mudell – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.conventiaprimarilor.eu
  technical_annex_mt  
mudell) [t] CO IH = emissjonijiet CO relatati ma’ kwalunkwe sħana importata minn barra l- 2 2
Factor de emissão estandardizado Factor de emissão ACV Tipo
EFH = emissionsfaktoren for varme CO2LPH = CO -emissioner fra den lokale produktion af varme (jf. tabel D i skabelonen) [t] CO2IH = 2
CO2IH = emisje CO wynikające z importowanego ciepła spoza gminy [t] 2
Podobný vzorec možno použiť v prípade emisného faktora pre chlad.
  template_instructions_mt  
Għaldaqstant il-mudell tas-SEAP propost huwa doppju; l-ewwel jirrifletti s-setturi li jiġu kkunsidrati fl- Inventarju Bażiku ta’ Emissjonijiet tiegħek (jiġifieri bini, tagħmir/faċilitajiet, industriji u trasport, produzzjoni lokali ta’ elettriku u tisħin/tkessiħ distrettwali lokali, CHPs).
Derfor er den til rådighed stillede SEAP-skabelon opdelt i to dele. Først omhandler den de sektorer, der tages i betragtning i grundopgørelsen over emissioner (f.eks. bygninger, udstyr/anlæg, industrier og transport, lokal elproduktion og lokalt fjernvarme-/fjernkøleanlæg, kraftvarmeværker). Dernæst tager den højde for de områder, inden for hvilke kommunen spiller en specifik rolle, herunder: - “Fysisk planlægning” (planlægger)
SEAP-lomakkeella on tästä syystä kaksi tarkoitusta. Ensinnäkin se käsittää sektorit, jotka on otettu huomioon päästöjen perustason kartoituksessa (esim. rakennukset, laitteistot/toiminnot, teollisuus ja liikenne, paikallinen sähköntuotanto ja paikallinen kaukolämmitys/-jäähdytys sekä sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitokset). Toiseksi siihen on sisällytettävä myös ne sektorit, joilla paikallishallinnolla on erityistehtävä, kuten
Vzor SEAP sa preto navrhuje pozdĺž dvoch osí. Po prvé sa do neho premietajú odvetvia, ktoré sa zohľadňujú v rámci vašej východiskovej inventarizácie emisií (t.j. budovy, zariadenie/vybavenie, priemyselné odvetvia a doprava, miestna výroba elektrickej energie a miestne diaľkové vykurovanie/chladenie, zariadenia na kombinovanú výrobu energie a tepla). Po druhé by mal vychádzať aj z tých oblastí, v ktorých má miestny orgán zohrávať osobitnú úlohu, ako napríklad: - „územné plánovanie“ (plánovací orgán),
  technical_annex_mt  
Jekk is-sħana jew il-kesħa tinbiegħ/tiġi distribwita bħala komodità għall-utent fi ħdan l-awtorità lokali (ara t-Tabella A tal-mudell), huwa meħtieġ li jiġi stabbilit il-fattur ta’ emissjoni korrispondenti.
em conta no cálculo do factor de emissão para a produção de calor/frio (EFH). De modo idêntico, se o calor/frio for importado de uma central situada fora da autarquia, só deve ser tida em conta a parte das emissões de CO dessa central correspondente ao calor/frio consumido no território da 2
meenemen bij de berekening van de emissiefactor van de warmte-/koudeproductie (EFH). Als warmte/koude wordt ingevoerd van een installatie buiten de stad of gemeente, moet u alleen rekening houden met de CO -emissies die die installatie heeft uitgestooten om de in uw stad of 2
Kui osa kohalikus omavalitsuses toodetud soojus-/jahutusenergiast eksporditakse, võetakse soojus- /jahutusenergia tootmisega seotud heitekoefitsiendi arvutamisel arvesse üksnes seda osa CO - 2
Ak sa teplo alebo chlad predáva/distribuuje koncovým užívateľom ako komodita v rámci miestneho orgánu (pozri vzor – tabuľku A), je potrebné určiť príslušný emisný faktor.
EFH = emisijski faktor za energijo za ogrevanje CO2LPH = emisije CO , nastale z lokalno proizvodnjo energije za ogrevanje (kot v preglednici D 2
4. Emisijas koeficienti kurināmā sadedzināšanai Kurināmā sadedzināšanai var izmantot šādus emisijas koeficientus (tostarp, siltuma vai elektroenerģijas vietējas ražošanas gadījumā).
  template_instructions_mt  
inventarji jistgħu jiġu inklużi fil-mudell taħt din is-sezzjoni.
1. Title of your Sustainable Energy Action Plan
Si su entidad local ha elaborado varios inventarios de emisiones de CO , los resultados de estos 2
PLANO DE ACÇÃO PARA A ENERGIA SUSTENTÁVEL
Je třeba vzít na vědomí, že spotřeba energie a emise CO v důsledku místní výroby tepla a chladu 2
A FENNTARTHATÓ ENERGIÁVAL KAPCSOLATOS CSELEKVÉSI TERV
ILGTSPĒJĪGAS ENERĢĒTIKAS RĪCĪBAS PLĀNS
  technical_annex_mt  
EFE = fattur ta’ emissjoni lokali għall-elettriku [t/MWh] TCE = Il-konsum totali tal-elettriku fl-awtorità lokali (skont it-Tabella A tal-mudell) [MWh] LPE = Il-produzzjoni lokali tal-elettriku (skont it-Tabella C tal-mudell) [MWh] GEP = Ix-xiri ta’ elettriku ambjentali mill-awtorità lokali (skont it-Tabella A) [MWh] NEEFE = Fattur nazzjonali jew Ewropew ta’ emissjoni għall-elettriku (għad irid jiġi magħżul) [t/MWh]
Esta fórmula no tiene en cuenta las pérdidas por transporte y distribución que se produzcan en el territorio de la entidad local, ni el autoconsumo de los productores/transformadores de energía y, en cierto modo, cuenta dos veces la producción local de energía renovable. Sin embargo, a escala de la entidad local, estas aproximaciones tendrán un efecto poco importante en el equilibrio local de CO y la fórmula puede considerarse lo bastante sólida para ser utilizada en el contexto 2
Esta fórmula ignora as perdas durante o transporte e a distribuição no território da autarquia, assim como o autoconsumo por parte dos produtores/transformadores de energia, e de certo modo entra duas vezes em conta com a produção local de energia renovável. No entanto, à escala da autarquia, estas aproximações terão efeito desprezável no saldo local de CO , 2
Sama heitekoefitsienti kasutatakse kogu elektritarbimise puhul, sealhulgas raudteetranspordis. Üldine põhimõte on, et võib kasutada riiklikku või Euroopa heitekoefitsienti. Kui kohalik omavalitsus on otsustanud lisada säästva energia tegevuskavasse kohaliku elektritootmisega seotud meetmed, või kui ta ostab sertifitseeritud rohelist elektrit, arvutatakse elektrienergia kohalik heitekoefitsient, mille puhul võetakse arvesse kõnealuste meetmete abil saavutatavat CO -heite vähenemist. Sellistel 2
Această formulă nu ține seama de pierderile din transport și distribuție de pe teritoriul autorității locale și nici de consumul propriu al producătorilor/transformatorilor de energie și, într-un fel, contabilizează dublu producția locală de energie din surse regenerabile. Cu toate acestea, la scara autorității locale, aceste aproximări vor avea un efect minor asupra bilanțului local al emisiilor de CO , formula putând fi considerată suficient de solidă pentru a fi utilizată în contextul 2
V tomto vzorci sa nezohľadňujú straty elektrickej energie pri jej preprave a distribúcii v rámci územia miestneho orgánu, ani vlastná spotreba výrobcov/transformátorov energie, a určitým spôsobom sa v ňom dvakrát započítava miestna výroba energie z obnoviteľných zdrojov. Na úrovni miestneho orgánu však majú tieto odhady len nepatrný vplyv na miestnu bilanciu emisií CO a použitie vzorca v kontexte Dohovoru starostov a primátorov možno považovať za dostatočne 2
  technical_annex_mt  
EFE = fattur ta’ emissjoni lokali għall-elettriku [t/MWh] TCE = Il-konsum totali tal-elettriku fl-awtorità lokali (skont it-Tabella A tal-mudell) [MWh] LPE = Il-produzzjoni lokali tal-elettriku (skont it-Tabella C tal-mudell) [MWh] GEP = Ix-xiri ta’ elettriku ambjentali mill-awtorità lokali (skont it-Tabella A) [MWh] NEEFE = Fattur nazzjonali jew Ewropew ta’ emissjoni għall-elettriku (għad irid jiġi magħżul) [t/MWh]
Esta fórmula no tiene en cuenta las pérdidas por transporte y distribución que se produzcan en el territorio de la entidad local, ni el autoconsumo de los productores/transformadores de energía y, en cierto modo, cuenta dos veces la producción local de energía renovable. Sin embargo, a escala de la entidad local, estas aproximaciones tendrán un efecto poco importante en el equilibrio local de CO y la fórmula puede considerarse lo bastante sólida para ser utilizada en el contexto 2
Esta fórmula ignora as perdas durante o transporte e a distribuição no território da autarquia, assim como o autoconsumo por parte dos produtores/transformadores de energia, e de certo modo entra duas vezes em conta com a produção local de energia renovável. No entanto, à escala da autarquia, estas aproximações terão efeito desprezável no saldo local de CO , 2
Sama heitekoefitsienti kasutatakse kogu elektritarbimise puhul, sealhulgas raudteetranspordis. Üldine põhimõte on, et võib kasutada riiklikku või Euroopa heitekoefitsienti. Kui kohalik omavalitsus on otsustanud lisada säästva energia tegevuskavasse kohaliku elektritootmisega seotud meetmed, või kui ta ostab sertifitseeritud rohelist elektrit, arvutatakse elektrienergia kohalik heitekoefitsient, mille puhul võetakse arvesse kõnealuste meetmete abil saavutatavat CO -heite vähenemist. Sellistel 2
Această formulă nu ține seama de pierderile din transport și distribuție de pe teritoriul autorității locale și nici de consumul propriu al producătorilor/transformatorilor de energie și, într-un fel, contabilizează dublu producția locală de energie din surse regenerabile. Cu toate acestea, la scara autorității locale, aceste aproximări vor avea un efect minor asupra bilanțului local al emisiilor de CO , formula putând fi considerată suficient de solidă pentru a fi utilizată în contextul 2
V tomto vzorci sa nezohľadňujú straty elektrickej energie pri jej preprave a distribúcii v rámci územia miestneho orgánu, ani vlastná spotreba výrobcov/transformátorov energie, a určitým spôsobom sa v ňom dvakrát započítava miestna výroba energie z obnoviteľných zdrojov. Na úrovni miestneho orgánu však majú tieto odhady len nepatrný vplyv na miestnu bilanciu emisií CO a použitie vzorca v kontexte Dohovoru starostov a primátorov možno považovať za dostatočne 2
  template_instructions_mt  
- Konsulent, motivatur u mudell;
- producción y abastecimiento.
- als planner, ontwikkelaar en regelgevende instantie;
- plánovač, projektant a dozorčí orgán;
- Rådgiver, motivator og rollemodel
- neuvonantajina, motivoijina ja esikuvina
- poradca, stimulátor a vzor,
  technical_annex_mt  
barra l-muniċipalità [t] LHC = il-konsum lokali tas-sħana/tal-kesħa (skont it-Tabella A tal- mudell) [MWh]
CO -emissioner vedrørende enhver varme, der eksporteres ud af kommunen [t] LCH = det lokale 2
Kütuse liik Standard heitekoefitsient Olelusringi (LCA) heitekoefitsient [t CO /MWh ] [t CO -eq/MWh ]
LHC = lokalne zużycie ciepła/chłodzenia (zgodnie z tabelą A szablonu) [MWh] Podobny wzór można zastosować dla chłodzenia
V prípade spaľovania palív možno použiť tieto emisné faktory (aj v prípade miestnej výroby tepla alebo elektrickej energie).
  covenantofmayors_text_mt  
Punti ta’ Riferiment ta’ Eċċellenza (PRE) Punti ta’ Riferiment ta’ Eċċellenza jiġu defi niti bħala dawk l-inizjattivi u programmi li jirrappreżentaw mudell madwar id-dinja ta’ implimentazzjoni b’suċċess ta’ kunċetti dwar l-iżvilupp ta’ enerġija sostenibbli f’ambjenti urbani.
Do Porozumienia między burmistrzami przystąpić mogą miasta dowolnej wielkości z całej Europy. Miasta, które ze względu na swoje rozmiary nie dysponują zasobami niezbędnymi do przygotowania inwentaryzacji bądź do prac nad planem działań lub przygotowania jego projektu, powinny uzyskać wsparcie ze strony administracji dysponującej takimi możliwościami. Tego rodzaju strukturami wspierającymi mogą być regiony, okręgi, prowincje, aglomeracje, obszary NUTS III czy miasta pełniące rolę mentorów. Każda struktura wspierająca zostanie wyraźnie uznana przez Komisję Europejską za kluczowy podmiot w ramach Porozumienia. Stopień zaangażowania danej struktury w Porozumienie, jak również szczegółowe warunki takiego zaangażowania, w tym kompetencje decyzyjne, zostaną określone w sporządzonej na piśmie umowie szczegółowej.
De lokala och regionala myndigheterna kan främja lokal energiproduktion och användning av förnybara energikällor. Kraftvärmeverk för fjärrvärmesystem där biomassa används är ett bra exempel. De lokala och regionala myndigheterna kan också uppmuntra medborgarna att genomföra projekt för förnybar energi genom att tillhandahålla ekonomiskt stöd till lokala initiativ. 2. Riktmärken för arbetet (Benchmarks of Excellence) 2. Riktmärken för arbetet (Benchmarks of Excellence) Som sådana riktmärken betraktas de initiativ och program som utgör exempel för hela världen på framgångsrikt genomförande av idéer på området hållbar energi i stadsmiljö. Företrädare för dessa initiativ uttrycker genom detta avtal sin vilja att dela med sig av sina erfarenheter och hjälpa andra städer att genomföra liknande åtgärder när så är möjligt och lämpligt, och åtar sig att underlätta kunskapsöverföring genom informationsspridning, inbegripet riktlinjer, deltagande i evenemang anordnade av avtalsparterna och rent generellt genom dagligt samarbete på grundval av detta avtal. 3 3. Stödstrukturer . Stödstrukturer