évolutions législatives et élabore les fiches d’information en se fondant sur un modèle standardisé. Les fiches d’information sont approuvées par les services de la Commission concernés afin d’en garantir l’exactitude.
Ein Team aus juristischen Autoren verfolgt die Entwicklungen in der Gesetzgebung und erstellt Merkblätter nach einer standardisierten Vorlage. Um die Richtigkeit der Merkblätter zu gewährleisten, werden sie von den zuständigen Dienststellen der Kommission validiert.
Un equipo de expertos jurídicos sigue las evoluciones legislativas y crea fichas descriptivas a partir de una plantilla estándar. Los departamentos de la Comisión correspondientes validan las fichas descriptivas para garantizar su precisión.
Un gruppo di giuristi monitora gli sviluppi della legislazione e si occupa della stesura delle schede basandosi su un modello standard. I dipartimenti competenti della Commissione approvano le schede al fine di garantirne l'accuratezza.
Uma equipa de peritos legais monitoriza os desenvolvimentos legislativos e elaboram os folhetos informativos de acordo com um modelo normalizado. Para garantir que os folhetos informativos estão correctos, são aprovados pelos departamentos relevantes da Comissão.
Een team van in juridische zaken gespecialiseerde opstellers volgt de ontwikkelingen op wetgevingsgebied op de voet en stelt samenvattingen op op basis van een gestandaardiseerd model. Om de nauwkeurigheid van de samenvattingen te garanderen, worden zij gevalideerd door de betrokken diensten van de Commissie.
Vývoj legislativy sleduje tým právně erudovaných redaktorů, který vypracovává informační listy podle standardizovaného modelu. Informační listy jsou schvalovány službami Komise, aby byla zaručena jejich přesnost.
Et team af juridiske forfattere overvåger den lovgivningsmæssige udvikling og udarbejder databladene i henhold til en standardiseret skabelon.For at sikre nøjagtigheden af databladene, valideres de af de relevante kommissionsafdelinger.
Õigustoimetajate meeskond jälgib õigusaktides toimuvaid muudatusi ja koostab standardmudeli alusel teabelehed. Komisjoni asjaomased talitused kiidavad teabelehed heaks, et need oleksid täpsed.
Oikeusalan asiantuntijat seuraavat lainsäädännöllistä kehitystä ja laativat tietosivut vakiomuotoisen mallin avulla. Tietosivujen paikkansapitävyyden varmistamiseksi asiasta vastaavat komission osastot vahvistavat niiden pätevyyden.
Jogi szerkesztőkből álló csoport kíséri figyelemmel a jogszabályi változásokat, és szabványos minta alapján készíti el a tájékoztató dokumentumokat. A tájékoztatókat a tárgyi pontosság biztosítása érdekében a Bizottság érintett szolgálatai hagyják jóvá.
Zespół redaktorów prawnych śledzi na bieżąco wprowadzane zmiany i opracowuje streszczenia w oparciu o ustalone wzory redakcyjne. Następnie teksty te są zatwierdzane przez odpowiednie służby Komisji, tak aby zagwarantować ich zgodność i spójność.
O echipă de redactori juridici urmăreşte evoluţiile legislative şi redactează fişele informative respectând un model standardizat. Fişele sunt aprobate de serviciile relevante ale Comisiei, pentru a le garanta acurateţea.
Tím právnych redaktorov sleduje právny vývoj a pripravuje informacné bloky na základe štandardizovaného modelu. Informacné bloky schvalujú príslušné útvary Komisie, aby sa zarucila ich presnost.
Razvoj zakonodaje spremlja skupina piscev pravnih besedil, ki pripravlja liste s podatki in se ob tem opira na standardiziran model. Liste s podatki potrjujejo pristojne službe Komisije in tako jamčijo za njihovo točnost.
En grupp juridiska skribenter övervakar utvecklingen på lagstiftningsområdet och utarbetar faktablad enligt en standardiserad mall. Berörda enheter inom kommissionen godkänner faktabladen för att garantera deras riktighet.
Tá foireann eagarthóirí dlí ann a leanann forbairt na reachtaíochta agus a leagann amach na bileoga eolais de réir teimpléid chaighdeánaigh. Cuirtear na bileoga eolais faoi bhráid sheirbhísí oiriúnacha an Choimisiúin d’fhonn cruinneas a dheimhniú.
  UE - Xiri ta' karozza f...  
Meta tkun qed tqabbel il-prezz ta' xi mudell partikolari f'pajjiżi differenti, kun ċert li tkun qed tqabbel karozzi bl-istess armar u extras. Elementi tekniċi (arja kundizzjonata, tisħin, eċċ) jistgħu jvarjaw skont fejn qed tinbiegħ il-karozza.
When comparing the price of a particular model in different countries, make sure you are comparing cars with the same equipment and interiors. Technical features (air conditioning, heating, and so on) may differ depending on where the vehicle is sold.
Lorsque vous comparez le prix d'un véhicule entre plusieurs pays, assurez-vous que vous comparez les mêmes modèles, dotés des mêmes équipements. Notez que les options (comme la climatisation ou le chauffage) peuvent différer d'un pays à l'autre.
Wenn Sie die in verschiedenen Ländern geltenden Preise für ein bestimmtes Modell vergleichen, sollten Sie sich vergewissern, dass Sie Autos mit derselben (Innen-) Ausstattung vergleichen. Technische Merkmale (Klimaanlage, Heizung usw.) können sich je nach Verkaufsland unterscheiden.
Nel confrontare il prezzo di un particolare veicolo in diversi paesi, assicurati di confrontare modelli dotati delle stesse caratteristiche. Le caratteristiche tecniche (aria condizionata, riscaldamento, eccetera) possono variare a seconda del luogo in cui il veicolo viene venduto.
Ao comparar o preço de um determinado modelo em vários países, certifique-se de que está a comparar automóveis com o mesmo equipamento e os mesmos acabamentos. As características técnicas (ar condicionado, aquecimento e outras) podem variar dependendo do local onde o veículo é vendido.
Als u de prijs van een bepaald model in verschillende landen vergelijkt, let dan wel op dat u auto's met dezelfde accessoires en hetzelfde interieur vergelijkt. Technische specificaties (airconditioning, verwarming e.d.) kunnen verschillen.
Při porovnávání cen konkrétního modelu v různých zemích nezapomeňte porovnávat automobily se stejným vybavením. Technické vybavení, jako je např. klimatizace, GPS apod., se může v jednotlivých zemích lišit.
Når du sammenligner prisen på en bestemt model i forskellige lande, skal du være sikker på, at du sammenligner biler med samme udstyr og interiør. Tekniske specifikationer (air condition, varmeanlæg osv.) kan også være forskellige fra land til land.
Kui võrdlete konkreetse mudeli hindu eri riikides, siis tehke seda sama varustuse ja viimistlusega autode puhul. Tehnilised üksikasjad (konditsioneer, küte jne) võivad erineda sõltuvalt sõiduki müügikohast.
Kun vertaat jonkin tietyn mallin hintaa eri maissa, tarkista, että vertaamiesi autojen varustelutaso ja sisustus on samanlainen. Lisävarusteet (esim. ilmastointi ja lämmitys) voivat poiketa toisistaan sen mukaan, missä auto on myynnissä.
Ha azt szeretné összehasonlítani, hogy egy bizonyos modell mennyibe kerül az egyes országokban, fontos, hogy azonos felszereltségű és belső kiképzésű gépkocsik árát vegye figyelembe. Az autók műszaki jellemzői (légkondicionálás, fűtés stb.) eltéréseket mutathatnak a gépjármű értékesítési helyének függvényében.
Pamiętaj, by porównując cenę określonego modelu w różnych krajach, zwracać uwagę na to, czy samochody są tak samo wyposażone i wykończone. Parametry techniczne pojazdów (klimatyzacja, ogrzewanie itp.) mogą różnić się w zależności od rynku, na jakim są one sprzedawane.
Când comparaţi preţurile practicate în diferite ţări pentru un anumit model, asiguraţi-vă că este vorba despre aceleaşi dotări şi echipamente. Caracteristicile tehnice (aer condiţionat, încălzire etc) pot fi diferite de la o ţară la alta.
Pri porovnávaní cien jednotlivých modelov v rôznych krajinách nezabudnite zobrat do úvahy rozdiely vo výbave. Technické vybavenie vozidla (klimatizácia, kúrenie atd.) sa môže líšit v závislosti od miesta predaja.
Kadar primerjate ceno dolocene znamke avtomobila v razlicnih državah, se prepricajte, da primerjate avtomobile z enako opremo, saj se tehnicna opremljenost vozila (klimatska naprava, ogrevanje itd.) od države do države razlikuje.
När du jämför priset på en viss modell i olika länder, tänk på att jämföra bilar med samma utrustning och tillbehör. Vad som ingår som standard (t.ex. luftkonditionering och uppvärmning) kan skilja sig åt.
Kad salīdzināt kāda konkrēta modeļa cenu dažādās valstīs, pārliecinieties, ka jūs salīdzināt automašīnas, kuru aprīkojums un salona apdare ir vienādi. Turklāt ņemiet vērā, ka tehniskais aprīkojums (kondicionētājs, apsilde utt.) dažādās valstīs var būt atšķirīgs.
  EUROPA - Aġenziji deċen...  
Iċ-Ċentru jaħdem billi jassumi li l-informazzjoni tajba hija strumentali għal strateġija effettiva dwar id-droga. Għalkemm iċ-Ċentru ma jistax jipproponi xi tip ta' mudell politiku, xorta qed iħalli impatt ċar fuq it-teħid tad-deċiżjonijiet permezz tal-analiżi, l-istrumenti u l-istandards.
Le principe guidant le travail de l'OEDT est qu'une information approfondie est indispensable à la mise en œuvre d'une stratégie efficace en matière de drogue. S'il n'a pas vocation à proposer des mesures types, l'Observatoire exerce aujourd'hui une influence manifeste sur les processus décisionnels, par les analyses, les instruments et les normes qu'il élabore.
Der Arbeit der EBDD liegt die Annahme zugrunde, dass solide Informationen der Schlüssel zu einer wirksamen Drogenstrategie sind. Auch wenn die Beobachtungsstelle kein Modell für eine Drogenpolitik anzubieten vermag, so beeinflusst sie doch dank ihrer Analysen, Instrumente und Standards deutlich die Entscheidungsfindung.
El OEDT trabaja sobre la premisa de que la información de calidad es la clave para una estrategia eficaz en materia de drogas. Aunque el Observatorio no pueda proponer ningún modelo de políticas, ejerce actualmente una clara influencia en la toma de decisiones mediante sus análisis, instrumentos y normas.
Il lavoro dell'OEDT si basa sulla premessa che una corretta informazione è il presupposto fondamentale per una strategia efficace in materia di droga. Pur non potendo proporre un modello politico, l'Osservatorio ha un impatto evidente sul processo decisionale attraverso le analisi, gli strumenti e le metodologie elaborati.
Το ΕΚΠΝΤ εργάζεται με βάση την παραδοχή ότι τα σωστά στοιχεία αποτελούν το κλειδί για μια αποτελεσματική στρατηγική για τα ναρκωτικά. Μολονότι το κέντρο δεν μπορεί να προτείνει κανενός είδους μοντέλο πολιτικής, επηρεάζει σαφώς τη λήψη αποφάσεων μέσω των αναλύσεων, των εργαλείων και των προτύπων που ορίζει.
Het EWDD gaat ervan uit dat gedegen informatie de sleutel is tot een doelmatig drugsbeleid. Ook al mag het Waarnemingscentrum geen beleidsmodel voorstellen, toch wordt nu dankzij de analyses, instrumenten en normen van het EWDD een duidelijke invloed op de besluitvorming zichtbaar.
EMCDDA při své práci vychází z předpokladu, že účinná protidrogová strategie se musí zakládat na spolehlivých informacích. Ačkoli centrum nemá pravomoc navrhovat samotné politické modely, zásadním způsobem se prostřednictvím svých analýz, instrumentů a norem podílí na rozhodovacím procesu.
EMCDDA arbejder ud fra den grundsætning, at velfunderede oplysninger er nøglen til en effektiv narkotikastrategi. Centret kan ikke selv foreslå nogen politisk model, men har med sine analyser, instrumenter og standarder stor indflydelse på beslutningstagningen.
Keskus lähtub eeldusest, et usaldusväärne teave on tõhusa narkostrateegia aluseks. Keskus ei saa küll pakkuda välja poliitikat, kuid ta mõjutab kindlasti otsuste tegemist oma analüüside, vahendite ja standardite kaudu.
‏‏EMCDDA:n toiminnan periaatteena on ajatus, että oikea tieto on tehokkaan huumestrategian perusedellytys. Vaikka seurantakeskus ei voikaan ehdottaa minkäänlaista huumepolitiikan mallia, se vaikuttaa nykyään näkyvästi päätöksentekoon analyysiensa, tiedonkeruuvälineidensä ja -standardiensa välityksellä.
Az EMCDDA munkáját az az elgondolás vezérli, hogy a kábítószerügyi stratégiák sikerének a kulcsa a megalapozott információban rejlik. Jóllehet a központ nem javasolhat szakpolitikai intézkedéseket, az általa végzett elemzések, valamint az általa kidolgozott eszközök és szabványok nyilvánvaló befolyást gyakorolnak a döntéshozatalra.
EMCDDA wychodzi z założenia, że rzetelne informacje mają zasadnicze znaczenie dla skutecznej strategii antynarkotykowej. Choć Centrum nie może proponować żadnych rozwiązań politycznych, ma wyraźny wpływ na proces podejmowania decyzji przez swoje analizy, instrumenty i standardy.
OEDT îşi desfăşoară activitatea pornind de la premisa că pentru a concepe o strategie antidrog eficientă sunt necesare informaţii corecte. Deşi nu poate propune niciun fel de model de politică, acesta exercită în prezent o influenţă clară asupra proceselor decizionale, prin intermediul analizelor, instrumentelor şi standardelor sale.
EMCDDA pracuje s predpokladom, že správne informácie sú klúcom k úcinnej drogovej stratégii. Hoci centrum nemôže navrhovat žiadny druh modelu politiky, prostredníctvom svojich analýz, nástrojov a noriem má jasný vplyv na rozhodovanie.
Pri Evropskem centru za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami so prepričani, da so zanesljivi podatki bistveni za učinkovito strategijo boja proti drogam. Čeprav center ne more predlagati določenega modela politike, s svojimi analizami, orodji in standardi močno vpliva na oblikovanje odločitev.
Narkotikacentrumets filosofi är att korrekt information är nyckeln till en effektiv narkotikastrategi. Även om narkotikacentrumet inte har mandat att lägga fram någon politisk modell så kan det påverka beslutsfattarna med hjälp av sina analyser, instrument och normer.
EMCDDA darbojas, pamatojoties uz pieņēmumu, ka pienācīgai informācijai ir galvenā nozīme efektīvā narkotiku stratēģijā. Lai arī centrs nedrīkst piedāvāt politiskus risinājumus, tas pavisam noteikti ietekmē lēmumu pieņemšanu ar analīzes, instrumentu un standartu palīdzību.
Glacann an EMCDDA leis gur rud lárnach i straitéis éifeachtach ar dhrugaí is ea faisnéis iontaofa. Bíodh nach féidir leis an Lárionad aon chineál de shamhail beartais a mholadh, is tá tionchar soiléir aige anois ar an gcinnteoireacht trína chuid taifeach, uirlisí agus caighdeán.
  l-Ewropa fi 12-il lezzj...  
B’hekk l-UE tirrappreżenta fehma dwar il-bniedem u mudell ta’ soċjetà li l-maġġoranza l-kbira taċ-ċittadini tagħha jappoġġaw. L-Ewropej jgħożżu l-wirt rikk ta’ valuri tagħhom, li jinkludi twemmin fid-drittijiet tal-bniedem, fis-solidarjetà soċjali, fl-intrapriża ħielsa, f’distribuzzjoni ġusta tar-riżultati tat-tkabbir ekonomiku, fid-dritt għal ambjent imħares, fir-rispett għal diversità kulturali, lingwistika u reliġjuża u f’taħlita armonjuża ta’ tradizzjoni u progress.
So the EU stands for a view of humanity and a model of society that the great majority of its citizens support. Europeans cherish their rich heritage of values, which includes a belief in human rights, social solidarity, free enterprise, a fair distribution of the fruits of economic growth, the right to a protected environment, respect for cultural, linguistic and religious diversity and a harmonious blend of tradition and progress.
L’UE est donc porteuse d’un message et d’un modèle auxquels ses citoyens adhèrent en grande majorité. Les droits de l’homme, la solidarité sociale, la liberté d’entreprendre, le partage équitable des fruits de la croissance, le droit à un environnement protégé, le respect des diversités culturelles, linguistiques et religieuses, l’harmonieuse synthèse entre la tradition et le progrès constituent pour les Européens un véritable patrimoine de valeurs.
So steht die EU für humanistische Werte und ein Gesellschaftsmodell, das von der großen Mehrheit der Bürger unterstützt wird. Die Europäer wollen die ihnen überlieferten Werte erhalten, zu denen der Glaube an die Menschenrechte, gesellschaftliche Solidarität, freies Unternehmertum und eine gerechte Verteilung der Früchte des Wirtschaftswachstums, das Recht auf eine geschützte Umwelt, die Achtung der kulturellen, sprachlichen und religiösen Vielfalt und ein harmonischer Ausgleich zwischen Tradition und Fortschritt gehören.
La UE defiende una visión de la humanidad y un modelo de sociedad a los que la gran mayoría de sus ciudadanos se adhiere. Los derechos humanos, la solidaridad social, la libertad de empresa, la distribución equitativa de los beneficios del crecimiento económico, el derecho a un medio ambiente protegido, el respeto de la diversidad cultural, lingüística y religiosa y una síntesis armoniosa de tradición y progreso constituyen el rico patrimonio de valores que los europeos tanto aprecian y cuidan.
L'Unione sostiene quindi una visione umanista e un modello sociale che la stragrande maggioranza dei suoi cittadini sente di condividere. I diritti dell'uomo, la solidarietà sociale, la libertà d'impresa, l'equa condivisione dei prodotti della crescita economica, il diritto a un ambiente tutelato, il rispetto delle diversità culturali, linguistiche e religiose, un'armoniosa combinazione di progresso e tradizioni costituiscono per gli Europei un ricco patrimonio di valori comuni.
A União defende, portanto, uma visão da humanidade e um modelo de sociedade apoiados pela grande maioria dos seus cidadãos. Os direitos humanos, a solidariedade social, a livre iniciativa, a justa distribuição dos frutos do crescimento económico, o direito a um ambiente protegido, o respeito pela diversidade cultural, linguística e religiosa e uma síntese harmoniosa entre a tradição e o progresso constituem para os europeus um precioso património de valores.
De EU staat dus voor een mensbeeld en een samenlevingsmodel waar de overgrote meerderheid van de inwoners zich in kan vinden. Het rijke Europese erfgoed van normen en waarden heeft bijvoorbeeld betrekking op mensenrechten, sociale solidariteit, vrij ondernemerschap, een eerlijke verdeling van de vruchten van de economische groei, het recht op een gezond leefmilieu, respect voor culturele, taalkundige en religieuze diversiteit en een harmonieus samengaan van traditie en vooruitgang.
EU symbolizuje poselství humanity a model společnosti, s nimiž se ztotožňuje většina jejích obyvatel. Evropané si nesmírně váží svého bohatého dědictví hodnot, mezi něž patří víra v lidská práva, sociální solidarita, svobodné podnikání, spravedlivé rozdělení výnosů hospodářského růstu, právo na chráněné životní prostředí, úcta ke kulturní, jazykové a náboženské rozmanitosti a harmonický vztah mezi tradicí a pokrokem.
EU står derfor for humanistiske værdier og en samfundsmodel, som det store flertal af EU-borgerne bakker op om. Menneskerettigheder, social solidaritet, det frie initiativ, en retfærdig fordeling af frugterne af den økonomiske vækst, retten til et beskyttet miljø, respekt for kulturelle, sproglige og religiøse forskelligheder samt en harmonisk forening af tradition og fremskridt udgør en væsentlig værdiarv for europæerne.
Euroopa Liit seisab selliste humaansete väärtuste ja ühiskonnamudeli eest, millel on tema elanikkonna enamuse toetus. Eurooplase südames on kindel koht sellistel väärtustel nagu inimõigused, sotsiaalne solidaarsus, vaba ettevõtlus, majandusedu viljade õiglane jaotamine, õigus elada turvalises keskkonnas, kultuurilise, keelelise ja usulise mitmekesisuse austamine ning traditsioonide ja progressi harmooniline ühendamine.
Niinpä EU kannattaa sellaisia elämänarvoja ja sellaista yhteiskuntamallia, joita valtaosa sen kansalaisista kannattaa. Eurooppalaisilla on rikas kulttuuriperintö, johon kuuluvat vakaa usko ihmisoikeuksiin, yhteisvastuullisuus, vapaa yrittäjyys, taloudellisen kasvun tuoton oikeudenmukainen jakaminen, ympäristönsuojelu, kulttuurisen, kielellisen ja uskonnollisen monimuotoisuuden kunnioittaminen sekä perinteiden ja kehityksen tasapainoinen rinnakkaiselo.
Az EU így olyan emberséget és társadalmi modellt képvisel, amelyet polgárainak nagy többsége is támogat. Az európaiak féltve óvják értékeik gazdag örökségét: az emberi jogokba, a társadalmi szolidaritásba, a vállalkozás szabadságába és a gazdasági növekedés gyümölcseinek egyenlő elosztásába vetett hitet, a védett környezethez való jogot, a kulturális, nyelvi és vallási sokszínűség tiszteletét, a hagyományok és a fejlődés harmonikus összekapcsolását.
Unia Europejska uosabia wizję ludzkości i model społeczeństwa popierane przez znakomitą większość jej obywateli. Europejczycy mają szczególny stosunek do dziedzictwa ważnych dla nich wartości: praw człowieka, solidarności społecznej, swobody przedsiębiorczości, sprawiedliwego podziału efektów wzrostu gospodarczego, prawa do chronionego środowiska, szacunku dla różnorodności kulturowej, językowej i religijnej oraz harmonijnego połączenia tradycji i postępu.
De aceea, UE pledează pentru acea viziune a omenirii sau acel model de societate care este susţinut de majoritatea cetăţenilor săi. Europenii se mândresc cu patrimoniul bogat de valori, printre care se numără drepturile omului, solidaritatea socială, libertatea întreprinderii, distribuirea echitabilă a roadelor creşterii economice, dreptul la un mediu protejat, respectarea diversităţii culturale, lingvistice şi religioase şi o sinteză armonioasă a tradiţiei şi a progresului.
EÚ predstavuje humanistickú víziu a model spolocnosti, ktorý podporuje drvivá väcšina jej obcanov. Európania si uchovávajú svoje bohaté dedicstvo hodnôt, medzi ktoré patria ludské práva, sociálna solidarita, sloboda podnikania, spravodlivé rozdelenie plodov ekonomického rastu, právo na chránené životné prostredie, rešpektovanie kultúrnej, jazykovej a náboženskej rozmanitosti a harmonické spojenie tradície a pokroku.
Stališče EU o človeštvu in družbenem modelu je stališče velike večine njenih državljanov. Evropejci cenijo svoje vrednote, ki vključujejo spoštovanje človekovih pravic, socialno solidarnost, podjetniško svobodo, pravično razdelitev „sadov“ gospodarske rasti, varstvo okolja, spoštovanje kulturne, jezikovne in verske različnosti ter usklajeno sožitje tradicije in napredka.
EU står för en människouppfattning och en samhällsmodell som stöds av det stora flertalet medborgare. Européerna känner starkt för sina djupt rotade värderingar, som bl.a. omfattar tron på mänskliga rättigheter, social sammanhållning, fritt företagande, rättvis fördelning av den ekonomiska tillväxten, rätt till en skyddad miljö, respekt för kulturell, språklig och religiös mångfald samt en harmonisk förening av traditioner och utveckling.
Tādēļ ES pārstāv cilvēcību un tādu sabiedrības modeli, kādu atbalsta vairākums tās iedzīvotāju. Eiropiešiem ir svarīgs viņu bagātais kultūras mantojums, cita starpā arī ticība cilvēktiesībām, sociālā solidaritāte, brīvība veikt uzņēmējdarbību, taisnīga ekonomikas izaugsmes sniegto labumu sadale, tiesības uz aizsargātu vidi, cieņa pret kultūru, valodu un reliģiju daudzveidību, kā arī harmonisks tradīciju un progresa apvienojums.
  EUROPA - Temi tal-Unjon...  
għandu l-għan li jsarraf ir-riżultati tar-riċerka f'applikazzjonijiet kummerċjali billi joħloq "komunitajiet ta' għarfien u innovazzjoni". Dan huwa mudell ġdid ta' partenarjat li jinvolvi universitajiet, organizzazzjonijiet ta' riċerka, kumpaniji, fondazzjonijiet u entitajiet oħra.
The European Institute of Innovation and Technology aims to translate research results into commercial applications by creating 'knowledge and innovation communities'. This new model of partnership involves universities, research organisations, companies, foundations and other entities. Its current priorities include climate change, renewable energy sources and the next generation of information and communication technologies.
a pour objectif de traduire les résultats de recherches en applications commerciales en créant des «communautés de la connaissance et de l’innovation». Ce nouveau modèle de partenariat associe universités, organismes de recherche, entreprises, fondations et autres. Ses priorités portent actuellement sur le changement climatique, les sources d'énergie renouvelables et la prochaine génération de technologies de l'information et de la communication.
ist es, Forschungsergebnisse in kommerzielle Anwendungen umzusetzen, indem es sogenannte Wissens- und Innovationsgemeinschaften bildet. An diesem neuen Partnerschaftsmodell sind Universitäten, Forschungsorganisationen, Unternehmen, Stiftungen und andere Einrichtungen beteiligt. Derzeitige Schwerpunkte sind Klimawandel, erneuerbare Energiequellen sowie Informations- und Kommunikationstechnologien der nächsten Generation.
aspira a plasmar los resultados de los proyectos de investigación en aplicaciones comerciales mediante la creación de comunidades de conocimiento e innovación. En este nuevo modelo de colaboración participan universidades, organismos de investigación, empresas, fundaciones y otras entidades. Entre sus prioridades actuales figuran el cambio climático, las fuentes de energía renovables y la próxima generación de tecnologías de la información y la comunicación.
è tradurre i risultati della ricerca in applicazioni commerciali, attraverso la creazione di comunità della conoscenza e dell'innovazione. Si tratta di un nuovo modello di collaborazione che coinvolge università, enti di ricerca, imprese, fondazioni e altri soggetti. Tra le priorità attuali figurano i cambiamenti climatici, le fonti energetiche rinnovabili e le nuove tecnologie dell'informazione e della comunicazione.
(EIT) é transformar os resultados da investigação em aplicações comerciais através da criação de «comunidades de conhecimento e inovação». Trata-se de um novo modelo de parceria que envolve universidades, organismos de investigação, empresas, fundações e outras entidades. Entre as suas prioridades atuais, contam-se as alterações climáticas, as fontes de energia renováveis e a próxima geração de tecnologias da informação e da comunicação.
είναι να μετατρέπει τα αποτελέσματα της έρευνας σε εμπορικές εφαρμογές, δημιουργώντας έτσι "κοινωνίες γνώσης και καινοτομίας". Πρόκειται για ένα νέο μοντέλο εταιρικής σχέσης στην οποία συμμετέχουν πανεπιστήμια, ερευνητικά κέντρα, εταιρείες, ιδρύματα και άλλοι φορείς. Προτεραιότητες σήμερα είναι, μεταξύ άλλων, η κλιματική αλλαγή, οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και οι τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών νέας γενιάς.
zal onderzoeksresultaten in commerciële toepassingen helpen omzetten door de oprichting van "gemeenschappen voor kennis en innovatie". Bij deze nieuwe vorm van partnerschap worden onder meer universiteiten, onderzoeksorganisaties, ondernemingen en stichtingen betrokken. De huidige prioriteiten zijn klimaatverandering, duurzame energiebronnen en een volgende generatie van informatie- en communicatietechnologie.
nastoji primjeniti rezultate istraživanja u komercijalne svrhe stvarajući „zajednice znanja i inovacija”. Taj novi model partnerstva uključuje sveučilišta, istraživačke organizacije, poduzeća, zaklade i druge subjekte. Trenutačni su prioriteti Instituta klimatske promjene, obnovljivi izvori energije i sljedeća generacija informacijskih i komunikacijskih tehnologija.
je komerčně využít výsledky výzkumu prostřednictvím vytváření tzv. znalostních a inovačních komunit. Jedná se o nový model partnerství univerzit, výzkumných ústavů, podniků, nadací a dalších subjektů. K současným prioritám jeho činnosti patří změna klimatu, obnovitelné zdroje energie a příští generace informačních a komunikačních technologií.
vil hjælpe med at omsætte forskningsresultater til kommerciel udnyttelse ved at oprette "videns- og innovationssamfund". Denne nye form for partnerskab omfatter universiteter, forskningsorganisationer, virksomheder, fonde og andre organer. De nuværende prioriteter er bl.a. klimaforandringer, vedvarende energikilder og næste generation af informations- og kommunikationsteknologi.
eesmärk on muuta teadusuuringute tulemused kommertsrakendusteks, luues selleks nn teadmis- ja innovatsioonikogukondi. See uus partnerlusviis hõlmab ülikoole, teadusasutusi, ettevõtteid, fonde ja muid üksusi. Selle praegused prioriteedid hõlmavad kliimamuutuse vastast võitlust, taastuvaid energiaallikaid ning uue põlvkonna info- ja kommunikatsioonitehnoloogiaid.
tavoitteena on kehittää tutkimushankkeiden pohjalta kaupallisia sovelluksia. Tätä varten perustetaan ns. osaamis- ja innovointiyhteisöjä. Kyseessä on uudenlainen yhteistyömuoto, jossa voi olla mukana korkeakouluja, tutkimuslaitoksia, yrityksiä, säätiöitä ja muita tahoja. Nykyvaiheen tärkeimpiä sovellusaloja ovat ilmastonmuutos, uusiutuvat energialähteet ja uuden sukupolven tieto- ja viestintätekniikkasovellukset.
célja az, hogy „tudományos és innovációs társulások” létrehozása révén elősegítse a tudományos eredmények kereskedelmi alkalmazását. Az együttműködés új formáját jelentő társulásokban egyetemek, kutatóintézetek, cégek, alapítványok és más szervezetek vesznek részt. Az Európai Innovációs és Technológiai intézet tevékenységével jelenleg elsősorban az éghajlatváltozás elleni küzdelemre, a megújuló energiaforrások kiaknázására, illetve az információs és kommunikációs technológiák következő generációjának kifejlesztésére összpontosít.
jest poszukiwanie komercyjnych zastosowań dla wyników badań naukowych poprzez tworzenie tzw. wspólnot wiedzy i innowacji. Jest to nowa forma partnerstwa między uniwersytetami, organizacjami badawczymi, firmami, fundacjami i innymi podmiotami. Na obecnym etapie priorytetowe obszary działań obejmują zmiany klimatu, odnawialne źródła energii oraz technologie informacyjno-komunikacyjne nowej generacji.
îşi propune să transpună rezultatele cercetărilor în aplicaţii comerciale, prin crearea unor „comunităţi ale cunoaşterii şi inovării”. Este vorba despre un nou model de parteneriat implicând universităţi, organizaţii de cercetare, întreprinderi, fundaţii şi alte entităţi. Printre priorităţile actuale figurează schimbările climatice, sursele regenerabile de energie şi noua generaţie de tehnologii ale informaţiei şi comunicaţiilor.
je zavádzať vedecké výsledky do komerčnej praxe prostredníctvom vytvárania tzv. znalostných a inovačných spoločenstiev. Ide o nový model partnerstiev, ktorý zahŕňa univerzity, výskumné ústavy, spoločnosti, nadácie a ďalšie subjekty. Medzi súčasné priority inštitútu patria boj proti zmenám klímy, obnoviteľné zdroje energie a nová generácia informačných a komunikačných technológií.
si s t.i. skupnostmi znanja in inovacij prizadeva prenesti rezultate raziskovalnih projektov v uspešne tržne izdelke. Ta novi način partnerstva vključuje univerze, raziskovalne organizacije, podjetja, fundacije in druge ustanove. Med prednostnimi nalogami so boj proti podnebnim spremembam, obnovljivi viri energije ter nova generacija informacijskih in komunikacijskih tehnologij.
ska omsätta forskningsresultat i kommersiella tillämpningar genom att inrätta kunskaps- och innovationsgemenskaper. Det här är ett nytt slags partnerskap med universitet, forskningsorganisationer, företag och stiftelser. De pågående projekten handlar bl.a. om klimat, förnybara energikällor och nästa generations it.
cenšas pētniecības darba rezultātiem rast komerciālu pielietojumu, veidojot t. s. zināšanu un inovācijas kopienas. Tas ir jauns partnerības modelis, kurā piedalīsies augstskolas, pētniecības organizācijas, uzņēmumi, fondi un citi dalībnieki. Institūta pašreizējās prioritātes ietver klimata pārmaiņas, atjaunojamos energoresursus un jauno informācijas un komunikāciju tehnoloģiju paaudzi.
torthaí taighde a chur i bhfeidhm ar bhonn tráchtála trí 'phobail eolais agus nuálaíochta' a chruthú. Samhail nua chomhpháirtíochta atá ann ina bhfuil ollscoileanna, eagraíochtaí taighde, cuideachtaí, fondúireachtaí agus eintitis eile páirteach. I measc na dtosaíochtaí atá aige faoi láthair tá an t-athrú aeráide, foinsí in-athnuaite fuinnimh agus an chéad ghlúin eile de theicneolaíochtaí na faisnéise agus na cumarsáide.
  Djalogu soċjali u parte...  
Id-djalogu mal-imsieħba soċjali jikkostitwixxi wieħed mill-pilastri tal-mudell soċjali Ewropew. Ankrati fis-sod fit-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, dan jinkludi diskussjonijiet, konsultazzjonijiet, negozjati u azzjonijiet konġunti li jinvolvu l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-imsieħba soċjali.
Dialogue with the social partners constitutes one of the pillars of the European social model. Firmly anchored in the Treaty establishing the European Community, it embraces discussions, consultations, negotiations and joint actions involving the representative social partner organisations. The European social dialogue, which can be bipartite or tripartite, supplements the national social dialogue arrangements which exist in most Member States. Based on the principles of solidarity, responsibility and participation, it constitutes the main channel through which the social partners contribute to the establishing of European social standards and play a vital role in the governance of the Union.
Le dialogue avec les partenaires sociaux constitue l'un des piliers du modèle social européen. Véritablement ancré dans le traité instituant la Communauté européenne, il englobe les discussions, les consultations, les négociations et les actions communes entreprises par les organisations représentatives des partenaires sociaux. Le dialogue social européen, qui peut être bipartite ou tripartite, complète les pratiques nationales du dialogue social qui existent dans la plupart des États membres. Basé sur les principes de solidarité, de responsabilité et de participation, il constitue le principal organe à travers lequel les partenaires sociaux contribuent à définir les normes sociales européennes et jouent un rôle vital dans la gouvernance de l'Union.
Der Dialog mit den Sozialpartnern ist einer der Eckpfeiler des europäischen Sozialmodells. Fest verankert im Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft umfasst er die Diskussionen, Konsultationen, Verhandlungen und gemeinsam unternommenen Maßnahmen der Organisationen der Sozialpartner. Der europäische soziale Dialog, der sowohl zwei- als auch dreiseitig geführt wird, ergänzt die nationalen Verfahren des sozialen Dialogs, die in den meisten Mitgliedstaaten existieren. Gestützt auf die Grundsätze von Solidarität, Verantwortung und Mitwirkung ist er das wichtigste Organ, über das die Sozialpartner dazu beitragen, die europäischen Sozialnormen festzulegen, und durch das sie eine entscheidende Rolle bei der Lenkung der Union spielen.
El diálogo con los interlocutores sociales constituye uno de los pilares del modelo social europeo. Este modelo, genuinamente anclado en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, engloba los debates, las consultas, las negociaciones y las actuaciones comunes de las organizaciones representativas de los interlocutores sociales. El diálogo social europeo, que puede ser bipartito o tripartito, completa las prácticas nacionales de diálogo social que existen en la mayoría de los Estados miembros. Sobre la base de los principios de solidaridad, responsabilidad y participación, este diálogo constituye el principal órgano a través del cual los interlocutores sociales contribuyen a definir las normas sociales europeas y desempeñan un papel esencial en la gobernanza de la Unión.
Il dialogo con le parti sociali costituisce uno dei pilastri del modello sociale europeo. Sostanzialmente basato sul trattato che istituisce la Comunità europea, tale dialogo comprende le discussioni, le consultazioni, i negoziati e le azioni comuni avviate dalle organizzazioni rappresentative delle parti sociali. Il dialogo sociale europeo, che può essere bipartito o tripartito, completa le prassi nazionali del dialogo sociale seguite nella maggior parte degli Stati membri. Basato sui principi della solidarietà, della responsabilità e della partecipazione, esso costituisce il principale strumento attraverso il quale le parti sociali contribuiscono a definire le norme sociali europee, svolgendo un ruolo essenziale nella governance dell'Unione.
O diálogo com os parceiros sociais constitui um dos pilares do modelo social europeu. Verdadeiramente baseado no Tratado que institui a Comunidade Europeia, esse diálogo engloba os debates, as consultas, as negociações e as ações comuns empreendidos pelas organizações representativas dos parceiros sociais. O diálogo social europeu, que pode ser bipartido ou tripartido, completa as práticas nacionais do diálogo social existentes na maioria dos Estados Membros. Baseado nos princípios de solidariedade, de responsabilidade e de participação, o diálogo social europeu constitui o principal órgão através do qual os parceiros sociais contribuem para definir as normas sociais europeias e desempenham um papel vital na governança da União.
De dialoog met de sociale partners is een van de pijlers van het Europees sociaal model. Hij is werkelijk verankerd in het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en omvat de besprekingen, raadplegingen, onderhandelingen en gemeenschappelijke acties die door de representatieve organisaties van de sociale partners worden ondernomen. De Europese sociale dialoog die bipartiet of tripartiet kan zijn, completeert de nationale praktijken van sociale dialoog die in de meeste lidstaten bestaan. Hij is gebaseerd op de beginselen van solidariteit, verantwoordelijkheid en participatie en is voor de sociale partners het belangrijkste instrument om aan de vaststelling van de Europese sociale normen bij te dragen en een essentiële rol te spelen in het bestuur van de Unie.
Dialog se sociálními partnery představuje jeden z pilířů evropského sociálního modelu. Je pevně zakotven ve Smlouvě o založení Evropského společenství a obsahuje diskuse, konzultace, jednání a společné akce zahrnující zastupující organizace sociálních partnerů. Evropský sociální dialog, který může být dvoustranný nebo trojstranný, doplňuje vnitrostátní dohody o sociálním dialogu, které existují ve většině členských států. Na základě zásad solidarity, odpovědnosti a účasti tvoří hlavní cestu, kterou sociální partneři přispívají k tvorbě evropských sociálních norem a hrají životně důležitou roli při řízení Unie.
Dialogen med arbejdsmarkedsparterne er en af hovedhjørnestenene i den europæiske sociale model. Dialogen, som er forankret i selve traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, omfatter drøftelser, høringer, forhandlinger og fælles aktioner, som iværksættes af arbejdsmarkedsorganisationerne. Den sociale dialog på europæisk plan, som kan være to- eller tresidet, supplerer den sociale dialog, som findes i de fleste medlemsstater. Den er baseret på principperne om solidaritet, ansvar og medbestemmelse og er arbejdsmarkedsparternes vigtigste middel, når det drejer sig om at bidrage til at definere de europæiske sociale normer, og den spiller en afgørende rolle i forbindelse med EU's styreformer.
Tööturu osapoolte vaheline dialoog on Euroopa sotsiaalmudeli üks alustalasid. Euroopa Ühenduse asutamislepingul põhinev dialoog hõlmab arutelusid, konsultatsioone, läbirääkimisi ja sotsiaalpartnereid esindavate organisatsioonide ühiseid meetmeid. Euroopa sotsiaaldialoog, mida võib pidada kahe- või kolmepoolsena, täiendab enamikus liikmesriikides olemasolevat riigisisest sotsiaaldialoogi. Solidaarsusel, vastutusel ja osalusel põhinev dialoog on peamine vahend, mille kaudu sotsiaalpartnerid saavad anda panuse Euroopa sotsiaalnormide väljatöötamisse ning oluliselt mõjutada Euroopa Liidu juhtimist.
Työmarkkinaosapuolten kanssa käytävä vuoropuhelu on yksi Euroopan sosiaalisen mallin pilareista. Vuoropuhelu sisältyy EY:n perustamissopimukseen, ja siihen sisältyy keskusteluita, kuulemista, neuvotteluita ja työmarkkinaosapuolia edustavien järjestöjen yhdessä toteuttamia toimia. Työmarkkinaosapuolten eurooppalaista vuoropuhelua voidaan käydä kahden tai kolmen osapuolen välillä, ja se täydentää vuoropuhelua koskevia kansallisia käytäntöjä, joita on suurimmassa osassa jäsenvaltioita. Solidaarisuuden, vastuun ja osallistumisen periaatteille rakentuva vuoropuhelu on pääasiallinen väline, jonka välityksellä työmarkkinaosapuolet osallistuvat Euroopan sosiaalisten normien määrittelyyn ja jonka kautta ne voivat merkittävästi vaikuttaa Euroopan unionin hallintotapaan.
A szociális partnerek közötti párbeszéd az európai szociális modell pilléreinek egyike. Ennek az Európai Közösséget létrehozó szerződésbe szilárdan beágyazott párbeszédnek a keretében vitákat, konzultációkat, tárgyalásokat folytatnak és együttes fellépéseket szerveznek a reprezentatív szociális partnerszervezetek bevonásával. Az európai szociális párbeszéd – amely lehet két- vagy háromoldalú – kiegészíti a szociális párbeszéd terén a legtöbb tagállamban létező nemzeti rendszereket. A szolidaritás, a felelősség és a részvétel elvén alapuló párbeszéd jelenti a legfőbb csatornát, amelyen keresztül a szociális partnerek hozzájárulnak az európai szociális normák kialakításához, és létfontosságú szerepet játszanak az Unió kormányzásában.
Dialog z partnerami społecznymi stanowi jeden z filarów europejskiego modelu społecznego. Głęboko zakorzeniony w Traktacie ustanawiającym Wspólnotę Europejską, obejmuje dyskusje, konsultacje, negocjacje oraz wspólne działania angażujące reprezentatywne organizacje partnerów społecznych. Europejski dialog społeczny, który może przyjmować formę dwustronną lub trójstronną, uzupełnia krajowe formy dialogu społecznego, istniejące w większości państw członkowskich. Opierając się na zasadach solidarności, odpowiedzialności i uczestnictwa, stanowi on główny kanał, za pośrednictwem którego partnerzy społeczni przyczyniają się do ustanawiania europejskich norm społecznych oraz odgrywają zasadniczą rolę w obszarze zarządzania Unii.
Dialogul cu partenerii sociali este unul dintre pilonii modelului social european. Acest model, ancorat ferm în Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, înglobează discuţiile, consultările, negocierile şi acţiunile comune derulate de organizaţiile reprezentative ale partenerilor sociali. Dialogul social european, care poate fi bipartit sau tripartit, vine în completarea practicilor naţionale aferente dialogului social, existente în majoritatea statelor membre. Acest dialog, bazat pe principiile solidarităţii, responsabilităţii şi participării, reprezintă principalul canal prin care partenerii sociali contribuie la definirea normelor sociale europene, având un rol esenţial în guvernanţa Uniunii.
Dialóg so sociálnymi partnermi je jeden z pilierov európskeho sociálneho modelu. Je pevne zakotvený v Zmluve o založení Európskeho spoločenstva a zahŕňa rokovania, konzultácie, vyjednávanie a spoločné aktivity reprezentatívnych organizácií sociálnych partnerov. Európsky sociálny dialóg, ktorý môže byť dvojstranný (bipartita) alebo trojstranný (tripartita), nahrádza vnútroštátny sociálny dialóg, ktorý existuje vo väčšine členských štátov. Je založený na princípoch solidarity, zodpovednosti a účasti na rozhodovaní a tvorí hlavný kanál, prostredníctvom ktorého prispievajú sociálni partneri k tvorbe európskych sociálnych noriem a zohrávajú dôležitú úlohu pri správe a riadení Európskej únie.
Dialog s socialnimi partnerji predstavlja enega od stebrov evropskega socialnega modela. Trdno je zakoreninjen v Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti in obsega razprave, posvetovanja, pogajanja in skupne ukrepe, ki vključujejo reprezentativne organizacije socialnih partnerjev. Evropski socialni dialog, ki je lahko dvo- ali tristranski, dopolnjuje nacionalne dogovore o socialnem dialogu, ki obstaja v večini držav članic. Na podlagi načel solidarnosti, odgovornosti in sodelovanja tvori glavni kanal, skozi katerega socialni partnerji prispevajo k vzpostavljanju evropskih socialnih standardov in igrajo ključno vlogo pri vodenju Unije.
Den sociala dialogen utgör en av hörnpelarna i den europeiska sociala modellen och är välförankrad i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. Dialogen omfattar diskussioner, samråd, förhandlingar och arbetsmarknadsorganisationernas gemensamma åtgärder och utgår från principerna om solidaritet, ansvar och delaktighet. Den europeiska sociala dialogen, som kan pågå mellan två eller tre parter, kompletterar de modeller för social dialog som finns i de flesta medlemsstaterna. Dialogen är arbetsmarknadsparternas främsta medel för att bidra till att fastställa europeiska sociala normer och kunna spela en väsentlig roll i styret av unionen.
Tá an t-agallamh leis na comhpháirtithe sóisialta ar cheann de cholúin shamhail shóisialta na hEorpa. Tá sé daingnithe go socair sa Chonradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh agus cuimsíonn sé plé, comhairliúcháin, caibidlíocht agus gníomhaíochtaí comhpháirteacha lena mbaineann eagraíochtaí ionadaíochta na gcomhpháirtithe sóisialta. Forlíonadh is ea an t-agallamh idir na comhpháirtithe sóisialta Eorpacha, ar féidir leis a bheith déthaobhach nó tríthaobhach, ar na socruithe le haghaidh agallaimh idir na comhpháirtithe sóisialta atá i réim i bhformhór na mBallstát. Tá sé bunaithe ar phrionsabail na dlúthpháirtíochta, na freagrachta agus na rannpháirtíochta agus tá sé ar cheann de na príomhchainéil trínar féidir leis na comhpháirtithe sóisialta rannchuidiú le bunú chaighdeáin shóisialta na hEorpa agus ról ríthábhachtach a bheith acu i rialú an Aontais.
  Protezzjoni soċjali  
Minn perspettiva dinjija, l-Unjoni Ewropea (UE) hi b'mod ċar mudell ta' protezzjoni soċjali. Il-qgħad, il-mard, l-invalidità, sitwazzjonijiet familjari u x-xjuħija huma xi ftit mir-riskji li dawn is-sistemi ġew maħluqa biex jindirizzaw.
From a worldwide perspective, the European Union (EU) is clearly a model of social protection. Unemployment, poor health, invalidity, family situations and old age are some of the risks which these systems were created to deal with. The systems also guarantee access to several services that are vital to the preservation of human dignity. Although the Member States are responsible for organising and funding social protection systems, the EU has a special role to play by introducing legislation which coordinates the national social security systems, particularly with regard to mobility within the Community. The EU recently committed itself to promoting closer cooperation between the Member States in modernising their social protection systems, which face similar challenges throughout the EU.
À l'échelle du monde, l'Union européenne (UE) constitue sans conteste un modèle en matière de systèmes de protection sociale. Le chômage, l'état de santé, l'invalidité, la situation familiale, le vieillissement sont autant de sources de précarité auxquelles ces systèmes permettent de faire face. Ils garantissent par ailleurs l'accès à de nombreux services indispensables à la dignité humaine. L'organisation et le financement des systèmes de protection sociale incombent aux États membres. Toutefois, l'UE a un rôle particulier à jouer, par le biais de sa législation qui coordonne les systèmes de sécurité sociale nationaux, notamment en ce qui concerne la mobilité au sein de l'espace communautaire. Depuis peu, l'UE s'est également engagée à promouvoir une collaboration plus étroite entre les États membres en matière de modernisation des systèmes de protection sociale confrontés à des défis similaires à travers l'UE.
Die Sozialschutzsysteme der Europäischen Union (EU) gelten zweifellos weltweit als Vorbild. Arbeitslosigkeit, Gesundheitszustand, Invalidität, Familiensituation oder Alter bergen Risiken, denen mit Hilfe dieser Systeme begegnet werden kann. Darüber hinaus gewähren sie Zugang zu zahlreichen Dienstleistungen, die für ein Leben in Würde unerlässlich sind. Aufbau und Finanzierung der Sozialschutzsysteme unterliegen der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten. Die EU hat jedoch aufgrund ihrer Rechtsvorschriften zur Koordinierung der nationalen Systeme der sozialen Sicherheit vor allem im Hinblick auf die Mobilität innerhalb der Gemeinschaftsgrenzen eine besondere Aufgabe wahrzunehmen. Seit kurzem fördert die Union außerdem eine engere Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei der Modernisierung der Sozialschutzsysteme, die überall in der EU vor ähnlichen Herausforderungen stehen.
La Unión Europea (UE) es sin duda un modelo a escala mundial en materia de sistemas de protección social. Estos sistemas permiten afrontar situaciones de precariedad como el desempleo, el estado de salud, la discapacidad, la situación familiar o la vejez. Además, garantizan el acceso a numerosos servicios indispensables para la dignidad humana. La organización y la financiación de los sistemas de protección social son competencia de los Estados miembros. Sin embargo, la UE puede desempeñar un papel específico a través de su legislación de coordinación de los regímenes nacionales de seguridad social, principalmente en lo que toca a la movilidad dentro del espacio comunitario. Desde hace poco tiempo, la UE se ha comprometido asimismo a fomentar una colaboración más estrecha entre los Estados miembros en lo relativo a la modernización de los sistemas de protección social, que se enfrentan a retos similares en toda la Comunidad.
A livello mondiale, l'Unione europea (UE) costituisce incontestabilmente un modello in materia di sistemi di protezione sociale. La disoccupazione, la salute, l'invalidità, la situazione familiare e l'invecchiamento sono altrettante fonti di precarietà alle quali tali sistemi permettono di far fronte. Essi garantiscono peraltro l'accesso a numerosi servizi indispensabili alla dignità umana. L'organizzazione e il finanziamento dei sistemi di protezione sociale sono compiti che spettano agli Stati membri. Tuttavia, l'UE svolge un ruolo particolare tramite la sua legislazione che coordina i sistemi di sicurezza sociale nazionali, in particolare per quanto attiene alla mobilità nell'ambito dello spazio comunitario. Da poco, l'UE si sta del pari impegnando al fine di promuovere una maggiore collaborazione tra gli Stati membri in materia di modernizzazione dei sistemi di protezione sociale per far fronte a problematiche simili all'interno dell'UE.
À escala mundial, a União Europeia (UE) constitui indiscutivelmente um modelo em matéria de sistemas de proteção social. O desemprego, o estado de saúde, a invalidez, a situação familiar e o envelhecimento são outras tantas fontes de precariedade às quais estes sistemas permitem fazer face. Garantem ainda o acesso a numerosos serviços indispensáveis à dignidade humana. A organização e o financiamento dos sistemas de proteção social incumbem aos Estados-Membros. No entanto, a UE tem um papel especial a desempenhar, através da legislação comunitária que coordena os sistemas de segurança social nacionais, nomeadamente no que diz respeito à mobilidade no seio do espaço comunitário. Recentemente, a UE comprometeu-se igualmente a promover uma colaboração mais estreita entre os Estados-Membros em matéria de modernização dos sistemas de proteção social confrontados com desafios similares em toda a UE.
De Europese Unie (EU) speelt op het gebied van de sociale zekerheid ontegenzeglijk een voortrekkersrol in de wereld. Werkloosheid, ziekte, arbeidsongeschiktheid, moeilijke gezinsomstandigheden en ouderdom zijn allemaal probleemsituaties waaraan deze stelsels het hoofd helpen bieden. Bovendien garanderen zij de toegang tot een groot aantal diensten die essentieel zijn voor de menselijke waardigheid. De lidstaten zijn verantwoordelijk voor de organisatie en financiering van de stelsels. De EU speelt echter ook een bijzondere rol door middel van wetgeving om de nationale socialezekerheidsstelsels op elkaar af te stemmen, met name wat de mobiliteit binnen de Europese Unie betreft. Sinds kort richt de EU zich ook op het stimuleren van nauwere samenwerking tussen de lidstaten bij de modernisering van de socialezekerheidsstelsels, die voor alle EU-landen soortgelijke problemen oplevert.
Z celosvětového pohledu je Evropská unie (EU) zcela jasně modelem sociální ochrany. Nezaměstnanost, špatné zdraví, invalidita, rodinná situace a stáří jsou některá z rizik, která mají tyto systémy řešit. Systémy také garantují přístup k některým službám, které jsou zásadní pro zachování lidské důstojnosti. Ačkoli členské státy jsou odpovědné za organizaci a financování systémů sociální ochrany, EU má zvláštní úlohu při zavádění právních předpisů, které národní systémy sociálního zabezpečení koordinují, zejména s ohledem na mobilitu v rámci Společenství. EU se v poslední době zavázala k propagaci užší spolupráce mezi členskými státy při modernizaci jejich systémů sociální ochrany, které čelí podobným problémům v celé EU.
På verdensplan er EU et klart eksempel på sociale beskyttelsessystemer. Arbejdsløshed, sundhed, uarbejdsdygtighed, den familiemæssige situation og alderdom er nogle af de kilder til social usikkerhed, som systemerne gør det muligt at imødegå. Systemerne sikrer desuden, at der er adgang til en lang række tjenester, som er nødvendige for den menneskelige værdighed. Organiseringen og finansieringen af de sociale beskyttelsessystemer er medlemsstaternes ansvar. Men EU spiller en særlig rolle ved gennem lovgivning at koordinere de nationale sociale sikkerhedssystemer, især med hensyn til mobiliteten inden for Fællesskabet. På det seneste har EU også forpligtet sig til at fremme samarbejdet mellem medlemsstaterne, hvad angår modernisering af de sociale beskyttelsessystemer, som står over for de samme udfordringer i hele EU.
Euroopa Liidu (EL) sotsiaalkaitse mudelid on vaieldamatult eeskujuks kogu maailmale. Need mudelid loodi toimetulekuks nii tööpuuduse, tervisehädade, töövõimetuse, pere olukorra kui kõrge eaga seotud probleemidega. Nendega tagatakse ka juurdepääs mitmetele inimväärikuse säilimise seisukohalt olulistele teenustele. Kuigi sotsiaalkaitsesüsteemide korraldamise ja rahastamise eest vastutavad liikmesriigid, on ELil eriline roll riigisiseseid süsteeme kooskõlastavate õigusaktide väljatöötamisel, eelkõige seoses ühendusesisese liikuvusega. Hiljuti kohustus EL edendama tihedamat liikmesriikide vahelist koostööd sotsiaalkaitsesüsteemide ajakohastamisel, kuna nende süsteemide ees seisavad kogu ELis sarnased ülesanded.
Euroopan unionin sosiaalisen suojelun järjestelmät ovat kiistatta maailmanlaajuinen malliesimerkki. Järjestelmien avulla voidaan selviytyä yhtä lailla työttömyyden, terveydentilan, työkyvyttömyyden kuin vanhenemisenkin mukanaan tuomista ongelmista. Järjestelmillä taataan myös useiden ihmisarvon kannalta välttämättömien palvelujen saanti. Sosiaalisen suojelun järjestelmien organisointi ja rahoitus ovat jäsenvaltioiden vastuulla. EU:lla on siinä kuitenkin erityinen tehtävä, koska sen lainsäädännöllä koordinoidaan jäsenvaltioiden kansallisia sosiaaliturvajärjestelmiä, etenkin siltä osin kuin ne koskevat liikkuvuutta yhteisön alueella. EU on viime aikoina myös alkanut edistää tiiviimpää jäsenvaltioiden välistä yhteistyötä sosiaalisen suojelun järjestelmien uudistamiseksi, sillä järjestelmien haasteet ovat samankaltaisia kaikkialla EU:ssa.
Az Európai Unió (EU) a világ egészét tekintve kétségtelenül modellnek tekinthető a szociális védelem terén. A rendszereket olyan kockázatok kezelésére hozták létre, mint többek között a munkanélküliség, a rossz egészségi állapot, a rokkantság, különféle családi helyzetek vagy az időskor. A rendszerek több olyan szolgáltatáshoz is hozzáférést biztosítanak, amelyek az emberi méltóság megóvása tekintetében létfontosságúak. Noha a tagállamok felelősek a szociális védelmi rendszereik megszervezéséért és finanszírozásáért, az EU különleges szerepet játszik olyan jogszabályok megalkotása útján, amelyek koordinálják a nemzeti szociális biztonsági rendszereket, különösen a Közösségen belüli mobilitás tekintetében. Az EU a közelmúltban elkötelezte magát a tagállamok közötti szorosabb együttműködés elősegítése mellett szociális védelmi rendszereik korszerűsítését illetően, amelyek Unió-szerte hasonló problémákkal szembesülnek.
Z perspektywy ogólnoświatowej Unia Europejska (UE) wyraźnie stanowi model zabezpieczenia społecznego. Bezrobocie, słaby stan zdrowia, inwalidztwo, sytuacje rodzinne oraz podeszły wiek to niektóre z zagrożeń, przeciwko którym stworzono owe systemy. Systemy gwarantują także dostęp do szeregu usług, które odgrywają zasadniczą rolę w ochronie ludzkiej godności. Chociaż państwa członkowskie są odpowiedzialne za organizację oraz finansowanie systemów zabezpieczenia społecznego, UE ma do odegrania specjalną rolę poprzez wdrażanie prawodawstwa, które umożliwi koordynację krajowych systemów zabezpieczenia społecznego, szczególnie w odniesieniu do mobilności w ramach Wspólnoty. UE zobowiązała się niedawno do promowania bliższej współpracy między państwami członkowskimi w zakresie modernizacji ich systemów zabezpieczenia społecznego, które w całej Unii stoją przed podobnymi wyzwaniami.
La nivel mondial, Uniunea Europeană (UE) reprezintă, fără îndoială, un model în materie de sisteme de protecţie socială. Şomajul, starea de sănătate precară, invaliditatea, situaţia familială şi vârsta înaintată sunt câteva dintre riscurile pentru care au fost create aceste sisteme. De asemenea, aceste sisteme garantează accesul la o serie de servicii indispensabile păstrării demnităţii umane. Deşi organizarea şi finanţarea sistemelor de protecţie socială sunt de competenţa statelor membre, UE deţine un rol special în acest sens, prin introducerea legislaţiei de coordonare a sistemelor naţionale de securitate socială, îndeosebi în ceea ce priveşte mobilitatea în cadrul Uniunii. Recent, UE s-a angajat să promoveze o mai strânsă cooperare între statele membre pentru modernizarea sistemelor lor de protecţie socială, care se confruntă cu provocări similare în întreaga UE.
Z celosvetovej perspektívy predstavuje Európska únia (EÚ) zreteľný model sociálnej ochrany. Tieto systémy boli vytvorené, aby riešili riziká, ako je nezamestnanosť, zlý zdravotný stav, invalidita, rodinné situácie a staroba. Súčasne zabezpečujú prístup k viacerým službám, ktoré sú dôležité pre zachovanie ľudskej dôstojnosti. Za organizáciu a financovanie systémov sociálnej ochrany sú síce zodpovedné členské štáty, EÚ však zohráva špecifickú úlohu tým, že zavádza legislatívu, ktorá koordinuje vnútroštátne systémy sociálneho zabezpečenia, najmä z hľadiska mobility v rámci Spoločenstva. EÚ sa nedávno zaviazala podporovať užšiu spoluprácu medzi členskými štátmi pri modernizácii ich systémov sociálnej ochrany, ktoré čelia v rámci celej EÚ podobným problémom.
S svetovnega vidika je Evropska unija (EU) nedvomno vzor socialne zaščite. Brezposelnost, slabo zdravstveno stanje, invalidnost, družinske razmere in starost so nekatera od tveganj, za katera so bili ti sistemi ustvarjeni, prav tako zagotavljajo dostop do raznih storitev, ki so ključnega pomena za ohranitev človekovega dostojanstva. Čeprav so države članice odgovorne za organizacijo in financiranje sistemov socialne zaščite, ima EU pomembno vlogo prek uvedbe zakonodaje, ki koordinira nacionalne sisteme socialne varnosti, še posebej glede mobilnosti znotraj Skupnosti. EU se je pred kratkim zavezala k spodbujanju tesnejšega sodelovanja med državami članicami pri modernizaciji njihovih sistemov socialne zaščite, ki se spopadajo s podobnimi izzivi po celotni EU.
Europeiska unionen utgör en förebild för hela världen när det gäller system för social trygghet. Dessa hjälper människor möta den otrygghet som orsakas av arbetslöshet, hälsotillstånd, invaliditet, familjesituation eller åldrande. Systemen garanterar dessutom tillgång till en rad tjänster som är avgörande för den mänskliga värdigheten. Det är medlemsstaterna som organiserar och finansierar sina system för social trygghet. Men även EU har en särskild uppgift här genom sin lagstiftning som samordnar de olika ländernas sociala trygghetssystem, särskilt för personer som flyttar inom unionen. Nyligen åtog sig EU också att främja ett närmare samarbete mellan medlemsstaterna för att modernisera de system för social trygghet som i olika länder står inför liknande problem.
I gcomparáid le tíortha eile an domhain, samhail shoiléir de chosaint shóisialta is ea an tAontas Eorpach (AE). I measc na rioscaí ar cruthaíodh na córais seo le déileáil leo tá dífhostaíocht, drochshláinte, easláine, coir theaghlaigh agus seanaois. Rud eile a ráthaíonn na córais ná teacht ar sheirbhísí éagsúla atá ríthábhachtach do chaomhnú dhínit an duine. Cé gurb iad na Ballstáit atá freagrach as córais chosanta shóisialta a eagrú agus a chistiú, tá ról ar leith ag an AE maidir le reachtaíocht a thabhairt isteach a chomhordaíonn na córais náisiúnta slándála sóisialta, go háirithe maidir le soghluaisteacht laistigh den Chomhphobal. Le deireanas gheall an AE go gcuirfí comhar níos dlúithe chun cinn idir na Ballstáit maidir le nuachóiriú a gcóras cosanta sóisialta, a mbeidh dúshláin den chineál céanna á gcur fúthu ar fud an AE.
  Ambjent  
Sew jekk permezz ta' miżuri korrettivi relatati ma' problemi ambjentali speċifiċi u sew jekk permezz ta' miżuri transversali integrati f'oqsma oħra ta' politika, il-politika ambjentali Ewropea, ibbażata fuq Artikolu 174 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, timmira biex tiżgura l-iżvilupp sostenibbli tal-mudell Ewropew tas-soċjetà.
Water, food, oxygen, energy and much more… the environment meets so many of our vital needs. We owe it to ourselves to protect our environment and to use it carefully; our health and our very survival are at stake. Since the early 1970s Europe has been firmly committed to the environment: protection of air and water quality, conservation of resources and protection of biodiversity, waste management and control of activities which have an adverse environmental impact are just some of the areas in which the EU is active, at both Member State level and internationally. Whether through corrective measures relating to specific environmental problems or cross-cutting measures integrated within other policy areas, European environment policy, based on Article 174 of the Treaty establishing the European Community, aims to ensure the sustainable development of the European model of society.
Acqua, cibo, ossigeno, energia e ben altro… L'uomo trae dall'ambiente molte risorse indispensabili alla propria esistenza e ha perciò l'obbligo di preservarlo e sfruttarlo con giudizio; ne va della sua salute e della sua stessa sopravvivenza. Fin dall'inizio degli anni 70 l'Europa mantiene un forte impegno a favore dell'ambiente: la tutela della qualità dell'aria e dell'acqua, la conservazione delle risorse e della biodiversità, la gestione dei rifiuti e delle attività con effetti dannosi sono alcuni dei suoi ambiti d'intervento, sia a livello degli Stati membri che su scala internazionale. La politica europea per l'ambiente, fondata sull'articolo 174 del trattato che istituisce la Comunità europea, mira a garantire, mediante misure correttive legate a problemi ambientali specifici o tramite disposizioni più trasversali o integrate in altre politiche, uno sviluppo sostenibile del modello europeo di società.
Voda, potraviny, kyslík, energie a mnohem více... životní prostředí uspokojuje tolik z našich životních potřeb. Ochranu životního prostředí a jeho obezřetného využívání dlužíme sami sobě; naše zdraví a přímo i naše přežití je v sázce. Od 70. let 20. století se Evropa odhodlaně angažuje v oblasti životního prostředí: ochrana kvality ovzduší a vody, ochrana zdrojů a biologické rozmanitosti, nakládání s odpady a řízení činností, které mají negativní dopad na životní prostředí, jsou jen některé z oblastí, v nichž EU aktivně působí, a to na úrovni členských států i v mezinárodním měřítku. Ať už formou nápravných opatření týkajících se konkrétních environmentálních problémů nebo průřezových opatření začleněných do jiných politických oblastí, evropská politika životního prostředí, opírající se o článek 174 Smlouvy o založení Evropského společenství, usiluje o zajištění udržitelného rozvoje evropského modelu společnosti.
Vesi, toit, hapnik, energia ja palju muud ... keskkond rahuldab paljusid meie elulisi vajadusi. Meie endi huvides on kaitsta keskkonda ning kasutada seda hoole ja ettevaatusega; kaalul on meie tervis ja ellujäämine. Euroopa on alates 1970. aastatest end kindlalt sidunud keskkonnateemadega: õhu- ja veekvaliteedi kaitse, loodusvarade ja elurikkuse kaitse, jäätmehooldus ja keskkonnale kahjulikku mõju avaldavate tegevuste kontroll on vaid mõned valdkonnad, milles EL tegutseb aktiivselt nii liikmesriikide kui ka rahvusvahelisel tasandil. Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklil 174 põhineva Euroopa keskkonnapoliitika eesmärgiks on tagada Euroopa ühiskonnamudeli jätkusuutlik areng, olgu kõne all parandusmeetmete rakendamine konkreetsete keskkonnaprobleemide puhul või teistesse poliitikavaldkondadesse integreeritud valdkondadevahelised meetmed.
Víz, élelem, oxigén, energia és még sok más... a környezet sok-sok létfontosságú szükségletünket elégíti ki. Gondoskodnunk kell azonban a környezet védelméről és körültekintő kiaknázásáról – a tét nem kevesebb, mint saját egészségünk és az emberiség fennmaradása. Az 1970-es évek elejétől fogva Európa szilárdan elkötelezte magát a környezet védelme mellett: a levegő és a víz minőségének megóvásáért, az erőforrások és a biológiai sokféleség megőrzéséért, a hulladékok ártalmatlanításáért és a kedvezőtlen környezeti hatással járó tevékenységek korlátozásáért folytatott munka csak néhány példa az EU nemzetközi és tagállami szinten folytatott tevékenységeire. Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 174. cikkén alapuló európai környezetpolitika egyfelől konkrét környezeti problémákhoz kapcsolódó egyedi korrekciós intézkedések, másfelől más szakpolitikai területekbe ágyazott, több területen átívelő intézkedések útján igyekszik biztosítani az európai társadalmi modell fenntartható fejlődését.
Woda, żywność, tlen, energia i inne… środowisko spełnia tak wiele naszych nieodzownych potrzeb. Sami sobie winni jesteśmy ochronę środowiska oraz ostrożne korzystanie z jego dobrodziejstw; na szali bowiem leży nasze zdrowie, a nawet życie. Od początku lat 70. ubiegłego wieku UE jest głęboko zaangażowana w sprawy środowiska; ochrona jakości powietrza i wody, ochrona zasobów i różnorodności biologicznej, gospodarka odpadami i kontrola działań szkodliwych dla środowiska to tylko niektóre obszary, w których UE jest aktywna zarówno na szczeblu państw członkowskich, jak i w wymiarze międzynarodowym. Europejska polityka środowiskowa, oparta na art. 174 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, ma na celu zapewnić zrównoważony rozwój europejskiego modelu społeczeństwa, czy to poprzez środki naprawcze związane z określonymi problemami środowiskowymi, czy też przekrojowe środki zintegrowane z innymi obszarami politycznymi.
Apă, hrană, oxigen, energie şi multe altele… Mediul ne oferă toate acestea pentru a satisface multe dintre nevoile noastre vitale. Este de datoria noastră să protejăm mediul şi să îl exploatăm într-un mod rezonabil; sunt în joc sănătatea şi chiar supravieţuirea noastră. Încă de la începutul anilor ’70, Europa s-a angajat în mod ferm să respecte mediul: protecţia calităţii aerului şi a apei, conservarea resurselor şi a biodiversităţii, gestionarea deşeurilor şi controlul activităţilor care au un impact negativ asupra mediului sunt doar câteva dintre domeniile de acţiune ale UE, atât la nivelul statelor membre, cât şi la nivel internaţional. Fie că este vorba de măsuri corective care vizează probleme specifice de mediu sau de măsuri transversale integrate în alte domenii de politici, politica europeană în domeniul mediului, bazată pe articolul 174 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, este menită să asigure dezvoltarea durabilă a modelului social european.
Voda, potraviny, kyslík, energia a ešte oveľa viac… životné prostredie uspokojuje tak veľa z našich základných potrieb. Sme sami voči sebe povinní chrániť životné prostredie a využívať ho opatrne – ide o naše zdravie a doslova o naše prežitie. Od začiatku 70. rokov minulého storočia sa Európa dôsledne zameriava na otázky životného prostredia: ochrana kvality ovzdušia a vody, zachovanie zdrojov a ochrana biodiverzity, riadenie odpadov a riadenie činností, ktoré majú nežiaduci vplyv na životné prostredie – to sú iba niektoré z oblastí, v ktorých EÚ vyvíja svoje aktivity na úrovni členských štátov i na medzinárodnej úrovni. Európska politika v oblasti životného prostredia sa snaží na základe článku 174 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva zabezpečiť trvalo udržateľný rozvoj európskeho modelu spoločnosti, či už prostredníctvom nápravných opatrení týkajúcich sa špecifických problémov v oblasti životného prostredia alebo prierezových opatrení prepojených s politikami v iných oblastiach.
Voda, hrana, kisik, energija in še veliko več … okolje izpolnjuje veliko naših življenjskih potreb. Sami sebi smo dolžni varovati okolje in ga preudarno izkoriščati; na kocki sta naše zdravje in naše preživetje. Od začetka sedemdesetih let 20. stoletja je Evropa močno zavezana okolju: varovanje kakovosti zraka in vode, ohranjanje virov in varovanje biotske raznovrstnosti, ravnanje z odpadki in nadzor dejavnosti, ki škodljivo vplivajo na okolje, so le nekatera področja, na katerih je dejavna EU tako na ravni držav članic kot tudi na mednarodni ravni. Evropska okoljska politika, ki temelji na členu 174 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, namerava zagotoviti trajnostni razvoj evropskega družbenega modela s popravnimi ukrepi, ki zadevajo specifične okoljske probleme, ali pa z medsektorskimi ukrepi, integriranimi v ostala področja politik.
Vatten, föda, syre, energi och mycket annat… Människan behöver miljön för att uppfylla en mängd livsnödvändiga behov. Människan måste bevara miljön och använda den på ett försvarbart sätt eftersom vår hälsa och överlevnad är beroende av den. Sedan början av 1970-talet är EU starkt engagerat för miljön: skyddet av luft- och vattenkvalitet, bevarande av resurser och biologisk mångfald, avfallshantering och verksamhet som är skadlig för miljön är några av de områden där EU har vidtagit åtgärder, både på medlemsstatsnivå och på internationell nivå. Oavsett om det rör sig om förbättringsåtgärder i förbindelse med bestämda miljöproblem eller mer övergripande åtgärder eller åtgärder som är integrerade i andra politikområden, syftar den europeiska politiken, som är baserad på artikel 174 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, till att säkerställa en hållbar utveckling av den europeiska samhällsmodellen.
Uisce, bia, ocsaigin, fuinneamh agus tuilleadh nach iad … is ón gcomhshaol a fhaighimid líon mór dár riachtanais don bheatha. Ar ár son féin ba cheart dúinn an comhshaol a chaomhnú agus úsáid chúramach a bhaint as; ár sláinte agus fiú ár mbeatha féin atá i dtreis. Ó na 1970í luatha i leith tá an Eoraip tiomanta go daingean don chomhshaol: do chosaint cháilíocht an aeir agus an uisce, do chaomhnú acmhainní agus do chosaint don bhithéagsúlacht, do bhainistíocht dramhaíola agus do rialú gníomhaíochtaí a mbíonn tionchar díobhálach acu ar an gcomhshaol; níl ansin ach cuid de na réimsí ina bhfuil an AE gníomhach, ar leibhéal na mBallstát agus ar an leibhéal idirnáisiúnta araon. Cibé an trí bhearta ceartaitheacha maidir le fadhbanna sonracha comhshaoil nó bearta leathana laistigh de réimsí beartais eile, féachann an beartas Eorpach comhshaoil, bunaithe ar Airteagal 174 den Chonradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh, le forbairt inbhuanaithe a chinntiú ar shamhail Eorpach na sochaí.