mudell – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  e-justice.europa.eu  Page 8
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Għal din ir-raġuni, qegħdin jiġu mfittxa modi alternattivi ta’ soluzzjoni għall-kunflitti li huma iżjed effiċjenti minn dak offruti mill-mudell preżenti.
Este órgano, de carácter no gubernamental, fue creado por Orden de 3 de abril de 2009 del Ministerio de Justicia
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Għal din ir-raġuni, qegħdin jiġu mfittxa modi alternattivi ta’ soluzzjoni għall-kunflitti, li huma iżjed effiċjenti minn dawk offruti mill-mudell preżenti.
wurde unlängst geändert. Die Sprachfassung, die Sie ausgewählt haben, befindet sich gerade in Übersetzung.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
huma inklużi wkoll fil-mudell.
L'altra sezione, dedicata al sistema
Tribunal Constitucional
egy másik hazai bíróság előtt (Alkotmánybíróság…)?
Titlu pe portalul Instanțelor
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Is-sommarju ta' sentenza bit-titoli. Il-mudell (template) fih l-informazzjoni li ġejja:
The Summary of a judgment with headlines. The template contains the following information:
El resumen de la resolución, con títulos. La plantilla contiene la siguiente información:
Shrnutí rozhodnutí s hlavními body. Šablona obsahuje následující informace:
Sammendrag af en dom med overskrifter. Skabelonen indeholder følgende oplysninger:
ülemkohtu (Kõrgema Kassatsioonikohtu) koduleheküljel.
Yhteenveto tuomiosta sekä otsikot. Sivustolla esitetään seuraavat tiedot:
streszczenia wyroków wraz z tytułami. Szablon publikacyjny wyrok zawiera następujące informacje:
nolēmuma izraksts (personīgā informācija ir anonīma – iesaistīto pušu un tiesnešu vārdi netiek minēti);
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
huma inklużi wkoll fil-mudell.
Jurisprudentie is in pdf-format beschikbaar.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-Kunsill Ġudizzjarju Suprem adotta mudell għall-websajts tal-qrati li jinkludi taqsima dwar id-deċiżjonijiet tal-qorti li għandhom jiġu ppublikati skont l-Att Bulgaru dwar il-Protezzjoni tad-Dejta Personali (
De Hoge Raad voor de rechtspraak heeft een model aangenomen voor websites van rechtbanken die ook een gedeelte omvat voor gerechtelijke beslissingen, die moeten worden gepubliceerd overeenkomstig de Bulgaarse wet inzake gegevensbescherming (
Ylin tuomioistuinneuvosto on vahvistanut tuomioistuinten verkkosivuja varten mallin, jossa on erillinen osio tuomioistuinten päätöksille. Päätökset julkaistaan Bulgarian henkilötietosuojalain (
A Legfelsőbb Igazságszolgáltatási Tanács elfogadta a bírósági weboldalak sablonját. Ennek külön szakaszában szerepelnek az olyan bírósági határozatok, amelyeket a személyes adatokra vonatkozó bolgár törvény (
Najvyššia súdna rada schválila vzor webových stránok súdov, ktorý obsahuje časť určenú pre súdne rozhodnutia, ktoré sa majú uverejniť v súlade s bulharským zákonom o ochrane osobných údajov (
Det högsta rättsliga rådet har infört en mall för domstolswebbplatser. Den omfattar en avdelning för domstolsavgöranden som ska offentliggöras i enlighet med lagen om skydd av personuppgifter (
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
. Madankollu, sabiex ikunu akkreditati miċ-CMC, dak li jipprovdi l-medjazzjoni ċivili għandu jaderixxi għal kodiċi ta’ kondotta – il-Kodiċi ta’ Kondotta tal-UE jintuża bħala l-mudell. Il-professjoni tirregola lilha nfisha u l-gvern ma għandu ebda rwol biex iħeġġeġ l-aderenza għal xi kodiċi volontarju
Er is geen nationale gedragscode voor mediators die specifiek geldt voor Engeland en Wales, maar aanbieders van bemiddeling/mediation moeten zich wel aan een gedragscode houden als ze gecertificeerd willen worden door de CMC. Als model wordt daarvoor de EU-gedragscode gebruikt. De uitoefening van het beroep is gebaseerd op zelfregulering en de overheid speelt geen rol waar het gaat om het stimuleren van naleving van welke vrijwillige codes dan ook.
I dag är familjemedling helt och hållet frivillig. Vid skilsmässa och separation kan parter som vänder sig till en domstol för att få ett avgörande om egendom och ekonomi (ett finansiellt beslut som brukar kallas
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Il-Kunsill Ġudizzjarju Suprem adotta mudell għall-websajts tal-qrati li jinkludi taqsima dwar id-deċiżjonijiet tal-qorti li għandhom jiġu ppublikati skont l-Att Bulgaru dwar il-Protezzjoni tad-Dejta Personali (
Le VSS a adopté un modèle concernant le contenu des sites internet des juridictions, qui comprend une section destinée à la publication des décisions judiciaires dans le respect de la loi sur la protection des données à caractère personnel (
Il Consiglio supremo della magistratura ha adottato un modello per i siti web dei tribunali comprendente una sezione dedicata alle decisioni giudiziarie che devono essere pubblicate ai sensi della Legge bulgara sulla protezione dei dati personali (
De Hoge Raad voor de rechtspraak heeft een model aangenomen voor websites van rechtbanken die ook een gedeelte omvat voor gerechtelijke beslissingen, die moeten worden gepubliceerd overeenkomstig de Bulgaarse wet inzake gegevensbescherming (
Det øverste retsråd har indført en skabelon for domstolenes websteder, der omfatter et afsnit med domstolsafgørelser, som vil blive offentliggjort i overensstemmelse med Bulgariens lov om beskyttelse af personoplysninger (
A Legfelsőbb Igazságszolgáltatási Tanács elfogadta a bírósági weboldalak sablonját. Ennek külön szakaszában szerepelnek az olyan bírósági határozatok, amelyeket a személyes adatokra vonatkozó bolgár törvény (
Det högsta rättsliga rådet har infört en mall för domstolswebbplatser. Den omfattar en avdelning för domstolsavgöranden som ska offentliggöras i enlighet med lagen om skydd av personuppgifter (
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Dawn huma marbuta mas-sitwazzjoni ekonomika tal-akkużat u jiġu kkalkulati b’referenza għall-mudell ipprovdut skont l-Artikolu 39 tal-Lei 34/2004 tad-29 ta’ Lulju 2004, kif emendata mil-Lei 47/2007 tat-28 ta’ Awwissu 2007.
Other conditions are attached to the granting of legal aid to defendants. These relate to the defendant's economic situation and are calculated by reference to the model provided in accordance with Article 39 of the Lei 34/2004 of 29th July 2004, as amended by the Lei 47/2007 of 28th August 2007.
Es gelten weitere Voraussetzungen für die Gewährung von Prozesskostenhilfe für Angeklagte. Diese betreffen die wirtschaftliche Situation des Angeklagten. Die Berechnung erfolgt nach dem Muster in Artikel 39 des Gesetzes 34/2004 vom 29. Juli 2004, geändert durch das Gesetz 47/2007 vom 28. August 2007.
Υπάρχουν και άλλες προϋποθέσεις για την παροχή νομικής συνδρομής σε κατηγορουμένους. Αυτές σχετίζονται με την οικονομική κατάσταση του κατηγορουμένου και υπολογίζονται βάσει του τύπου που παρατίθεται στο άρθρο 39 του νόμου 34/2004 της 29ης Ιουλίου 2004, όπως τροποποιήθηκε από το νόμο (Lei) 47/2007 της 28ης Αυγούστου 2007.
Der findes andre betingelser for tildeling af retshjælp til tiltalte. Disse vedrører den tiltaltes økonomiske situation og beregnes med henvisning til modellen i overensstemmelse med artikel 39 i Lei 34/2004 af 29. juli 2004, ændret ved Lei 47/2007 af 28. august 2007.
Süüdistatavale või kahtlustatavale õigusabi andmist reguleerivad muud tingimused. Need on seotud süüdistatava või kahtlustatava majandusliku olukorraga ja arvutatakse vastavalt 29. juuli 2004. aasta seaduse Lei 34/2004 artiklile 39, mida on muudetud 28. augusti 2007. aasta seadusega Lei 47/2007.
Oikeusavun myöntämiseen vastaajille liittyy tiettyjä muitakin ehtoja. Ne koskevat vastaajan taloudellista tilannetta, ja ne määritetään 29. heinäkuuta 2004 annetun lain (Lei) 34/2004, sellaisena kuin se on muutettuna 28. elokuuta 2007 annetulla lailla (Lei) 47/2007, 39 §:ssä esitetyn laskentakaavan mukaisesti.
A terheltek költségmentességének engedélyezése további feltételekhez kötött. Ezek a terhelt vagyoni helyzetéhez igazodnak és a 2007. augusztus 28-i 47/2007 Lei-vel módosított 2004. július 29-i 34/2004 Lei 39. cikkében meghatározott módszer alapján számítják ki azokat.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
Dawn huma marbuta mas-sitwazzjoni ekonomika tal-akkużat u jiġu kkalkulati b’referenza għall-mudell ipprovdut skont l-Artikolu 39 tal-Lei 34/2004 tad-29 ta’ Lulju 2004, kif emendata mil-Lei 47/2007 tat-28 ta’ Awwissu 2007.
Other conditions are attached to the granting of legal aid to defendants. These relate to the defendant's economic situation and are calculated by reference to the model provided in accordance with Article 39 of the Lei 34/2004 of 29th July 2004, as amended by the Lei 47/2007 of 28th August 2007.
D'autres conditions assortissent l'octroi d'une assistance judiciaire aux parties défenderesses. Elles concernent la situation économique de la partie défenderesse et sont calculées sur la base du schéma figurant à l'article 39 de la loi n° 34/2004 du 29 juillet 2004, telle que modifiée par la loi n° 47/2007 du 28 août 2007.
Es gelten weitere Voraussetzungen für die Gewährung von Prozesskostenhilfe für Angeklagte. Diese betreffen die wirtschaftliche Situation des Angeklagten. Die Berechnung erfolgt nach dem Muster in Artikel 39 des Gesetzes 34/2004 vom 29. Juli 2004, geändert durch das Gesetz 47/2007 vom 28. August 2007.
Υπάρχουν και άλλες προϋποθέσεις για την παροχή νομικής συνδρομής σε κατηγορουμένους. Αυτές σχετίζονται με την οικονομική κατάσταση του κατηγορουμένου και υπολογίζονται βάσει του τύπου που παρατίθεται στο άρθρο 39 του νόμου 34/2004 της 29ης Ιουλίου 2004, όπως τροποποιήθηκε από το νόμο (Lei) 47/2007 της 28ης Αυγούστου 2007.
Er gelden nog enkele andere voorwaarden voor het toekennen van rechtsbijstand aan verdachten. Deze zijn afhankelijk van de economische situatie van de verdachte en worden berekend op grond van het model overeenkomstig artikel 39 van wet 34/2004 van 29 juli 2004, gewijzigd bij wet 47/2007 van 28 augustus 2007.
Pro přidělení právní pomoci obviněným existují další podmínky. Týkají se ekonomické situace obviněného a vypočítají se podle modelu uvedeného v článku 39 Lei 34/2004 ze dne 29. července 2004, ve znění Lei 47/2007 ze dne 28. srpna 2007.
Der findes andre betingelser for tildeling af retshjælp til tiltalte. Disse vedrører den tiltaltes økonomiske situation og beregnes med henvisning til modellen i overensstemmelse med artikel 39 i Lei 34/2004 af 29. juli 2004, ændret ved Lei 47/2007 af 28. august 2007.
Süüdistatavale või kahtlustatavale õigusabi andmist reguleerivad muud tingimused. Need on seotud süüdistatava või kahtlustatava majandusliku olukorraga ja arvutatakse vastavalt 29. juuli 2004. aasta seaduse Lei 34/2004 artiklile 39, mida on muudetud 28. augusti 2007. aasta seadusega Lei 47/2007.
A terheltek költségmentességének engedélyezése további feltételekhez kötött. Ezek a terhelt vagyoni helyzetéhez igazodnak és a 2007. augusztus 28-i 47/2007 Lei-vel módosított 2004. július 29-i 34/2004 Lei 39. cikkében meghatározott módszer alapján számítják ki azokat.
Uzyskanie pomocy prawnej przez oskarżonych wymaga spełnienia innych warunków, które mają związek z sytuacją materialną oskarżonego. Obliczenia dokonywane są na podstawie wzoru określonego w art. 39 Lei (ustawy) 34/2004 z dnia 29 lipca 2004 r., zmienionej przez Lei 47/2007 z dnia 28 sierpnia 2007 r.
  Portal Ewropew Ä ustizz...  
u ppubblika r-risposta tiegħu għall-kummenti li rċieva f’Ġunju 2009. Il-gvern bi ħsiebu jittestja l-mudell tiegħu f’ħames Qrati tal-Kuruna f’Jannar 2010, b’implimentazzjoni nazzjonali akbar ippjanata għal bejn April u Ġunju 2010.
) prestan apoyo emocional y práctico: por ejemplo, a las víctimas se les ofrecen salas de espera aparte. A los testigos vulnerables e intimidados se les brindan medidas especiales al amparo de la Ley de justicia de menores y medios de prueba en materia penal de 1999, como la opción de declarar por vídeo desde un lugar diferente.
Brottsoffer kan inte få rättshjälp. Däremot erbjuds emotionellt och praktiskt stöd av personalen och vittnesstödet: brottsoffer erbjuds till exempel separata väntrum. Utsatta och hotade vittnen erbjuds särskilda åtgärder enligt