muid – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 175 Ergebnisse  e-justice.europa.eu  Seite 4
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Lisaks kohtutele hõlmab enamiku liikmesriikide kohtusüsteem muid kohtuasutusi ja institutsioone, kes on avaliku võimu kandjad, nagu näiteks prokurörid ja paljudel juhtudel riiklikud kaitsjad, notarid ja kohtutäiturid.
Le ministère public, qui fait partie du pouvoir judiciaire dans nombre d'États membres, joue un rôle essentiel dans les procédures pénales. Les responsabilités et le statut des procureurs varient sensiblement d'un État à l'autre. Pour trouver des informations à ce sujet, sélectionner le drapeau de l'État membre concerné dans la rubrique consacrée aux juridictions de droit commun, et consulter les sites internet suivants:
In den meisten Mitgliedstaaten gehören zum Justizsystem außer den Gerichten auch noch andere Justizbehörden und Rechtspflegeorgane, die öffentliche Gewalt ausüben, wie z. B. die Staatsanwaltschaften bzw. in bestimmten Fällen die Vertreter der Anklage, die öffentlichen (lateinischen bzw. angelsächsischen) Notariate und die Gerichtsvollzieher. Was die freiberuflichen Rechtsanwälte, Notare und die damit zusammenhängenden Rechtsberufe mit wichtigen Aufgaben der Rechtspflege anbelangt, vgl. die Seite über die Rechtsberufe.
Oltre ai tribunali, in molti Stati membri il sistema giudiziario comprende altre autorità e istituzioni giudiziarie che esercitano un’autorità pubblica, come i pubblici ministeri o in taluni casi gli avvocati dello Stato, i notai o gli ufficiali giudiziari. Per quanto attiene agli avvocati liberi professionisti, ai notali e alle professioni connesse con importanti funzioni nel sistema giudiziario, si veda la pagina sulle professioni legali professioni legali.
Além destes tribunais, na maior parte dos Estados-Membros o sistema judicial inclui outras autoridades e instituições judiciais que exercem poderes públicos, como os procuradores da República ou em determinados casos os advogados, os notários públicos ou oficiais de justiça. Quanto aos advogados, notários e profissões conexas com funções importantes no sistema judicial, consulte a página dedicada às profissões jurídicas.
Η εισαγγελία ή εισαγγελική αρχή, που θεωρείται τμήμα του δικαστικού συστήματος σε πολλά κράτη μέλη, διαδραματίζει ουσιαστικό ρόλο στο πλαίσιο των ποινικών διαδικασιών. Οι αρμοδιότητες των εισαγγελέων και το καθεστώς στο οποίο υπάγονται διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών. Σχετικές πληροφορίες μπορείτε να βρείτε επιλέγοντας τη σημαία του αντίστοιχου κράτους μέλους στο τμήμα που αναφέρεται στα τακτικά δικαστήρια, καθώς και στους ακόλουθους δικτυακούς τόπους:
Soudní systém zahrnuje ve většině členských států kromě soudů další justiční orgány a instituce, které vykonávají veřejnou pravomoc, jako jsou státní zástupci nebo v určitých případech státní advokáti, veřejní notáři nebo soudní vykonavatelé. Ohledně soukromých právních zástupců, notářů a povolání souvisejících s významnými funkcemi v soudním systému navštivte prosím stránku věnovanou právnickým povoláním.
Useimpien jäsenvaltioiden tuomioistuinjärjestelmiin kuuluu tuomioistuinten lisäksi muita julkista valtaa käyttäviä oikeusviranomaisia ja -laitoksia. Tällaisia ovat muun muassa yleiset syyttäjät tai joissakin tapauksissa valtionsyyttäjät, julkiset notaarit tai haastemiehet. Oikeusalan ammatteja käsittelevällä sivulla kerrotaan yksityisistä asianajajista, notaareista ja muiden vastaavien ammattien harjoittajista, joilla on tärkeä rooli tuomioistuinjärjestelmässä.
A bíróságokon túl az igazságszolgáltatási rendszernek a legtöbb tagállamban egyéb igazságügyi hatóságok és intézmények is részei, amelyek közhatalmat gyakorolnak, úgymint az ügyészek vagy bizonyos esetekben az állami ügyvédek, a közjegyzők vagy végrehajtók. Ami a magánügyvédeket, a közjegyzőket és a kapcsolódó szakmákat illeti, amelyek fontos szerepet töltenek be az igazságszolgáltatási rendszerben, lásd a jogi szakmákról szóló oldalt.
System wymiaru sprawiedliwości w większości państw członkowskich obejmuje inne oprócz sądów organy i instytucje wymiaru sprawiedliwości sprawujące władzę publiczną, takie jak prokuratorzy, a w niektórych przypadkach urzędnicy prokuratorii, notariusze i komornicy sądowi. Informacje dotyczące prawników prowadzących prywatną praktykę, notariuszy i przedstawicieli podobnych zawodów odgrywających istotną rolę w systemie wymiaru sprawiedliwości znajdują się na stronie dotyczącej zawodów prawniczych.
În majoritatea statelor membre, din sistemul judiciar fac parte nu doar instanțele, ci și alte autorități și instituții judiciare care exercită autoritatea publică, cum ar fi procurorii sau, în anumite cazuri, avocații statului, notarii publici sau executorii judecătorești. În ceea ce privește avocații privați, notarii și profesiile conexe cu funcții importante în sistemul judiciar, vă rugăm să consultați pagina privind profesiile juridice.
Okrem súdov vo väčšine členských štátov justičný systém zahŕňa aj iné súdne orgány a inštitúcie, ktoré vykonávajú verejnú moc, ako napr. verejných prokurátorov alebo v určitých prípadoch štátnych zástupcov, verejných notárov alebo súdnych úradníkov. Pokiaľ ide o súkromných právnych zástupcov, notárov a príbuzné profesie s dôležitými úlohami v justičnom systéme, pozri stránku o právnických profesiách.
Rättssystemet i flertalet medlemsstater omfattar vid sidan av domstolarna även andra rättsliga myndigheter och institutioner som bedriver myndighetsutövning, till exempel åklagarmyndigheter, notarier och exekutionstjänstemän. När det gäller privata advokater, notarier och liknande yrkesgrupper med viktiga funktioner i rättsväsendet, se avsnittet om juristyrken.
Vaja võib minna ka Euroopa täitekorralduse tõendi tõlget, sõltuvalt sellest, milliseid keeli muu liikmesriigi täiteasutus kasutada lubab. Muid formaalsusi ei ole tarvis, otsuse saab muus liikmesriigis täitmisele pöörata.
As well as the European Enforcement Order, a copy of the original judgment must be sent, and a translation of the European Enforcement Order certificate may be required, depending on what languages are accepted by the enforcement authority in the other Member State. No other formalities are required, and the judgment can be enforced in the other Member State.
Le titre exécutoire européen doit être accompagné d'une expédition de la décision originale, et une traduction du certificat de titre exécutoire européen peut être exigée, en fonction des langues qui sont acceptées par l'autorité chargée de l'exécution dans l'autre État membre. Aucune autre formalité n'est requise, et la décision peut être exécutée dans l'autre État membre.
Zusammen mit dem Europäischen Vollstreckungstitel muss eine Kopie der Originalgerichtsentscheidung übermittelt werden. Abhängig davon, welche Sprachen von der für die Vollstreckung zuständigen Stelle des Mitgliedstaats anerkannt werden, ist in manchen Ländern eine Übersetzung der Bestätigung als Europäischer Vollstreckungstitel erforderlich. Weitere Formalitäten gibt es nicht, so dass die Gerichtsentscheidung in dem anderen Mitgliedstaat vollstreckt werden kann.
Debe adjuntarse una copia de la resolución judicial original y puede ser también necesaria una traducción del certificado de título ejecutivo europeo, dependiendo de las lenguas aceptadas por las autoridades de ejecución del otro Estado miembro. No se requiere ningún otro trámite para ejecutar la resolución judicial en el otro Estado miembro.
Unitamente al titolo esecutivo europeo deve essere trasmessa copia della decisione giudiziaria originale; a seconda delle lingue ammesse dall'autorità di esecuzione dell'altro Stato membro, può essere necessario tradurre il titolo esecutivo europeo. Non sono richiesti altri adempimenti: la decisione giudiziaria è direttamente eseguibile nell'altro Stato membro.
Εκτός από τον ευρωπαϊκό εκτελεστό τίτλο, πρέπει να αποσταλεί αντίγραφο της απόφασης, ενώ μπορεί να απαιτείται και μετάφραση του πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου, ανάλογα με το ποιες γλώσσες δέχεται η αρχή εκτέλεσης του άλλου κράτους μέλους. Δεν απαιτούνται άλλες διατυπώσεις, και η απόφαση μπορεί να εκτελεστεί στο άλλο κράτος μέλος.
Освен европейското изпълнително основание трябва да бъде изпратено и копие на оригиналния документ, като може да се изисква и превод на удостоверението за европейско изпълнително основание в зависимост от езиците, които се приемат от правоприлагащия орган в другата държава-членка. Не се изискват други формалности и съдебното решение може да бъде изпълнено в другата държава-членка.
Az európai végrehajtható okirat mellé meg kell küldeni az eredeti ítélet egy példányát, és az európai végrehajtható okirat tanúsítványának fordítására is szükség lehet , attól függően, hogy a másik tagállam végrehajtó hatósága milyen nyelveket fogad el. Más formaságokra nincs szükség, és az ítélet a másik tagállamban végrehajtható.
Minn barra l-Ordni Ewropew tal-Infurzar, għandha tintbgħat kopja tas-sentenza oriġinali, u tista' tinħtieġ traduzzjoni taċ-ċertifikat tal-Ordni Ewropew tal-Infurzar, skont x'lingwi jkunu aċċettati mill-awtorità tal-eżekuzzjoni fl-Istat Membru l-ieħor. Ma jinħtieġu l-ebda formalitajiet oħrajn, u s-sentenza tista' tiġi eżegwita fi Stat Membru ieħor.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Justice Forumi liikmed on Euroopa organisatsioonid, kes esindavad juriste, kohtunikkonda, õigusala õppejõude ja muid õigusala töötajaid. Ka Euroopa Liidu liikmesriikide ja institutsioonide esindajad osalevad Justice Forumi kohtumistel.
Il Justice Forum è composto da organizzazioni europee che rappresentano gli operatori del diritto, i magistrati, gli esponenti del mondo accademico giuridico e altri professionisti che operano nel settore della giustizia. Alle riunioni del Justice Forum partecipano inoltre i rappresentanti degli Stati membri e delle istituzioni dell'Unione europea. Attualmente il Justice Forum consta di oltre 40 organizzazioni membri e coinvolge quindi indirettamente centinaia di migliaia di professionisti che operano nello spazio europeo di giustizia.
Os membros do Justice Forum são organizações europeias que representam profissionais da justiça, membros de órgãos judiciais, académicos e outros profissionais que exercem actividade na área da justiça. Nas reuniões do Justice Forum participam, igualmente, representantes dos Estados-Membros da União Europeia e das Instituições da União Europeia. Actualmente, o Justice Forum tem mais de 40 membros, envolvendo assim, indirectamente, centenas de milhares de profissionais da justiça europeia.
De leden van het Justice Forum zijn Europese organisaties van rechtspractici, leden van de rechterlijke macht, juridische academici en andere op juridisch gebied werkzame practici. De vergaderingen van het Justice Forum worden ook bijgewoond door vertegenwoordigers van de EU-lidstaten en de EU-instellingen. Aangezien op dit moment ruim 40 organisaties bij het Justice Forum zijn aangesloten, zijn indirect honderdduizenden professionals die werkzaam zijn in de Europese rechtsruimte, bij het forum betrokken.
Членове на Justice Forum са европейски организации, представляващи практикуващите юристи, членовете на съдебната система, теоретиците на правото и други практикуващи професионалисти в областта на правосъдието. Представителите на държавите-членки и на институциите на Европейския съюз също присъстват на срещите на Justice Forum. Понастоящем в Justice Forumчленуват повече от 40 организации, като по този начин се включват непряко стотици хиляди професионалисти, работещи в европейското пространство на правосъдие.
Členy Justice Forum jsou evropské organizace zastupující příslušníky právnických povolání, členy soudcovského stavu, právní akademiky a jiné odborníky pohybující se v oblasti práva. Jednání Justice Forum se účastní rovněž zástupci členských států Evropské unie a orgánů Evropské unie. Justice Forum má v současné době přes 40 členských organizací a nepřímo tak sdružuje stovky tisíc zástupců právnických profesionálů pracujících ve sféře evropského soudnictví.
Membrii Justice Forum sunt organizații europene care reprezintă practicieni în domeniul juridic, membri ai sistemului judiciar, cadre didactice cu specializare juridică și alți lucrători în domeniul justiției. Reprezentanții statelor membre ale Uniunii Europene și ai instituțiilor europene iau parte, de asemenea, la reuniunile Justice Forum. În prezent, Justice Forum numără peste 40 de organizații membre, implicând astfel, în mod indirect, sute de mii de lucrători din domeniul justiției europene.
Članice Justice Foruma so evropske organizacije, ki zastopajo pravnike, zaposlene v sodstvu, univerzitetne profesorje prava in druge strokovnjake, ki delujejo na področju pravosodja. Srečanj Justice Foruma se udeležujejo tudi predstavniki držav članic Evropske unije in institucij Evropske unije. V Justice Forum je zdaj včlanjenih več kot 40 organizacij, tako da posredno združuje več sto tisoč strokovnjakov, ki delujejo v evropskem pravosodnem prostoru.
Il-membri tal-Justice Forum  huma l-organizzazzjonijiet Ewropej li jirrappreżentaw il-professjonisti legali, membri tal-ġudikatura, akkademiċi tad-dritt u professjonisti oħra li huma attivi fil-qasam tal-ġustizzja. Ir-rappreżentanti tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea wkoll jattendu l-laqgħat tal-Justice Forum. Fil-preżent, il-Justice Forum għandu iktar minn 40 organizzazzjonijiet membri u għaldaqstant indirettament jinvolvi mijiet ta' eluf ta' professjonisti li jaħdmu fil-qasam tal-Ġustizzja Ewropea.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Justice Forumi liikmeks võivad saada kõik Euroopa organisatsioonid, kes esindavad juriste, kohtunikkonda, õigusala õppejõude ja muid Euroopa õigusala töötajaid.
Membership of the Justice Forum is open to European organisations representing legal practitioners, legal academics or other practitioners active in the European justice field.
L'adhésion au Justice Forum est ouverte aux organisations européennes représentant des professionnels du droit, des universitaires et d'autres praticiens du monde de la justice.
Die Mitgliedschaft im Justice Forum steht europäischen Organisationen offen, die Rechtsanwälte, Rechtsprofessoren oder sonstige in der Rechtspraxis tätige Personen vertreten.
Pueden participar en el Justice Forum las organizaciones europeas que representan a los profesionales del Derecho, los estudiosos del Derecho y otros profesionales del campo de la justicia en Europa.
Al Justice Forum possono aderire le organizzazioni europee che rappresentano gli operatori del diritto, gli esponenti del mondo accademico giuridico o altri professionisti che operano nel settore della giustizia.
Podem fazer parte do Justice Forum as organizações europeias que representam profissionais da Justiça, académicos e outros profissionais que exercem actividade na área da Justiça.
Στο Justice Forum μπορούν να συμμετάσχουν ευρωπαϊκοί οργανισμοί που εκπροσωπούν τα συναφή με τη δικαιοσύνη επαγγέλματα, τους πανεπιστημιακούς ή άλλους επαγγελματίες που δραστηριοποιούνται στον κλάδο της ευρωπαϊκής δικαιοσύνης.
Het lidmaatschap van het Justice Forum staat open voor Europese organisaties van rechtspractici, juridische academici en andere op juridisch gebied werkzame practici in Europa.
Členy Justice Forum se mohou stát evropské organizace zastupující příslušníky právnických povolání, právní akademiky nebo jiné odborníky pohybující se v oblasti evropského práva.
Alle europæiske organisationer, der repræsenterer advokater, jurister eller andre aktører på retsområdet i Europa, kan blive medlem af Justice Forum.
Justice Forumin jäseneksi voivat tulla oikeusalan ammatinharjoittajia, oikeustieteilijöitä ja muita oikeusalan toimijoita edustavat eurooppalaiset järjestöt.
A Justice Forumban a tagság lehetősége nyitva áll a gyakorló jogászokat, jogtudósokat vagy az európai igazságszolgáltatás terén tevékenykedő más gyakorló szakembereket képviselő európai szervezetek előtt.
Członkostwo w forum wymiaru sprawiedliwości jest otwarte dla organizacji europejskich reprezentujących przedstawicieli zawodów prawniczych, prawników ze świata akademickiego i innych osób pracujących w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości.
Calitatea de membru al Justice Forum poate fi obținută de organizațiile europene care reprezintă practicieni în domeniul juridic, cadre didactice specializate în domeniul juridic sau alți lucrători din cadrul sistemului de justiție european.
Členstvo v Justice Forum je otvorené európskym organizáciám zastupujúcim právnikov, osobnosti z akademickej oblasti práva i ďalšie osoby vykonávajúce prax v oblasti európskej justície.
Članice Justice Foruma lahko postanejo evropske organizacije, ki zastopajo pravnike, univerzitetne profesorje prava in druge strokovnjake, ki delujejo na področju evropskega pravosodja.
Medlemsskap i Justice Forum står öppet för organisationer som företräder rättstillämpare, akademiker och andra yrkesverksamma på det civilrättsliga området i EU.
Par Tiesiskuma foruma dalībniekiem var kļūt Eiropas organizācijas, kas pārstāv praktizējošus juristus, akadēmisko aprindu juristus un citus praktizējošus speciālistus, kuri aktīvi darbojas Eiropas tiesiskuma jomā.
Is-sħubija fil-Justice Forum hija miftuħa għall-organizzazzjonijiet Ewropej li jirrappreżentaw il-professjonisti legali, l-akkademiċi legali jew professjonisti oħra attivi fil-qasam tal-ġustizzja Ewropea.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Justice Forumi liikmed on Euroopa organisatsioonid, kes esindavad juriste, kohtunikkonda, õigusala õppejõude ja muid õigusala töötajaid.
The members of the Justice Forum are European organisations representing legal practitioners, members of the judiciary, legal academics and other practitioners active in the justice field.
Le Justice Forum rassemble des organisations européennes représentant des professionnels du droit, des membres de l'ordre judiciaire, des universitaires et d'autres praticiens du monde de la justice.
Die Mitglieder des Justice Forums sind europäische Organisationen, die Rechtsanwälte, Angehörige der Justiz, Rechtsprofessoren und sonstige in der Rechtspraxis tätige Personen vertreten.
Los miembros del Justice Forum son organizaciones europeas que representan a los profesionales del Derecho, los miembros de la judicatura, los estudiosos del Derecho y otros profesionales del campo de la justicia.
muid seaduse kohaselt tema pädevusse kuuluvaid asju.
Composizioni collegiali a nove giudici
Na qualidade de tribunal de recurso:
citas lietas tās kompetences ietvaros.
Bħala qorti tal-aħħar istanza (instanță de recurs):
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
kohalikke kohtuid ja muid võrgustiku liikmed, vastates nende küsimustele Euroopa õigusaktide, koostöömenetluste ja muude liikmesriikide õiguse kohta,
local judicial authorities and other Network members by replying questions about European regulations, cooperation procedures, other Member States'  laws,
les autorités judiciaires locales et les autres membres du réseau, en répondant à leurs questions sur les réglementations européennes, les procédures de coopération, le droit des autres États membres, etc.,
ayudar a las instituciones judiciales de cada país y a los demás miembros de la Red dando respuesta a sus preguntas sobre la normativa europea, los procedimientos de cooperación y la legislación de otros Estados miembros;
autoridades judiciárias locais e outros membros da rede, esclarecendo dúvidas sobre legislação europeia, procedimentos de cooperação ou o direito de outros Estados‑Membros;
τις τοπικές δικαστικές αρχές και άλλα μέλη του Δικτύου, απαντώντας σε ερωτήσεις σχετικά με ευρωπαϊκούς κανονισμούς, διαδικασίες συνεργασίας, νόμους άλλων κρατών μελών
aan plaatselijke justitiële instanties en andere leden van het netwerk, door antwoorden te geven op vragen over Europese regels, samenwerkingsprocedures en wetgeving in andere lidstaten;
местните съдебни органи и други членове на мрежата, като отговарят на въпроси за европейските регламенти, процедурите за сътрудничество, правото в други държави членки,
s místními soudními orgány a jinými členy sítě, a to formou odpovědí na dotazy týkající se evropských předpisů, postupů spolupráce nebo práva jiných členských států,
paikallisia oikeusviranomaisia ja muita verkoston jäseniä vastaamalla näiden esittämiin kysymyksiin, jotka koskevat EU:n säädöksiä, yhteistyömenettelyjä ja muiden jäsenvaltioiden lainsäädäntöä
krajowe organy sądowe oraz innych członków sieci, udzielając odpowiedzi na pytania dotyczące regulacji europejskich, procedur w zakresie współpracy, prawa innych państw członkowskich,
krajevnim pravosodnim organom in drugim članom mreže z odgovori na vprašanja o evropskih predpisih, postopkih sodelovanja, zakonodaji drugih držav članic,
vietējām tiesu iestādēm un citiem tīkla dalībniekiem, atbildot uz jautājumiem par Eiropas tiesisko regulējumu, sadarbības procedūrām, citu dalībvalstu tiesību aktiem,
lill-awtoritajiet ġudizzjarji lokali u membri oħra tan-Netwerk billi jwieġbu mistoqsijiet dwar regolamenti Ewropej, proċeduri ta' kooperazzjoni, liġijiet ta' Stati Membri oħra,
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
IGNUM, mis sisaldab kõiki õigusakte, samuti Slovaki Vabariigi muid kehtivaid/kehtetuid akte. Veebisait kuulub
IGNUM, li jinkludi l-atti legalment vinkolanti kollha kif ukoll l-atti validi/invalidi tar-Repubblika Slovakka. Is-sit elettroniku huwa l-proprjetà tal-
  European e-Justice Portal  
Kuidas käsitletakse muid väiksemaid õigusrikkumisi?
Comment sont traitées les autres infractions mineures?
So werden andere geringfügige Vergehen behandelt
Come vengono gestite altre violazioni minori?
Como são tratadas as restantes infracções leves?
Τι ισχύει για άλλες παραβάσεις ήσσονος σημασίας;
Hoe worden andere lichte overtredingen behandeld?
Каква е процедурата при други дребни нарушения?
Jak se řeší jiné méně závažné přestupky?
Hvordan straffes andre mindre grove forseelser?
Hogyan kezelik az egyéb kisebb szabálysértéseket?
Kaip nagrinėjami kiti nesunkūs pažeidimai?
Jak traktowane są sprawy o inne drobne wykroczenia
Cum sunt soluționate alte delicte minore?
Ako sú riešené ďalšie menej závažné priestupky?
Kako so obravnavani drugi prekrški?
Hur hanteras övriga smärre brott?
X’azzjoni tittieħed fir-rigward ta' reati minuri oħra?
  Portalul european e-jus...  
täidab kooskõlas eriõigusaktidega muid laste sotsiaalkaitsega seotud ülesandeid, kui kaasatud on välisriik;
it performs other tasks in the field of social protection of children where a foreign country is involved, in accordance with special legislation;
il effectue d’autres tâches liées à la protection juridique et sociale des enfants en matière d'extranéité, conformément aux prescriptions spécifiques applicables;
Es nimmt in Einklang mit besonderen Rechtsvorschriften andere Aufgaben im Bereich des Sozialschutzes von Kindern mit Auslandsbezug wahr.
desempeña otros cometidos en materia de protección social de menores cuando está implicado otro país extranjero, de conformidad con la legislación especial;
εκτελεί άλλα καθήκοντα στον τομέα της κοινωνικής προστασίας των παιδιών, εφόσον εμπλέκεται τρίτη χώρα, σύμφωνα με την ειδική νομοθεσία­·
изпълнява други функции в областта на социалната закрила на деца в случаите с трансграничен характер в съответствие със специалното законодателство,
udfører andre opgaver på området for social beskyttelse af børn i sager af international karakter i overensstemmelse med særlovgivningen
hoitaa muita tehtäviä lasten sosiaalioikeudellisen suojelun alalla suhteessa ulkomaihin erityisen lainsäädännön mukaisesti,
plní ďalšie úlohy v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí vo vzťahu k cudzine podľa osobitných predpisov,
Uppfylla andra uppgifter för socialt och rättsligt skydd av barn över gränserna enligt särskilda föreskrifter.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Milliseid muid vorminguid kasutatakse?
Ποιοι άλλοι μορφότυποι χρησιμοποιούνται;
Jakie inne formaty są stosowane?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Muid andmebaase peale eespool nimetatute ei ole.
site web du Barreau estonien.
Edellä mainittujen tietokantojen lisäksi ei ole muita tietokantoja.
W Estonii zawód doradcy prawnego nie jest uregulowany prawem.
Igaunijas Advokātu kolēģijas tīmekļa vietnē.
Assoċjazzjoni tal-Avukati Estonjana.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Milliseid muid vorminguid kasutatakse?
What other formats are used?
Welke andere formats worden gebruikt?
Jaké jiné formáty se používají?
Hvilke andre formater anvendes?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Lisaks sellele võivad kohtute esimehed otsustada, kas nad avaldavad muid olulisi kohtuotsuseid.
En outre, les présidents des juridictions sont libres de décider s'ils souhaitent publier d'autres décisions sur le site web central.
Επιπλέον, οι πρόεδροι των δικαστηρίων μπορούν να αποφασίζουν εάν είναι σκόπιμο να δημοσιεύουν και άλλες αξιόλογες αποφάσεις.
Voorts kunnen de voorzitters van de rechtbank beslissen of zij andere beslissingen van belang willen publiceren.
Předsedové soudů se pak mohou rozhodnout, zda hodlají zveřejnit i další rozhodnutí o skutkové podstatě.
Endvidere kan retspræsidenterne beslutte, om de vil offentliggøre andre relevante afgørelser.
Ezenkívül a bíróságok elnökei elrendelhetik a bíróság által hozott más érdemi határozatok közzétételét is.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
kohtunik ei saa vähendada kohtukulusid või muid kulusid, mida on kandnud võitnud pool;
The judge cannot reduce the court fee or any other expenses paid by the winning party;
Der Richter ist nicht befugt, die Gerichtsgebühren oder sonstige Auslagen der obsiegenden Partei herabzusetzen.
la parte soccombente è tenuta (a richiesta) a sostenere le spese del procedimento;
o juiz não pode reduzir as custas judiciais nem quaisquer outros custos incorridos pela parte vencedora;
ο δικαστής δεν μπορεί να μειώσει το δικαστικό τέλος ή οποιεσδήποτε άλλες δαπάνες καταβλήθηκαν από τον νικητή διάδικο·
Soudce nemůže snížit soudní poplatek ani jiné výdaje uhrazené stranou, která uspěla;
kan domstolen ikke nedsætte retsafgiften eller nogen af de øvrige udgifter, som den vindende part har afholdt
a bíró a bírósági költségeket vagy a pernyertes fél egyéb kiadásait nem csökkentheti;
sędzia nie może obniżyć opłaty sądowej ani żadnych wydatków poniesionych przez stronę wygrywającą;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Direktiiviga 2008/52/EÜ võimaldatakse vaidlusega seotud isikutel nõuda vahendamisest tuleneva kirjaliku kokkulepe täitmisele pööramist. Liikmesriigid teavitavad sellest kohtuid ja muid selliste taotluste vastu võtmiseks pädevaid asutusi.
direttiva 2008/52/CE permette alle parti di chiedere che il contenuto di un accordo scritto risultante da una mediazione sia reso esecutivo. Gli Stati membri ne danno comunicazione agli organi giurisdizionali o ad altre autorità competenti a ricevere le richieste.
Směrnice 2008/52/ES umožňuje stranám sporu požádat o vykonatelnost písemné dohody, která je výsledkem mediace. Členské státy oznámí Komisi soudy nebo jiné orgány příslušné pro přijímání žádostí.
I henhold til direktiv 2008/52/EF kan parterne i en tvist kræve, at en skriftlig aftale indgået efter mægling gøres eksigibel. Medlemsstaterne meddeler domstolene og andre myndigheder med kompetence til at modtage sådanne anmodninger dette.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Üldkohtud lahendavad ka oma tööpiirkonna esimese astme kohtute kohtualluvusvaidlusi ja teatavaid muid seaduses sätestatud asju.
Tribunāls arī risina lietu piekritības jautājumus starp pirmās instances tiesām tā pārziņā esošajā teritorijā, kā arī citus likumā noteiktus jautājumus.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kassatsioonikohtuna kassatsioonkaebusi, mis on esitatud sõjaväe üldkohtute otsuste peale kriminaalasjades, mis käsitlevad sõjaväelise korra ja distsipliini rikkumisi, mis on karistatavad kuni kaheaastase vangistusega, ja muid seaduses ette nähtud asju.
Ferner ist das regionale Militärgericht zuständig für die Beilegung von Kompetenzstreitigkeiten zwischen Militärgerichten innerhalb seines Zuständigkeitsbereichs.
korkeamman asteen muutoksenhakutuomioistuimena valituksia päätöksistä, joita sotilastuomioistuimet ovat tehneet rikosasioissa, joihin liittyy sotilaskäskyjen ja kurin vastaisia rikoksia, joista voidaan tuomita enintään kahdeksi vuodeksi vankeuteen, sekä muissa, laissa säädetyissä tapauksissa.
jak sąd właściwy do rozpatrywania nadzwyczajnych środków odwoławczych - rozpoznaje środki odwoławcze od orzeczeń wydanych przez okręgowe sądy wojskowe w sprawach o przestępstwa przeciwko porządkowi wojskowemu lub zasadom dyscypliny wojskowej, zagrożone karą do 2 lat pozbawienia wolności, jak również inne sprawy określone ustawą;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Üürilepingute kohus on pädev lahendama vaidlusi seoses üürile antud kinnisvara omandiõiguse taastamise ja õiglase üüri kindlaksmääramisega ning muid võimalikke asjaomaseid vaidlusi.
The Rent Control Tribunal has jurisdiction to hear matters regarding recovery of possession of rented property, the determination of fair rents and any other incidental or additional matters.
Das Liegenschaftsgericht ist für Streitsachen im Zusammenhang mit der Besitzwiederherstellung von vermietetem Eigentum, der Festlegung von gerechten Mieten und allen ansonsten anfallenden oder zusätzlichen Angelegenheiten zuständig.
Os tribunais de controlo dos arrendamentos são competentes para apreciar processos de despejo de imóveis arrendados, fixação de rendas justas e outras questões afins.
De rechtbanken voor huurgeschillen zijn bevoegd om zaken te behandelen die betrekking hebben op de terugvordering van verhuurde onroerende goederen, het vaststellen van redelijke huurprijzen en enige andere bijbehorende of aanvullende zaken.
Domstolen for rentekontrol er kompetent til at pådømme sager vedrørende generhvervelse af besiddelse af udlejet ejendom, fastlæggelse af rimelig leje og tilsvarende sager.
Instanţa de control locativ este competentă pentru judecarea litigiilor privind recuperarea posesiei asupra bunurilor închiriate, stabilirea cuantumului corect al chiriilor şi alte aspecte incidentale sau anexe.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
täidab muid seadusega prokuratuurile pandud ülesandeid.
zastupuje veřejnou žalobu před soudem,
hoitaa muita tehtäviä, jotka sille on määrätty syyttäjälaitosta koskevassa laissa.
Saskaņā ar tiesību aktiem par prokuratūru
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
ordinaalarv, mis koosneb 25 tähtnumbrilisest märgist ja mille vormingu otsustab liikmesriik. Kasutada võib punkte, kuid mitte muid kirjavahemärke.
an ordinal number, up to 25 alphanumeric characters, in a format that is decided upon by each Member State. Dots are allowed, but not other punctuation marks.
un numéro d'ordre, de 25 caractères alphanumériques maximum, présenté selon un format décidé par chaque État membre. Le numéro d'ordre peut contenir des points (".") mais aucun autre signe de ponctuation.
eine Ordnungszahl mit bis zu 25 alphanumerische Zeichen, deren Format jeder Mitgliedstaat selbst festlegt. Sie darf Punkte, aber keine anderen Satzzeichen enthalten.
un numero ordinale sino ad un massimo di 25 caratteri alfanumerici, in un formato concordato da ciascuno Stato membro. Sono consentiti i punti, ma non altri segni di interpunzione.
έναν τακτικό αριθμό, με μέχρι 25 αλφαριθμητικούς χαρακτήρες, σε μορφή που αποφασίζεται από κάθε κράτος μέλος. Οι τελείες επιτρέπονται, αλλά όχι άλλα σημεία στίξης.
поредния номер, до 25 буквено-цифрови знака, във формат, който се определя от всяка държава членка. Позволява се използването на точка, но не и на други пунктуационни знаци
legfeljebb 25 alfanumerikus karakterből álló sorszám, az egyes tagállamok által meghatározott formátumban. A sorszám tartalmazhat pontot, de más írásjelet nem.
poradové číslo obsahujúce až do 25 alfanumerických znakov vo formáte, o ktorom rozhodne každý členský štát samostatne. Nepovoľujú sa žiadne interpunkčné znamienka okrem bodiek .
ett ordningsnummer, med upp till 25 alfanumeriska tecken, i ett format som varje medlemsstat själv beslutar om; punkter får användas, men inga andra skiljetecken.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
elu-, füüsilise puutumatuse ja tervisevastaseid süütegusid , isikuvabaduse, seksuaalse enesemääramise ja varavastased süütegusid, töökohas toimepandud või töökohaga seotud süütegusid, õigusemõistmist takistavaid süütegusid, teatavate seadusega reguleeritud tegevuste korralduse vastaseid süütegusid, tervishoiuvastaseid süütegusid, muid ühiskondlikke suhteid kahjustavaid süütegusid;
noziedzīgus nodarījumus pret dzīvību, veselību vai personas brīvību, seksuālus noziegumus, noziedzīgus nodarījumus pret īpašumu; noziedzīgus nodarījumus darbavietā vai saistībā ar to, noziedzīgus nodarījumus, kas traucē tiesvedībai, noziedzīgus nodarījumus saistībā ar pasākumiem, kas izveidoti konkrētām likumā noteiktām darbībām, noziedzīgus nodarījumus pret sabiedrības veselību, citus noziedzīgus nodarījumus, kas skar personu savstarpējās attiecības;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kodanike nõustamise teenistus aitab inimestel lahendada nende õiguslikke, rahalisi ja muid probleeme, andes tasuta sõltumatut ja konfidentsiaalset nõu ning mõjutades poliitikakujundajaid.
Der Bürgerberatungsdienst hilft Bürgern bei der Lösung ihrer Rechts-, Geld- und sonstigen Probleme, indem er unentgeltliche, unabhängige und vertrauliche Beratung anbietet und Einfluss auf die politischen Entscheidungsträger nimmt.
Občanská poradna pomáhá lidem řešit jejich právní, finanční či jiné problémy poskytováním bezplatného, nezávislého a důvěrného poradenství a ovlivňováním tvůrců politik.
Služba za svetovanje državljanom ljudem pomaga rešiti njihove pravne, finančne in druge težave, tako da zagotavlja brezplačno, neodvisno in zaupno svetovanje ter vpliva na oblikovalce politik.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
kassatsioonikohtuna kassatsioonkaebuseid, mis on esitatud apellatsioonikohtu otsuste peale või esimese astme kohtu otsuste peale, mida seaduse kohaselt ei saa edasi kaevata, ja kõiki muid seaduste kohaselt nende pädevusse kuuluvaid asju.
in merito ai reati commessi da giudici dei tribunali di primo grado e dei tribunali nazionali, da procuratori delle procure annesse a tali organi, nonché da avvocati, notai, ufficiali giudiziari e revisori contabili della Corte dei conti e
rikoslain 155–173 §:ssä säädetyt rikokset (mm. valtiopetos, vakoilu, juonittelu, salahankkeet, kumouksellinen toiminta valtiovaltaa tai kansantaloutta vastaan) sekä erityislaeissa säädetyt rikokset Romanian kansallista turvallisuutta vastaan,
infracțiunile prevăzute de Codul Penal în art. 155-173 (ex. trădarea, spionajul, complotul, subminarea puterii de stat, subminarea economiei naționale) și infracțiunile privind siguranța națională a României prevăzute în legi speciale;
kā augstākās instances tiesa – protestus pret apelācijas tribunālu lēmumiem vai pirmās instances tribunālu lēmumiem, ko saskaņā ar likumu nav iespējams pārsūdzēt pēc būtības, kā arī saistībā ar citiem jautājumiem, ko nosaka konkrēti likumi, savas kompetences ietvaros.
  Европейски п...  
tuleks võtta mis tahes muid meetmeid,
Breve descrição do tipo de pedidos de que a instituição trata
έπρεπε να ληφθούν οποιαδήποτε άλλα μέτρα,
bármely más lépést kell tenni,
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Konstitutsioonikohus täidab ka muid ülesandeid oma pädevuse piires (mis on sätestatud uuesti avaldatud seaduses 47/1992).
Se käyttää myös muita valtaoikeuksiaan sille myönnetyn toimivallan rajoissa (uudelleen julkaistu laki nro 47/1992).
wykonuje inne prerogatywy w ramach wyłącznej właściwości Trybunału (ustawa 47/1992, ponownie ogłoszona).
tā arī īsteno citas tiesas raksturīgajā jurisdikcijā ietilpstošās prerogatīvas (atkārtoti izdotais Likums Nr. 47/1992).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
täidab kooskõlas eriõigusaktidega muid laste sotsiaalkaitsega seotud ülesandeid, kui kaasatud on välisriik;
it performs other tasks in the field of social protection of children where a foreign country is involved, in accordance with special legislation;
Es nimmt in Einklang mit besonderen Rechtsvorschriften andere Aufgaben im Bereich des Sozialschutzes von Kindern mit Auslandsbezug wahr.
desempeña otros cometidos en materia de protección social de menores cuando está implicado otro país extranjero, de conformidad con la legislación especial;
εκτελεί άλλα καθήκοντα στον τομέα της κοινωνικής προστασίας των παιδιών, εφόσον εμπλέκεται τρίτη χώρα, σύμφωνα με την ειδική νομοθεσία­·
udfører andre opgaver på området for social beskyttelse af børn i sager af international karakter i overensstemmelse med særlovgivningen
hoitaa muita tehtäviä lasten sosiaalioikeudellisen suojelun alalla suhteessa ulkomaihin erityisen lainsäädännön mukaisesti,
külön jogszabálynak megfelelően egyéb feladatokat lát a gyermekek szociális védelmének területén, amennyiben külföldi ország is érintett;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
kriminaalasjades Kõrgema Kassatsioonikohtu kriminaalosakonna poolt esimese astme kohtuna tehtud otsuste peale esitatud kassatsioonkaebuseid ja muid seaduses sätestatud asju.
Prin Legea nr.202/2010 privind unele măsuri pentru accelerarea soluționării proceselor, atribuțiile Completului de 9 judecători au fost preluate de Completele de 5 judecători.
pārsūdzības par nolēmumiem krimināllietās, ko pirmajā instancē izdevusi Augstākās kasācijas tiesas krimināltiesību nodaļa, kā arī citos likumā noteiktos gadījumos.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kassatsioonikohtuna kassatsioonkaebusi, mis on esitatud piirkondliku sõjaväekohtu poolt apellatsioonimenetluses tehtud otsuste peale, ja muid seaduses konkreetselt ette nähtud asju.
It settles cases of conflicts of competence between territorial military courts or between military tribunals and territorial military courts.
Enfin, elle tranche des affaires de conflits de compétence entre les tribunaux militaires territoriaux ou entre les tribunaux militaires et les tribunaux militaires territoriaux.
Ferner ist das Militärberufungsgericht zuständig für die Beiliegung von Kompetenzstreitigkeiten zwischen den Militärgerichten und dem regionalen Militärgericht.
El Tribunal Militar de Apelación resuelve también los conflictos de competencia entre los tribunales militares de primera instancia y el Tribual Militar Territorial.
si pronuncia sulla costituzionalità degli ordini permanenti del Parlamento, su rinvio del presidente di una delle Camere, di un gruppo parlamentare, di almeno 50 deputati o 25 senatori;
Dále řeší případy kompetenčních sporů mezi regionálními vojenskými soudy a mezi vojenskými tribunály a regionálními vojenskými soudy.
korkeamman asteen muutoksenhakutuomioistuimena valituksia päätöksistä, joita alueelliset sotilastuomioistuimet ovat tehneet muutoksenhaun perusteella, sekä muissa laissa nimenomaisesti säädetyissä tapauksissa.
jako sąd właściwy do rozpatrywania nadzwyczajnych środków odwoławczych - rozpoznaje środki odwoławcze od orzeczeń wydanych przez terytorialne sądy wojskowe, jak również inne sprawy określone ustawą;
tā risina lietu piekritības jautājumus starp teritoriālajām militārajām tiesām vai starp militārajiem tribunāliem un teritoriālajām militārajām tiesām.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Leidub professionaalseid ja muid, vahendusteenust pakkuvaid ühendusi, ning vahendajaid toetavad mõned valitsusvälised organisatsioonid.
registrerede mediatorer. På listen opføres kun fagligt kvalificerede mediatorer med en egnet uddannelse.
Sen sijaan on yhteisöjä, jotka tarjoavat kaupallisia tai ei-kaupallisia sovittelupalveluja, ja lisäksi sovittelijat saavat tukea eräiltä kansalaisjärjestöiltä.
In civil law cases, mediation can be used to resolve disputes in which the ordinary courts would normally take a decision. Parties to a dispute can opt for mediation voluntarily in order to find their own solution to the dispute.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kohus võtab järkjärgult esimese astme kohtutelt üle maa kinnistamise. Kohus hakkab käsitlema maatükkide valdusõiguse registreerimist, hüpoteeke ja muid kulusid ning abielulepinguid jne.
The court will take over registration from the district courts successively. It will handle the registration of titles to land, mortgages and other charges, marriage settlements and so on.
Le Cour prendra progressivement en charge l’enregistrement foncier, déchargeant ainsi les tribunaux de district de cette compétence. Elle gèrera enregistrement des titres de propriété, les hypothèques et d’autres charges, règlements matrimoniaux, etc.
Está prevista la asunción paulatina, por su parte, de las competencias en materia de registro de la propiedad de los juzgados locales. Se ocupará, por tanto, del registro de títulos de propiedad, hipotecas y otras cargas, de los regímenes económicos matrimoniales, etc.
Este tribunal irá, gradualmente, substituir os tribunais distritais na apreciação dos processos em matéria de registo predial. Apreciará os processos relativos ao registo de direitos reais, hipotecas e outros encargos, regime de bens do casamento, etc.
Το δικαστήριο θα αναλάβει σταδιακά τις καταχωρίσεις κτηματολογίου από τα πρωτοδικεία. Θα ασχολείται με την καταχώριση τίτλων ιδιοκτησίας ακινήτων, υποθηκών και άλλων βαρών, γαμικών συμφώνων κ.λπ.
Deze rechtbank neemt de registratietaken van de arrondissementsrechtbanken over en houdt zich onder meer bezig met de registratie van landeigendom, hypotheken en andere bezwaringen, en akten van huwelijksvoorwaarden.
Sąd ten będzie stopniowo przejmował zadanie rejestracji od sądów rejonowych. Będzie zajmował się sprawami rejestracji tytułów własności nieruchomości, hipotek i innych opłat, intercyz małżeńskich itp.
Súd postupne preberie registráciu od okresných súdov. Bude sa zoberať registráciou práv na pozemky, hypotékami a inými bremenami, manželskými zmluvami a pod.
Tiesa pakāpeniski pārņems reģistrācijas lietas no rajonu tiesām. Tā iztiesās zemes īpašuma tiesību, hipotēku un citas prasības, ar laulību līgumiem saistītus jautājumus utt.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kooskõlas tsiviilkohtumenetluse seadustiku paragrahvi 7 lõigetega 1 ja 2 arutavad kohtud tsiviilkohtumenetluse raames vaidlusi ja muid õigusküsimusi, mis on seotud tsiviilõiguse, tööõiguse, perekonnaõiguse, äriõiguse ja majandusõigusega, ning langetavad nende kohta otsuseid, kui seadusest ei tulene, et neid juhtumeid arutavad ja nendega seoses teevad otsuseid muud ametiasutused.
De conformidad con los artículos 7.1 y 7.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, en los procedimientos civiles, los tribunales conocen y se pronuncian en litigios y otros casos legales en relación con el Derecho civil, el Derecho laboral, el Derecho de familia, el Derecho mercantil y el Derecho económico, excepto si la ley dispone que son competencia de otros organismos. En los procedimientos civiles, los tribunales también examinan la legalidad de las decisiones, medidas y otras intervenciones de las autoridades públicas y se pronuncian sobre si las medidas legales adoptadas por autoridades locales son conformes a derecho en los asuntos de su competencia y, en el caso del ejercicio de competencias estatales, si este es conforme a los reglamentos gubernamentales y a las órdenes ministeriales y de otras autoridades del Estado central, excepto si la ley establece que otros organismos deben conocer y pronunciarse sobre dichos asuntos. Los tribunales civiles solo conocen y se pronuncian sobre otros casos cuando así lo dispone la ley.
A polgári perrendtartás 7. §-ának (1) és (2) bekezdésével összhangban a polgári bírósági eljárásokban a bíróságok járnak el és bírálják el a polgári jogi, munkajogi, családjogi, kereskedelmi jogi és gazdasági jogi jogvitákat és egyéb jogi ügyeket, kivéve, ha a jogszabályok szerint ezeket más szervek tárgyalják és hoznak döntést bennük. A bíróságok emellett polgári eljárásokban vizsgálják felül a hatóságok által hozott határozatok jogszerűségét, valamint a hatósági határozatok, intézkedések és egyéb fellépések jogszerűségét, továbbá döntenek a helyi hatóságok által helyi hatósági ügyekben hozott határozatok törvényeknek való megfeleléséről, illetve, amennyiben állami hatósági feladatok végrehajtásáról van szó, a kormányrendeletekkel, miniszteri utasításokkal és egyéb központi állami hatósági utasításokkal való összhangjukról, kivéve, ha jogszabály úgy rendelkezik, hogy ezeket az ügyeket más szervek bírálják el, és hoznak döntést bennük. Az egyéb ügyeket a bíróságok csak akkor bírálják el polgári bírósági eljárásban, illetve akkor hoznak annak során döntést bennük, ha jogszabály így rendelkezik.
  Европейски п...  
Hagiavalduses tuleb samuti märkida hageja taotletav hüvitis, eeldusel et kohtul on hagiavalduse vastuvõetavaks tunnistamise korral õigus oma pädevus piires määrata mis tahes muid hüvitisi, mida ta võib pidada sobivamaks.
Le recours précisera également la réparation demandée par le requérant, sous réserve que le tribunal soit compétent, en cas de succès du recours, pour prendre toute autre mesure corrective qu’il pourrait estimer plus appropriée.
Η αίτηση προσδιορίζει επίσης την επιδιωκόμενη από τον αιτούντα επανόρθωση, υπό τον όρο ότι το δικαστήριο δικαιούται, εάν η αίτηση γίνει δεκτή, να παράσχει οποιαδήποτε άλλη επανόρθωση εντός της δικαιοδοσίας του την οποία θεωρεί πιο ενδεδειγμένη.
A kérelemben emellett meg kell jelölni a kérelmező által kért jogorvoslatot, azzal, hogy amennyiben a kérelemnek helyt adnak, a bíróság jogosult bármilyen más, a hatáskörébe tartozó jogorvoslatot biztosítani, amelyet inkább megfelelőnek ítél.
Kopš 1987. gada Maltā ikviena persona, kas pēc tiesvedības Maltas Civiltiesas Pirmajā palātā un Konstitucionālajā tiesā joprojām nepiekrīt Konstitucionālās Tiesas spriedumam vai spriedums to neapmierina, ir tiesīga savu lietu iesniegt Eiropas Cilvēktiesību tiesā Strasbūrā.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
), kuhu kantakse mitmesuguseid kohtukorraldusi ja muid juriidilisi dokumente, mis mõjutavad juriidilisi isikuid ja nende suutlikkust kinnisasjaga seotud tehinguid läbi viia. Registrile viidatakse sageli kui personaalregistrile (
est un registre d’actes qui fait office de coffre-fort pour conserver des documents juridiques importants susceptibles d’être perdus s’ils étaient laissés entre les mains de personnes. Chaque acte est enregistré pour être préservé et conservé. Une copie officielle, dénommée «extrait», peut être délivrée et, à des fins probatoires, a la même valeur que l’acte lui‑même;
O Registo Predial é um sistema de registo de titularidade da terra que é garantido pelo Estado. O registo compreende as folhas de registo aplicáveis a cada direito individual e inclui mapas com as delimitações do prédio registado. Em setembro de 2012, constavam do Registo Predial 56,5 % do total de potenciais registos da Escócia.
Το κτηματολόγιο είναι ένα σύστημα καταχώρισης δικαιωμάτων επί ακινήτων υπό την εγγύηση του κράτους. Το κτηματολόγιο περιλαμβάνει τους τίτλους που αφορούν κάθε μεμονωμένο δικαίωμα και διαθέτει τοπογραφικά διαγράμματα στα οποία εμφαίνονται τα όρια των ιδιοκτησιών. Τον Σεπτέμβριο 2012, ήταν καταχωρισμένο στο κτηματολόγιο το 56,5% όλων των εν δυνάμει τίτλων στη Σκωτία.
) obsahuje záznamy o různých soudních příkazech a jiných právních listinách, které se dotýkají právnických osob a jejich schopnosti činit právní úkony v souvislosti s nemovitým majetkem. Tento rejstřík je často označován jako „osobní rejstřík“.
drepturile de a cumpăra ale organismelor comunităților rurale, în conformitate cu partea a doua din Legea privind reforma funciară (Scoția) din 2003, și
tar ut en avgift för informationen i registren. Den aktuella avgiften för en sökning i något av de offentliga registren är 1,80 pund plus moms.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Lisaks sellele võivad kohtute esimehed otsustada otsuse olulisuse alusel, kas nad avaldavad keskse veebisaidi kaudu muid otsuseid.
En outre, les présidents des juridictions sont libres de décider si d'autres décisions méritent d’être publiées sur le site web central.
Επιπλέον, οι πρόεδροι των δικαστηρίων μπορούν να αποφασίζουν εάν είναι σκόπιμο να δημοσιεύουν και άλλες αξιόλογες αποφάσεις μέσω του κεντρικού δικτυακού τόπου.
Voorts kunnen de presidenten van de rechtbank beslissen of zij andere beslissingen op grond van hun belang op de centrale website willen publiceren.
Předsedové soudů se pak mohou rozhodnout na základě skutkové podstaty, zda hodlají prostřednictvím centrální internetové stránky zveřejnit i další rozhodnutí.
Endvidere kan retspræsidenterne ud fra en vurdering af relevans beslutte, om de vil offentliggøre andre afgørelser på det centrale websted.
Ezenkívül a bíróságok elnökei a határozatok érdemi jellegére tekintettel elrendelhetik a bíróság által hozott más határozatok közzétételét is a központi honlapon.
  Portalul european e-jus...  
Kooskõlas tsiviilkohtumenetluse seadustiku paragrahvi 7 lõigetega 1 ja 2 arutavad kohtud tsiviilkohtumenetluse raames vaidlusi ja muid õigusküsimusi, mis on seotud tsiviilõiguse, tööõiguse, perekonnaõiguse, äriõiguse ja majandusõigusega, ning langetavad nende kohta otsuseid, kui seadusest ei tulene, et neid juhtumeid arutavad ja nendega seoses teevad otsuseid muud ametiasutused.
Toda persona que alegue que sus derechos han sido vulnerados por una decisión tomada por una autoridad pública puede solicitar a un órgano jurisdiccional que revise dicha decisión, excepto si la ley dispone otra cosa. La Constitución eslovaca y otras leyes relevantes garantizan el derecho de todos los ciudadanos a una indemnización por los daños causados por una decisión contraria a derecho tomada por un órgano jurisdiccional o por cualquier otro organismo del Estado o autoridad pública, o que sea consecuencia de un procedimiento oficial incorrecto. Los pormenores se establecen en la Ley nº 514/2003 sobre responsabilidad por los daños causados en el ejercicio de la autoridad pública y por la que se modifican otras leyes. Esta ley rige la responsabilidad del Estado por los daños causados por organismos públicos en el ejercicio de la autoridad pública, la responsabilidad de los municipios y de las unidades territoriales de rango superior en el ejercicio de sus competencias, la audiencia preliminar por reclamación de daños y el derecho a una compensación regresiva.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Muudetud ja uuesti avaldatud seaduse nr 304/2004 artikli 24 kohaselt arutab viiest kohtunikust koosnev kohtukoosseis apellatsioonikaebusi ja nõudeid kohtuasjades, mida esimese astme kohtuna arutas Kõrgema Kassatsioonikohtu kriminaalosakond, ja muid seaduse kohaselt tema pädevusse kuuluvaid kohtuasju, sealhulgas distsiplinaarasju.
Under Article 49(2) of Law No 317/2004, as republished, and Article XXV(2) of Law No 202/2010 concerning certain measures for speeding up the settlement of cases, the Five Judges Panels hear recourses against decisions handed down by the Superior Council of Magistracy in disciplinary matters.
Conformément à l'article 49, paragraphe 2, de la loi n° 317/2004, republiée, et à l'article XXV, paragraphe 2, de la loi n° 202/2010 relative à certaines mesures destinées à accélérer les procédures judiciaires, les formations collégiales à cinq juges connaissent des pourvois formés contre les décisions rendues par le Conseil supérieur de la magistrature en matière disciplinaire.
Gemäß Artikel 49 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 317/2004 in seiner erneut veröffentlichten Fassung und Artikel XXV Absatz 2 des Gesetzes Nr. 202/2010 betreffend bestimmte Maßnahmen zu einer beschleunigten Beilegung der Fälle befasst sich das „fünfköpfige Richterkollegium“ mit Rechtsmitteln gegen Entscheidungen des Obersten Rats der Magistratur in Disziplinarfällen.
Nos termos do artigo 49.º, n.º 2, da Lei n. º 317/2004, republicada, e do artigo XXV, n.º 2, da Lei n.º 202/2010 relativa a certas medidas para acelerar os procedimentos judiciais, as formações colegiais de cinco juízes apreciam os recursos contra decisões proferidas pelo Conselho Superior de Magistratura em questões disciplinares.
Podle čl. 49 odst. 2 zákona č 317/2004, v platném znění, a čl.XXV odst. 2 zákona č. 202/2010 o některých opatřeních pro urychlení řízení projednávají Senáty pěti soudců opravné prostředky proti rozhodnutím vyneseným Vrchní radou soudců a státních zástupců v disciplinárním řízení.
Saskaņā ar 24. pantu Likumā Nr. 304/2004 tā pārpublicētajā un grozītajā redakcijā Piecu tiesnešu kolēģijas izskata apelācijas un prasības lietās, ko pirmajā instancē izskatījusi Augstākās kasācijas tiesas krimināltiesību nodaļa, un citas likumā noteiktās lietas, tostarp disciplinārlietas.
Skont l-Artikolu 49(2) tal-Liġi Nru 317/2004, fil-verżjoni ppubblikata mill-ġdid tagħha, u l-Artikolu XXV(2) tal-Liġi Nru 202/2010 dwar ċerti miżuri biex jitħaffef il-proċess tal-qtugħ tal-kawżi, il-Qrati ta' Ħames Imħallfin jisimgħu rikorsi kontra deċiżjonijiet mogħtija mill-Kunsill Superjuri tal-Maġistratura fi kwistjonijiet dixxiplinari.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Tema Majesteedi kinnistusregister haldab ka maamaksude registreid, mis sisaldavad üksikasju teatavate registreerimata maa suhtes kehtivate õiguste kohta. Maamaksu registrid ei kajasta registrisse kandmata maa omanikke, kuid kaitsevad teatud hüpoteeke ja muid registrisse kandmata maa suhtes kehtivaid õiguseid.
Zemes prasījumu reģistri – neskatoties uz to, ka pārdošanas un daži citi darījumi ir jāreģistrē obligāti, joprojām nav reģistrēts aptuveni 21 % no Anglijas un Velsas zemes. Viņas Majestātes zemesgrāmata uztur arī zemes prasījumu reģistrus, kuros glabājas informācija par konkrētiem ar nereģistrētu zemi saistītiem prasījumiem. Zemes prasījumu reģistros nereģistrē īpašumtiesības uz nereģistrētu zemi, taču tie aizsargā atsevišķas hipotēkas un citus prasījumus saistībā ar nereģistrētu zemi. Tie ietver arī Anglijas un Velsas maksātnespējīgo personu reģistru. Reģistrā var meklēt pēc vārda un uzvārda, nevis pēc īpašumu adreses.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Merendus- ja kaubanduskohtu pädevust on järjest laiendatud; praegu arutab kohus kohtuasju, mis käsitlevad Taani kaubamärgiseadust, disainiseadust, turustustavade seadust, konkurentsiseadust, rahvusvahelisi kaubandustingimusi ja muid kaubandusküsimusi.
The maritime and commercial court´s competence has been extended successively; today the court hears cases concerning the Danish Trade Marks Act, the Design Act, the Marketing Practices Act, the Competition Act, international trade conditions and other commercial matters.
En outre, la section des faillites  est saisie des affaires de faillite, de cessation de paiement, de règlement judiciaire et de rééchelonnement de dettes, dans le ressort du grand Copenhague.
Dentro de él, la Sala de concursos de acreedores se ocupa de las insolvencias, suspensiones de pagos, liquidaciones forzosas y reestructuraciones de deuda en el área metropolitana del Gran Copenhague.
(Consiglio di autorizzazione dei giudizi di impugnazione). Inoltre, ha facoltà di riapertura delle cause penali e, nell’ambito di queste ultime, può sollevare un avvocato difensore dalle sue funzioni.
A competência do Tribunal de Direito Marítimo e do Comércio foi sendo sucessivamente ampliada. Hoje, este tribunal julga os processos respeitantes à Lei das Marcas, à Lei dos Desenhos e Modelos, à Lei das Práticas Comerciais e à Lei da Concorrência, às condições do comércio internacional e a outras questões de direito comercial.
Επίσης, το τμήμα πτωχεύσεων εκδικάζει υποθέσεις που αφορούν πτώχευση, αναστολή πληρωμών, αναγκαστική ρύθμιση οφειλών και αναδιάρθρωση χρεών από την ευρύτερη περιφέρεια της Κοπεγχάγης.
Bovendien behandelt de faillissementskamer zaken die zich voordoen in Groot-Kopenhagen met betrekking tot faillissement, uitstel van betaling, verplichte schuldvereffening en herschikking van schulden.
Właściwość Sądu Morskiego i Gospodarczego jest stopniowo rozszerzana; dziś sąd ten rozpoznaje sprawy dotyczące duńskiej ustawy o znaku towarowym, ustawy o wzorach, ustawy o praktykach handlowych, ustawy o konkurencji, międzynarodowych warunków obrotu handlowego i innych zagadnień gospodarczych.
Vecná príslušnosť námorného a obchodného súdu sa postupne rozširovala a v súčasnosti prejednáva veci týkajúce sa dánskeho zákona o ochranných známkach, zákona o dizajnoch, zákona o obchodných praktikách, zákona o hospodárskej súťaži, podmienkach medzinárodného obchodu a iných obchodných veciach.
Jūras un komerclietu tiesas kompetence pakāpeniski tikusi paplašināta; šobrīd tiesa iztiesā lietas, kuras saistītas ar Dānijas Likumu par preču zīmēm, Likumu par dizainparaugu aizsardzību, Likumu par mārketinga praksi, Konkurences likumu, starptautiskiem tirdzniecības noteikumiem un citiem komerciāliem jautājumiem.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Ülemkohus vaatab läbi asju kassatsiooni korras ja muid kohtuotsuste vastu esitatud edasikaebusi; võtab vastu otsuseid, mille eesmärk on muuta selgemaks ebaselged või sellised sätted, mille kohaldamine tekitab erinevusi kohtumõistmisel.
The Supreme Court is not a common court. It reviews cases in cassation and other appeals against court judgements; and adopts resolutions aimed at clarifying legal provisions that raise doubts or the application of which causes disparities in judicial decision making. It also adopts resolutions settling legal questions referred to it in connection with specific cases.
Das Oberste Gericht ist kein ordentliches Gericht. Es entscheidet in Kassationen und anderen Berufungen gegen Gerichtsurteile und fasst Entschließungen, mit denen Rechtsvorschriften geklärt werden sollen, die Zweifel hervorrufen oder deren Anwendung zu unterschiedlichen gerichtlichen Entscheidungen führen. Es fasst außerdem Entschließungen, durch die an das Oberste Gericht verwiesene rechtliche Fragen im Zusammenhang mit bestimmten Fällen geklärt werden.
Το Ανώτατο Δικαστήριο δεν είναι τακτικό δικαστήριο. Εκδικάζει αναιρέσεις και άλλα ένδικα μέσα κατά αποφάσεων των δικαστηρίων και εκδίδει αποφάσεις για τη διευκρίνιση νομοθετικών διατάξεων που προκαλούν αμφιβολίες ή που δεν εφαρμόζονται ομοιόμορφα από τα δικαστήρια. Επίσης εκδίδει αποφάσεις για νομικά ζητήματα που παραπέμπονται σε αυτό σε σχέση με συγκεκριμένες υποθέσεις.
Het hooggerechtshof is geen gewone rechtbank. Het toetst zaken in cassatie en andere beroepen tegen gerechtelijke uitspraken. Daarnaast neemt het resoluties aan ter verduidelijking van wettelijke bepalingen waar twijfel over bestaat of die tot verschillen in de rechterlijke besluitvorming leiden. Verder neemt het resoluties aan om rechtsvragen te beantwoorden die in verband met specifieke zaken naar het hof zijn verwezen.
Højesteret hører ikke ind under de almindelige domstole. Den behandler kassationssager og andre ankesager i forbindelse med domstolsafgørelser. Den træffer også beslutninger, der har til formål at klargøre lovbestemmelser, som rejser tvivl, eller som anvendes forskelligt i de domme, der afsiges. Endvidere træffer højesteret afgørelse i retlige spørgsmål i forbindelse med specifikke sager.
Korkein oikeus ei ole yleinen tuomioistuin. Se käsittelee kassaatioita sekä muita valituksia, jotka koskevat tuomioistuinten antamia tuomioita. Se antaa myös päätöslauselmia, joilla selkiytetään sellaisia oikeussäännöksiä, joista on herännyt kysymyksiä tai joita sovelletaan tuomioistuinten ratkaisuissa eri tavoin. Lisäksi se antaa päätöslauselmia oikeudellisista kysymyksistä, jotka on annettu sen tutkittavaksi tiettyjen tapausten yhteydessä.
  Portalul european e-jus...  
Kooskõlas tsiviilkohtumenetluse seadustiku paragrahvi 7 lõigetega 1 ja 2 arutavad kohtud tsiviilkohtumenetluse raames vaidlusi ja muid õigusküsimusi, mis on seotud tsiviilõiguse, tööõiguse, perekonnaõiguse, äriõiguse ja majandusõigusega, ning langetavad nende kohta otsuseid, kui seadusest ei tulene, et neid juhtumeid arutavad ja nendega seoses teevad otsuseid muud ametiasutused.
Toda persona que alegue que sus derechos han sido vulnerados por una decisión tomada por una autoridad pública puede solicitar a un órgano jurisdiccional que revise dicha decisión, excepto si la ley dispone otra cosa. La Constitución eslovaca y otras leyes relevantes garantizan el derecho de todos los ciudadanos a una indemnización por los daños causados por una decisión contraria a derecho tomada por un órgano jurisdiccional o por cualquier otro organismo del Estado o autoridad pública, o que sea consecuencia de un procedimiento oficial incorrecto. Los pormenores se establecen en la Ley nº 514/2003 sobre responsabilidad por los daños causados en el ejercicio de la autoridad pública y por la que se modifican otras leyes. Esta ley rige la responsabilidad del Estado por los daños causados por organismos públicos en el ejercicio de la autoridad pública, la responsabilidad de los municipios y de las unidades territoriales de rango superior en el ejercicio de sus competencias, la audiencia preliminar por reclamación de daños y el derecho a una compensación regresiva.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Esimese astme üldkohtud on maakohtud, mis arutavad esimese astmena kõiki tsiviil-, kriminaal- ja väärteoasju ning teevad muid toiminguid, mis on seadusega antud nende pädevusse. Menetlust maakohtus reguleerivad tsiviilasjades tsiviilkohtumenetluse seadustik, kriminaalasjades kriminaalmenetluse seadustik ning väärteoasjades väärteomenetluse seadustik.
Τα περιφερειακά δικαστήρια είναι πρωτοβάθμια δικαστήρια γενικής δικαιοδοσίας και εκδικάζουν όλες τις αστικές και ποινικές υποθέσεις, όπως και πλημμελήματα. Ακόμη, εκδικάζουν και άλλες υποθέσεις οι οποίες εμπίπτουν στη δικαιοδοσία τους βάσει νομοθεσίας. Οι δικαστικές διαδικασίες στα περιφερειακά δικαστήρια ρυθμίζονται από τους ακόλουθους κώδικες: τον Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας για τις αστικές υποθέσεις, τον Κώδικα Ποινικής Δικονομίας για τις ποινικές υποθέσεις και τον Κώδικα Εκδίκασης Πλημμελημάτων.
Okresní soudy jsou obecné soudy prvního stupně a projednávají veškeré občanskoprávní i trestní věci včetně přestupků. Dále projednávají další věci, ve kterých je jejich příslušnost stanovena ze zákona. Řízení u okresních soudů se řídí těmito zákoníky: občanským soudním řádem, trestním řádem a přestupkovým řádem.
Distriktsdomstole er domstole i første instans, der behandler civile sager, straffesager og sager vedrørende mindre alvorlige forseelser samt andre sager, der i henhold til loven hører under deres kompetence. Procedurerne for retssager ved distriktsdomstolene er fastsat i følgende love: den civile retsplejelov for civile sager, strafferetsplejeloven og loven om rettens pleje i sager angående mindre alvorlige forseelser for straffesager.
Okrajna sodišča so sodišča splošne pristojnosti prve stopnje; obravnavajo vse civilne, kazenske in prekrškovne zadeve, vodijo pa tudi druge postopke, za katere so po zakonu pristojna. Sodne postopke pred okrajnimi sodišči urejajo naslednji zakoniki: zakonik o civilnem postopku v civilnih zadevah, zakonik o kazenskem postopku v kazenskih zadevah in zakonik o prekrškovnem postopku v prekrškovnih zadevah.
Il-Qrati tal-Kontej huma qrati ġenerali tal-prim'istanza u jisimgħu l-każijiet ċivili, kriminali u ta' reati kollha u jwettqu proċedimenti oħra li huma mqiegħda taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom bil-liġi. Il-proċedimenti legali fil-qrati tal-kontej huma regolati minn dawn il-Kodiċijiet: il-kodiċi tal-Proċedura Ċivili f’każijiet Ċivili, il-Kodiċi ta' Proċedura Kriminali f'każijiet Kriminali u l-Kodiċi ta’ Proċedura tal-Kontravenzjonijiet f'każijiet ta' kontravenzjonijiet.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
) ja muid korraldusi ning teostab järelevalvet kõikide Küprose Vabariigi madalamate kohtute üle, et tagada nende tõrgeteta töö. Samuti teostab ülemkohus distsiplinaarkontrolli kohtunikkonna liikmete üle.
Los juzgados de distrito, constituidos por un presidente, tienen competencia para juzgar y dictar sentencia en primera instancia.
e outros) e para supervisionar todos os tribunais da República de Chipre, por forma a garantir o seu bom funcionamento, bem como para exercer o controlo disciplinar sobre os membros do poder judicial.
, soudní příkazy a další nařízení, dohlíží na nižší soudy v Kyperské republice, aby zajistil jejich plynulý chod, a provádí disciplinární dohled nad všemi členy soudcovského sboru.
şi alte ordonanţe, monitorizează activitatea tuturor instanţelor de grad inferior de jurisdicţie din Republica Cipru pentru a asigura că acestea îşi desfăşoară activitatea în mod corespunzător şi exercită controlul disciplinar asupra membrilor sistemului judiciar.
(príkazy nadriadeného súdu podriadenému súdu) a ostatné príkazy a dohliada na všetky nižšie súdy v Cyperskej republike s cieľom zabezpečiť ich bezproblémové fungovanie a vykonávanie disciplinárnej kontroly nad členmi sudcovského stavu.
ter druge odredbe, nadzira vsa nižja sodišča v Republiki Ciper, da bi zagotovilo njihovo nemoteno delovanje, in izvaja disciplinski nadzor nad člani sodne oblasti.
u ordnijiet oħrajn u tissorvelja lill-qrati inferjuri kollha fir-Repubblka ta’ Ċipru sabiex tiżgura li lkoll joperaw mingħajr problemi u teżerċita kontroll dixxiplinari fuq il-membri tal-ġudikatura.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Küprosel ei ole muid ameteid, nagu nt notareid. Kõik õigusaktidega seotu on õiguslik materjal ja ainult Küprose Advokatuuri liikmed (Παγκύπριος Δικηγορικός Σύλλογος) tohivad asjaomaste seaduste kohaselt tegutseda.
Er is één beroep dat als gerelateerd beroep kan worden aangemerkt, namelijk dat van parajurist (δικηγορικοί υπάλληλοι), waarvoor een afzonderlijke wetgeving geldt. Personen die het beroep van parajurist wensen uit te oefenen moeten het middelbaar onderwijs hebben afgerond, ten minste zes opeenvolgende maanden bij een advocatenbureau hebben gewerkt, van onbesproken gedrag zijn en een aanvraag indienen bij de griffier van de districtsrechtbank in het district waar het advocatenbureau dat de kandidaat in dienst heeft, gevestigd is.
Na Kypru neexistují žádná související povolání, jako například povolání notáře. Všechno, co má co do činění s právními akty, má právní podstatu a pouze členové kyperské advokátní komory (Παγκύπριος Δικηγορικός Σύλλογος) jsou oprávněni ke konání podle příslušných zákonů. Advokáti ve výslužbě mohou nadále pracovat jako interní právní poradci ve stávajících právních firmách a jiných organizacích.
Na Cypre nie sú žiadne iné súvisiace právnické profesie, ako napríklad profesia verejného notára. Všetko to, čo má do činenia s právnymi úkonmi, sú právne záležitosti a môžu to vykonávať len členovia Cyperskej advokátskej komory (Παγκύπριος Δικηγορικός Σύλλογος) podľa príslušných zákonov. Advokáti, ktorí odišli do dôchodku, môžu pracovať ako interní právni konzultanti v existujúcich právnických firmách a iných organizáciách.
Na Cipru ni drugih sorodnih poklicev, kot je na primer poklic notarja. Vse, kar ima opraviti s pravnimi akti, je pravno gradivo, s tem povezane storitve pa lahko v skladu z veljavnimi zakoni opravljajo le člani ciprske odvetniške zbornice (Παγκύπριος Δικηγορικός Σύλλογος). Upokojeni odvetniki lahko še naprej delajo kot notranji pravni svetovalci v odvetniških pisarnah in drugih organizacijah.
Lietas izskata mutiskā tiesas procesā. Vispirms apsūdzības dienests iepazīstina tiesu ar apsūdzības pierādījumiem, tad seko apsūdzības liecinieku nopratināšana, nopratināšana jautājumu krustugunīs un atkārtota nopratināšana. Pēc visu apsūdzības liecinieku nopratināšanas tiesa lemj, vai apsūdzības dienests ir sagatavojis
Professjoni li jista’ jingħad li hija professjoni relatata hija dik tal-paralegali (δικηγορικοί υπάλληλοι), li fir-rigward tagħha hemm leġiżlazzjoni separata. Il-persuni li jixtiequ jsiru paralegali jridu jkunu temmew edukazzjoni fuq il-livell sekondarju, iridu jkunu ħadmu għal mill-inqas sitt xhur konsekuttivi f’ditta tal-avukati, irid ikollhom karattru impekkabbli u jridu jippreżentaw applikazzjoni quddiem ir-Reġistratur tal-Qorti Distrettwali li fid-distrett tagħha tinsab id-ditta tal-avukati fejn jaħdem il-kandidat.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
), ja muid ühinguid;
), or other associations
, sociedades de otro tipo.
) of andere verenigingen;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
arutab muid küsimusi Riigikohtu esimehe või justiitsministri algatusel.
auf Anregung des Obersten Richters am Staatsgerichtshof oder des Justizministers Erörterung sonstiger Fragen
debatir otras cuestiones por iniciativa del Presidente del Tribunal Supremo o el Ministro de Justicia.
discutere altri argomenti su proposta del presidente della Corte suprema o del ministro della Giustizia.
debater todos os assuntos e matérias propostos pelo Juiz Presidente do Supremo Tribunal ou pelo Ministro da Justiça.
Il-qrati tal-kontej u dawk amministrattivi huma qrati tal-prim’istanza.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Konstitutsioonikohus täidab ka muid ülesandeid oma pädevuse piires (mis on sätestatud uuesti avaldatud seaduses 47/1992).
It also fulfils other prerogatives within the Court’s inherent jurisdiction (Law 47/1992 republished)
desempeña las restantes funciones propias de su jurisdicción (Ley 47/1992, nueva promulgación).
As seguintes bases de dados jurídicas encontram‑se disponíveis em linha:
Den har andre beføjelser inden for domstolens kompetenceområde (lov 47/1992 genudgivet).
Se käyttää myös muita valtaoikeuksiaan sille myönnetyn toimivallan rajoissa (uudelleen julkaistu laki nro 47/1992).
wykonuje inne prerogatywy w ramach wyłącznej właściwości Trybunału (ustawa 47/1992, ponownie ogłoszona).
îndeplinește și alte atribuții prevăzute de legea organică a Curţii (Legea 47/1992 republicată)
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
omama hulka muid omadusi.
Barristers/ advocates
Obhájci / advokáti
Sagførere/advokater
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Muid kahtlusalusele või süüdistatavale õigusabi andmisega seotud tingimusi ei ole.
There are no other conditions attached to granting legal aid to defendants.
Aucune autre condition n’est rattachée à l’octroi de l’aide juridictionnelle aux défendeurs.
Δεν υπάρχουν άλλες προϋποθέσεις που να συνδέονται με την παροχή νομικής συνδρομής σε κατηγορουμένους.
S poskytnutím právní pomoci žalovaným stranám nejsou spojeny žádné další podmínky.
Der gælder ikke andre betingelser for at bevilge retshjælp til tiltalte.
Muita edellytyksiä oikeusavun myöntämiseksi vastaajalle ei ole.
Az alperesek költségmentességének egyéb feltételei
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Lihtseadused reguleerivad kõiki muid valdkondi, mida alusseadused ei hõlma. Lihtseadusega ei saa muuta kõrgemat õigusnormi, näiteks alusseadust või põhiseadust.
Ministers' norms (orders and instructions) regulate areas of ministers' respective competences.
les décisions du gouvernement déterminent la façon dont les lois doivent être appliquées ou d’autres aspects organisationnels de leur mise en œuvre;
Beschlüsse der Regierung enthalten Ausführungsbestimmungen oder andere Anweisungen zur praktischen Anwendung von Gesetzen.
Las disposiciones de aplicación dictadas por el Gobierno determinan el modo de aplicación efectiva de las leyes y otros aspectos organizativos diversos de su aplicación.
As decisões governamentais determinam de que forma as leis devem ser executadas ou outros aspectos organizacionais da sua execução;
Οι κυβερνητικές αποφάσεις καθορίζουν με ποιον τρόπο εφαρμόζονται στην πράξη οι νόμοι ή τις διάφορες οργανωτικές πτυχές της εφαρμογής τους.
In regeringsbesluiten wordt vastgelegd hoe wetten daadwerkelijk ten uitvoer moeten worden gelegd en worden diverse andere organisatorische aspecten van de tenuitvoerlegging vastgelegd.
Ve zvláštních případech (parlamentní prázdniny) mohou být některé oblasti určené parlamentem upravovány nařízeními vlády. V naléhavých situacích může vláda v případě nutnosti vydávat v jakékoliv oblasti mimořádná nařízení.
I særlige tilfælde (f.eks. parlamentsferier) kan visse områder efter parlamentets beslutning reguleres ved regeringsbekendtgørelser. I nødsituationer kan regeringen udstede særbekendtgørelser, hvis det anses for nødvendigt.
Yleisessä lainsäädännössä säädetään kaikista muista aloista, joista ei säädetä perustuslakia täydentävässä lainsäädännössä. Yleisellä lainsäädännöllä ei voida tarkistaa tai muuttaa korkeamman tason lakia, kuten perustuslakia tai sitä täydentävää lakia.
A kormányhatározatok meghatározzák a törvények hatékony végrehajtásának módját, illetve végrehajtásuk egyéb szervezeti kérdéseit.
Ustawa zwykła reguluje wszystkie pozostałe dziedziny nieobjęte zakresem regulacji ustaw organicznych. Ustawa zwykła nie może wprowadzać poprawek ani zmian do aktów normatywnych wyższego rzędu, takich jak ustawa organiczna lub konstytucja.
īpašos gadījumos (Parlamenta brīvdienu laikā) atsevišķās jomas, kuras noteicis Parlaments, var regulēt ar valdības rīkojumiem. Ārkārtas situācijās valdībai ir tiesības izdot ārkārtas rīkojumus attiecībā uz jebkuru jomu, kurā tas tiek uzskatīts par nepieciešamu;
  Европейски п...  
Ombudsman võib küsitleda isikuid või saada teavet mis tahes isikutelt oma äranägemise järgi ning võib teha järelepärimisi, mida ta peab vajalikuks. Ombudsmanil on õigus kutsuda tunnistajaid ning küsitleda vande all mis tahes tunnistajaid või muid uurimisega seotud isikuid ning nõuda neilt ütluste andmist.
Le médiateur peut entendre les personnes de son choix ou obtenir toute information utile auprès de celles-ci, et prendre toute mesure qu’il estime nécessaire aux besoins de l'enquête. Il a le pouvoir de convoquer les témoins et de les entendre sous serment, ainsi que toute personne concernée par l’enquête et l’obliger à témoigner.
Ο διαμεσολαβητής μπορεί να ακούσει ή να λάβει πληροφορίες από τα πρόσωπα τα οποία θεωρεί ενδεδειγμένα και μπορεί να προβεί στις έρευνες τις οποίες θεωρεί προσήκουσες. Ο διαμεσολαβητής έχει την εξουσία να κλητεύει μάρτυρες και να επάγει όρκο σε οποιονδήποτε μάρτυρα ή οποιονδήποτε ενδιαφερόμενο στην έρευνα και να απαιτεί από τα πρόσωπα αυτά να παράσχουν αποδείξεις.
Az ombudsman belátása szerint bárkit meghallgathat, vagy bárkitől kérhet tájékoztatást, és belátása szerint bármilyen vizsgálatot végezhet. Az ombudsman jogosult tanúkat idézni, felvenni a tanú vagy a vizsgálattal érintett bármely személy eskü alatt tett vallomását, valamint kötelezni őket, hogy szolgáltassanak bizonyítékot.
  Европейски п...  
Volinik ei uuri aga konkreetseid üksikuid konflikte lapse ja tema vanemate või eestkostjate vahel, sealhulgas vanemlikku vastutust käsitlevaid küsimusi või mis tahes muid küsimusi, mis kuuluvad erinevate kohtute pädevusse.
Ο επίτροπος μπορεί να διενεργήσει έρευνα για κάθε σκοπό ο οποίος συνδέεται με την άσκηση των καθηκόντων του, είτε βάσει έγγραφης καταγγελίας η οποία υποβάλλεται στον επίτροπο από οποιονδήποτε είτε με δική του πρωτοβουλία. Ωστόσο, ο επίτροπος δεν διενεργεί έρευνες οι οποίες αφορούν συγκεκριμένες, ατομικές συγκρούσεις μεταξύ ενός παιδιού και των γονέων ή των κηδεμόνων του, συμπεριλαμβανομένων θεμάτων που αφορούν την άσκηση της γονικής μέριμνας ή οποιουδήποτε άλλου θέματος το οποίο εμπίπτει στη δικαιοδοσία οποιουδήποτε δικαστηρίου ή δικαιοδοτικού οργάνου. Σε αυτές τις περιπτώσεις, ο επίτροπος αναφέρει στον καταγγέλλοντα τον λόγο άρνησης εξέτασης του αιτήματος.
De commissaris kan getuigen oproepen en is gemachtigd om een eed af te nemen van personen die betrokken zijn bij het onderzoek en hij mag van deze personen eisen dat ze de relevante informatie verstrekken. Niettegenstaande het voorgaande, mag een persoon nooit worden gedwongen om informatie te verstrekken of documenten te overhandigen die hij ook voor een rechtbank in een burgerlijke of strafrechtelijke procedure niet hoeft te geven.
A biztos írásbeli kérelemre vagy saját kezdeményezésére vizsgálatot folytathat bármilyen, a feladatának ellátásával összefüggő célból. Ugyanakkor a biztos nem folytat vizsgálatot a gyermek és szülei, vagy gyámjai közötti konkrét egyedi konfliktusok kapcsán, beleértve a szülői felügyelet gyakorlását, vagy egyéb olyan kérdést, amely a bíróságok hatáskörébe tartozik, és az ilyen esetekben a biztos tájékoztatja a panaszost az elutasítás indokáról.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kriminaalkohus on esimese astme kohus ja asub samal tasemel kui piirkonnakohtud. Kriminaalkohtu pädevus ja ülesanded on sätestatud kriminaalkohut käsitlevas seaduses nr 291/2009, millega muudetakse ja täiendatakse teatavaid muid õigusakte.
La Cour pénale spéciale de Pezinok a été créée en 2009 pour succéder à la Cour spéciale. Elle examine les affaires pénales en tant que juridiction de première instance, au même niveau que les cours régionales. Ses compétences et ses missions sont définies par la loi n° 291/2009 Rec. relative à la Cour pénale spéciale, modifiant et complétant plusieurs lois.
Το ειδικό ποινικό δικαστήριο του Pezinok ιδρύθηκε το 2009 ως διάδοχος του Ειδικού Δικαστηρίου. Το ειδικό ποινικό δικαστήριο αποφαίνεται επί ποινικών υποθέσεων. Είναι πρωτοβάθμιο δικαστήριο, το οποίο βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο με τα περιφερειακά δικαστήρια. Oνόμος αριθ. 291/2009 περί του Ειδικού Ποινικού Δικαστηρίου και για την τροποποίηση και τη συμπλήρωση ορισμένων νόμων ορίζει τις αρμοδιότητες και τα καθήκοντα του δικαστηρίου.
De speciale strafrechtbank in Pezinok is in 2009 opgericht als opvolger van de speciale rechtbank. De strafrechtbank behandelt strafzaken. Het is een gerecht van eerste aanleg dat hiërarchisch op hetzelfde niveau staat als de regionale rechtbanken. Wet nr. 291/2009 regelt de bevoegdheden en taken van de rechtbank.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kassatsioonikohtuna kassatsioonkaebusi, mis on esitatud sõjaväe üldkohtute otsuste peale kriminaalasjades, mis käsitlevad sõjaväelise korra ja distsipliini rikkumisi, mis on karistatavad kuni kaheaastase vangistusega, ja muid seaduses ette nähtud asju.
As a recourse court, recourses against decisions handed down by military tribunals on criminal cases involving offences relating to the military order or discipline, punishable by imprisonment for a maximum period of 2 years, as well as in other cases provided for by the law.
Ferner ist das regionale Militärgericht zuständig für die Beilegung von Kompetenzstreitigkeiten zwischen Militärgerichten innerhalb seines Zuständigkeitsbereichs.
El Tribunal Militar Territorial resuelve también los conflictos de competencia entre los tribunales militares de primera instancia de su área territorial.
som klageret indsigelser mod afgørelser i straffesager afsagt af militærdomstole vedrørende forbrydelser mod den militære orden eller disciplin, der kan straffes med op til to års fængsel samt i andre sager i henhold til loven
korkeamman asteen muutoksenhakutuomioistuimena valituksia päätöksistä, joita sotilastuomioistuimet ovat tehneet rikosasioissa, joihin liittyy sotilaskäskyjen ja kurin vastaisia rikoksia, joista voidaan tuomita enintään kahdeksi vuodeksi vankeuteen, sekä muissa, laissa säädetyissä tapauksissa.
jak sąd właściwy do rozpatrywania nadzwyczajnych środków odwoławczych - rozpoznaje środki odwoławcze od orzeczeń wydanych przez okręgowe sądy wojskowe w sprawach o przestępstwa przeciwko porządkowi wojskowemu lub zasadom dyscypliny wojskowej, zagrożone karą do 2 lat pozbawienia wolności, jak również inne sprawy określone ustawą;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kassatsioonikohtuna kassatsioonkaebusi, mis on esitatud piirkondliku sõjaväekohtu poolt apellatsioonimenetluses tehtud otsuste peale, ja muid seaduses konkreetselt ette nähtud asju.
As a recourse court, recourses against decisions on an appeal, handed down by territorial military courts, as well as in other cases specifically provided for by the law.
Enfin, elle tranche des affaires de conflits de compétence entre les tribunaux militaires territoriaux ou entre les tribunaux militaires et les tribunaux militaires territoriaux.
Ferner ist das Militärberufungsgericht zuständig für die Beiliegung von Kompetenzstreitigkeiten zwischen den Militärgerichten und dem regionalen Militärgericht.
Como tribunal de recurso de revisión, de los recursos de este tipo contra las resoluciones en apelación del Tribunales Militar Territorial y de otros asuntos legalmente atribuidos a su competencia.
som klageret, indsigelser mod afgørelser af ankesager afsagt af militære distriktsretter samt i andre sager, der er specifikt fastsat i loven
korkeamman asteen muutoksenhakutuomioistuimena valituksia päätöksistä, joita alueelliset sotilastuomioistuimet ovat tehneet muutoksenhaun perusteella, sekä muissa laissa nimenomaisesti säädetyissä tapauksissa.
jako sąd właściwy do rozpatrywania nadzwyczajnych środków odwoławczych - rozpoznaje środki odwoławcze od orzeczeń wydanych przez terytorialne sądy wojskowe, jak również inne sprawy określone ustawą;
în calitate de instanță de recurs, judecă recursurile împotriva hotărârilor penale pronunțate de tribunalul militar în primă instanță, cu excepția celor date în competența tribunalului militar teritorial, precum și în alte cazuri anume prevăzute de lege.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Piirkonnakohtud toimivad esimese astme kohtuna haldusasjades, kui eriõigusaktides ei ole sätestatud teisiti. Piirkonnakohtud menetlevad ka muid asju, kui nii on sätestatud eriõigusaktides (nt side pealtkuulamise vastu kaitsmist käsitlev seadus).
Regional courts act as courts of second instance in civil and criminal cases heard at first instance by district courts. Regional courts act as courts of first instance in administrative cases, save where otherwise stipulated by special legislation. Regional courts also deal with other cases, where stipulated by special legislation (such as the Act governing protection against the interception of communications).
Die Regionalgerichte sind als zweitinstanzliche Gerichte für Zivil- und Strafsachen zuständig. Sie entscheiden in erster Instanz über Verwaltungssachen, sofern gesetzlich nichts anderes bestimmt ist. Sie sind auch für Rechtssachen zuständig, die ihnen kraft Gesetz zugewiesen werden (z. B. durch das Gesetz über den Schutz des Telekommunikationsverkehrs).
Los tribunales regionales actúan como tribunales de segunda instancia en asuntos civiles y penales resueltos en primera instancia por los tribunales de distrito. Los tribunales regionales actúan como tribunales de primera instancia en materia administrativa, salvo que la ley disponga lo contrario. Los tribunales regionales también se ocupan de otros casos, cuando así lo estipula la legislación especial (como por ejemplo, la Ley que rige la protección contra la interceptación de las comunicaciones).
Os tribunais regionais funcionam como tribunais de segunda instância em processos de direito civil ou penal julgados em primeira instância pelos tribunais de comarca. Os tribunais regionais funcionam como tribunais de primeira instância em processos de direito administrativo, exceto quando legislação especial determinar o contrário. Os tribunais regionais julgam ainda outros processos, sempre que tal for determinado por legislação especial (por exemplo, a lei da proteção contra a interceção de comunicações).
De regionale rechtbanken treden op als rechtbanken van tweede aanleg voor civiel- en strafrechtelijke zaken die in eerste aanleg zijn behandeld door districtsrechtbanken. Regionale rechtbanken treden op als rechtbanken van eerste aanleg in administratiefrechtelijke zaken, behalve indien anders bepaald door bijzondere wetgeving. Regionale rechtbanken behandelen ook andere zaken, zoals bepaald door bijzondere wetgeving (zoals de wet inzake de bescherming tegen onderschepping van communicatie).
Krajské soudy jednají a rozhodují jako soudy druhého stupně v občanskoprávních a v trestních věcech, ve kterých rozhodovaly v prvním stupni okresní soudy. Krajské soudy jednají a rozhodují ve správních věcech v prvním stupni, nestanoví-li jinak zvláštní zákon. Krajské soudy jednají a rozhodují rovněž v jiných věcech, pokud tak stanoví zvláštní zákony (např. zákon o ochraně před odposlechem).
De regionale domstole behandler og pådømmer civil- og straffesager i anden instans, hvor distriktsdomstolene har truffet afgørelse i første instans. De regionale domstole behandler og pådømmer forvaltningssager i første instans, medmindre andet er angivet i særlovgivning. Regionale domstole behandler også andre sager, hvor dette er fastsat i særlovgivning (f.eks. lov om beskyttelse mod aflytning af kommunikation).
A regionális bíróságok másodfokú bíróságként járnak el olyan polgári és büntetőügyekben, amelyekben első fokon a kerületi bíróságok hoztak határozatot. A regionális bíróságok járnak el első fokon közigazgatási jogi ügyekben, ha külön törvény másképp nem rendelkezik. A regionális bíróságok más ügyekben is eljárnak, amennyiben külön törvény így rendelkezik (mint például a lehallgatás elleni védelemről szóló törvény).
Sądy okręgowe orzekają jako sądy drugiej instancji w sprawach cywilnych i karnych po wydaniu orzeczenia przez sądy rejonowe w pierwszej instancji. Sądy okręgowe rozpoznają sprawy z zakresu prawa administracyjnego i orzekają w nich jako sądy pierwszej instancji, chyba że ustawa szczególna stanowi inaczej. Sądy okręgowe również rozpoznają inne sprawy, jeżeli tak stanowią przepisy szczególne ( takie jak ustawa o ochronie przed podsłuchem).
Il-Qrati Reġjonali jaqdu l-funzjoni ta’ qrati tat-tieni istanza f’kawżi ċivili u kriminali li fil-prim’istanza jkunu nstemgħu mill-qrati distrettwali. Il-Qrati Reġjonali jaqdu l-funzjoni ta’ qrati tal-prim’istanza f’kawżi amministrattivi, ħlief meta jkun stipulat mod ieħor f’xi leġiżlazzjoni speċjali. Il-Qrati Reġjonali jisimgħu wkoll kawżi oħrajn, meta dan ikun stipulat minn leġiżlazzjoni speċjali (bħall-Att li jirregola l-protezzjoni kontra l-interċettazzjoni tal-komunikazzjonijiet).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Noortekohus vaatab läbi alaealiste vastu esitatud süüdistusi ja viib läbi muid menetlusi seoses alaealistega vanuses kuni 16 aastat ning võib anda hoolekandekorraldusi.
a superior jurisdiction, with the same competence as the First Hall of the Civil Court, excluding its constitutional jurisdiction, and the Civil Court (Voluntary Jurisdiction Section) in Malta.
Il Tribunale delle controversie di modesta entità decide  secondo i principi di diritto e di equità, per cause di valore inferiore a 3 494,06 EUR.
Το Juvenile Court εκδικάζει κατηγορίες και άλλες υποθέσεις που αφορούν ανηλίκους κάτω των 16 ετών και μπορεί να εκδώσει διαταγές επιμέλειας.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Registrikohtunik annab korralduse teha kinnisvararegistrisse kanne, märge või need registrist kustutada või keelab kande, märke tegemise või kustutamise, teeb otsuse väljavõtete ja tõendite väljastamise kohta ning täidab seadusega ette nähtud notari- ja muid ülesandeid.
В рамките на съдебната система се стараят да работят, спазвайки Конституцията и законовите норми, подчинявайки се на правилата за професионална и човешка етика. Повече информация може да бъде намерена на интернет страницата Българска съдийска асоциация - http://www.judges.bg/
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Isikuandmete säilitamise vajadus vaadatakse läbi kord aastas portaali sisu iga-aastase ajakohastamise raames. Nii on säilitamise aeg üks aasta, andmeid kontrollitakse käsitsi ja neid uuendatakse automaatselt. Portaali andmebaasis ei säilitata muid isikuandmeid.
Personenbezogene Daten der Eigentümer von Seiten oder Links werden so lange in einer lokalen Datenbank gespeichert, wie sie für das Portal von Bedeutung sind. Im Rahmen des jährlich stattfindenden Updates des gesamten Portalinhalts wird ein Revalidierungsprozess durchgeführt, in dem geprüft wird, ob die personenbezogenen Daten weiterhin gespeichert werden müssen. Der Speicherungszeitraum der Daten beträgt somit ein Jahr. Die Speicherung wird manuell überprüft und automatisch verlängert. Es werden keine sonstigen personenbezogenen Daten in der Datenbank des Portals gespeichert.
I dati personali relativi ai proprietari delle pagine e dei link sono conservati in una banca dati locale per tutto il tempo in cui sono utili al portale. La necessità di conservare tali dati è verificata una volta all'anno in occasione degli aggiornamenti annuali del contenuto del portale. Di fatto, la durata di conservazione è quindi di un anno, con successivo controllo manuale e rinnovo automatico. Nessun altro dato personale è conservato nella banca dati del portale.
O Portal Europeu e-Justice está protegido por diversas medidas técnicas. A gestão rigorosa dos papéis e dos direitos garante que os utilizadores autenticados têm apenas o nível de acesso e as autorizações que se revelem necessárias. Todas as operações relativas aos dados são feitas através de conexões cifradas. O acesso físico e à distância à base de dados do portal é securizada através da segmentação da rede, de guarda-fogos (
Το προσωπικό της Επιτροπής (Γενική Διεύθυνση Δικαιοσύνης, Ελευθερίας και Ασφάλειας, Μονάδα E.1) έχει πρόσβαση στα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που αφορούν τους ιδιοκτήτες ιστοσελίδων και δικτυακών συνδέσμων. Εξάλλου, τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που αφορούν τις σελίδες των κρατών μελών είναι επίσης προσιτά στο προσωπικό των κρατών μελών που είναι επιφορτισμένο με τη διαχείριση των αντίστοιχων σελίδων.
Personoplysninger om ejere af websteder/-sider og links til websteder lagres i en lokal database, så længe de er relevante for portalen. Lagring af disse personoplysninger tages op til revision en gang om året i forbindelse med de årlige opdateringer af hele portalens indhold. I praksis lagres oplysningerne derfor i et år, hvorefter de gøres til genstand for manuel kontrol og automatisk forlængelse. Der lagres ikke andre personoplysninger i portalens database.
Az internetes oldalak és linkek tulajdonosainak személyes adataihoz a Bizottság alkalmazottai (a Jogérvényesülés, Szabadság és Biztonság Főigazgatóságának E.1-es csoportja) férhetnek hozzá. Ezenkívül a tagállami oldalakhoz kapcsolódó személyes adatokhoz az adott oldalak kezeléséért felelős tagállami alkalmazottak is hozzáférhetnek.
Osobné údaje týkajúce sa majiteľov webových stránok a odkazov budú uložené v lokálnej databáze dovtedy, pokiaľ budú pre portál relevantné. Potreba pokračovať v uchovávaní týchto osobných údajov podlieha opakovanému overovaniu správnosti, ktoré sa uskutoční jedenkrát za rok v súvislosti s každoročnou aktualizáciou úplného obsahu portálu. Obdobie uchovania je preto v skutočnosti jeden rok a podlieha manuálnej kontrole a automatickej obnove. V databáze portálu nebudú uložené žiadne iné osobné údaje.
Portal evropskega e-pravosodja varujejo številni tehnični ukrepi. Strogo upravljanje vlog in pravic jamči, da imajo uporabniki, katerih istovetnost je bila potrjena, le takšno raven dostopa in dovoljenj, kot je potrebna. Vsi prenosi podatkov se opravijo preko šifriranih povezav. Daljinski in fizični dostop do podatkovne zbirke portala je zavarovan z omrežno razčlenitvijo, požarnimi zidovi in dodatnimi mehanizmi, ki jih zagotavlja podatkovni center Komisije. Dostop do osebnih podatkov na portalu evropskega e-pravosodja je dovoljen le omejeni skupini uporabnikov, opisanih v točki 5 zgoraj „Kdo ima dostop do podatkov?“.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Hagiavalduses tuleb samuti märkida hageja taotletav hüvitis, eeldusel et kohtul on hagiavalduse vastuvõetavaks tunnistamise korral õigus oma pädevus piires määrata mis tahes muid hüvitisi, mida ta võib pidada sobivamaks.
Le recours précisera également la réparation demandée par le requérant, sous réserve que le tribunal soit compétent, en cas de succès du recours, pour prendre toute autre mesure corrective qu’il pourrait estimer plus appropriée.
  Europeisk e-juridikport...  
tuleks võtta mis tahes muid meetmeid,
andere Schritte unternommen werden sollten,
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Hüvitise saamist käsitlevad üksikasjad on sätestatud seaduses nr 514/2003, mis käsitleb ametiasutuse vastutust avaliku võimu teostamisel tekitatud kahju eest ning millega muudetakse teatavaid muid õigusakte.
In Übereinstimmung mit dem oben angeführten Artikel 46 der slowakischen Verfassung garantiert Artikel 3 der Zivilprozessordnung das Recht, den Schutz eines gefährdeten oder verletzten Rechts gerichtlich durchzusetzen. Die Zivilprozessordnung regelt die Verfahren, die vom Gericht und den Prozessbeteiligten zur Wahrung des unparteiischen Schutzes der Rechte und rechtmäßigen Interessen der Beteiligten sowie zur Gewährleistung eines gesetzeskonformen Verhaltens, zur redlichen Wahrnehmung der jeweiligen Aufgaben und zur Achtung der Rechte anderer zu beachten sind. In Zivilverfahren verhandeln und entscheiden die Gerichte über Streitigkeiten und andere Rechtssachen, setzen die Anwendung von nicht freiwillig angewandten Beschlüssen durch und sorgen dafür, dass die Rechte oder gesetzlich geschützten Interessen natürlicher und juristischer Personen weder verletzt noch zum Nachteil dieser Personen missbraucht werden.
Toda persona que alegue que sus derechos han sido vulnerados por una decisión tomada por una autoridad pública puede solicitar a un órgano jurisdiccional que revise dicha decisión, excepto si la ley dispone otra cosa. La Constitución eslovaca y otras leyes relevantes garantizan el derecho de todos los ciudadanos a una indemnización por los daños causados por una decisión contraria a derecho tomada por un órgano jurisdiccional o por cualquier otro organismo del Estado o autoridad pública, o que sea consecuencia de un procedimiento oficial incorrecto. Los pormenores se establecen en la Ley nº 514/2003 sobre responsabilidad por los daños causados en el ejercicio de la autoridad pública y por la que se modifican otras leyes. Esta ley rige la responsabilidad del Estado por los daños causados por organismos públicos en el ejercicio de la autoridad pública, la responsabilidad de los municipios y de las unidades territoriales de rango superior en el ejercicio de sus competencias, la audiencia preliminar por reclamación de daños y el derecho a una compensación regresiva.
Σύμφωνα με το προαναφερθέν άρθρο 46 του σλοβακικού συντάγματος, το άρθρο 3 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας εγγυάται το δικαίωμα επιβολής από τα δικαστήρια της προστασίας δικαιώματος που απειλείται ή παραβιάζεται. Ο Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας προβλέπει τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθεί το δικαστήριο και οι διάδικοι σε αστικές δίκες, προκειμένου να εξασφαλίζεται η δίκαιη προστασία των δικαιωμάτων και των έννομων συμφερόντων των διαδίκων και η νομότυπη συμπεριφορά, η έντιμη άσκηση των καθηκόντων και ο σεβασμός των δικαιωμάτων των άλλων. Στις αστικές δίκες, τα δικαστήρια εκδικάζουν και κρίνουν διαφορές και άλλες υποθέσεις, επιβάλλουν την εκτέλεση αποφάσεων που δεν εφαρμόζονται εθελούσια και εξασφαλίζουν ότι δεν παραβιάζονται τα δικαιώματα και τα έννομα συμφέροντα των φυσικών και των νομικών προσώπων, καθώς και ότι δεν γίνεται κατάχρηση των δικαιωμάτων αυτών εις βάρος των εν λόγω προσώπων.
Bárki, aki azt állítja, hogy jogait megsértette egy hatóság által hozott határozat, törvény eltérő rendelkezése hiányában kérheti a bíróságtól a határozat felülvizsgálatát. A szlovák Alkotmány és egyéb vonatkozó jogszabályok biztosítják mindenki számára a jogot, hogy kártérítésben részesüljön a bíróság, más állami szerv vagy hatóság által hozott jogellenes határozat, vagy jogellenes hivatalos eljárás által okozott kárért. Ennek részleteit a közhatalom gyakorlása során okozott károkért való felelősségről, és egyes más törvények módosításáról szóló 514/2003. törvény tartalmazza. E törvény szabályozza az állam felelősségét az állami szervek által a közhatalom gyakorlása során okozott károkét, az helyi önkormányzatok és magasabb szintű területi önkormányzatok felelősségét a helyi hatóságok által hatáskörük gyakorlása során okozott károkért, a kártérítési igények tárgyában tartott előzetes meghallgatásokat, valamint a regresszigényhez való jogot.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kooskõlas tsiviilkohtumenetluse seadustiku paragrahvi 7 lõigetega 1 ja 2 arutavad kohtud tsiviilkohtumenetluse raames vaidlusi ja muid õigusküsimusi, mis on seotud tsiviilõiguse, tööõiguse, perekonnaõiguse, äriõiguse ja majandusõigusega, ning langetavad nende kohta otsuseid, kui seadusest ei tulene, et neid juhtumeid arutavad ja nendega seoses teevad otsuseid muud ametiasutused.
De conformidad con los artículos 7.1 y 7.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, en los procedimientos civiles, los tribunales conocen y se pronuncian en litigios y otros casos legales en relación con el Derecho civil, el Derecho laboral, el Derecho de familia, el Derecho mercantil y el Derecho económico, excepto si la ley dispone que son competencia de otros organismos. En los procedimientos civiles, los tribunales también examinan la legalidad de las decisiones, medidas y otras intervenciones de las autoridades públicas y se pronuncian sobre si las medidas legales adoptadas por autoridades locales son conformes a derecho en los asuntos de su competencia y, en el caso del ejercicio de competencias estatales, si este es conforme a los reglamentos gubernamentales y a las órdenes ministeriales y de otras autoridades del Estado central, excepto si la ley establece que otros organismos deben conocer y pronunciarse sobre dichos asuntos. Los tribunales civiles solo conocen y se pronuncian sobre otros casos cuando así lo dispone la ley.
A polgári perrendtartás 7. §-ának (1) és (2) bekezdésével összhangban a polgári bírósági eljárásokban a bíróságok járnak el és bírálják el a polgári jogi, munkajogi, családjogi, kereskedelmi jogi és gazdasági jogi jogvitákat és egyéb jogi ügyeket, kivéve, ha a jogszabályok szerint ezeket más szervek tárgyalják és hoznak döntést bennük. A bíróságok emellett polgári eljárásokban vizsgálják felül a hatóságok által hozott határozatok jogszerűségét, valamint a hatósági határozatok, intézkedések és egyéb fellépések jogszerűségét, továbbá döntenek a helyi hatóságok által helyi hatósági ügyekben hozott határozatok törvényeknek való megfeleléséről, illetve, amennyiben állami hatósági feladatok végrehajtásáról van szó, a kormányrendeletekkel, miniszteri utasításokkal és egyéb központi állami hatósági utasításokkal való összhangjukról, kivéve, ha jogszabály úgy rendelkezik, hogy ezeket az ügyeket más szervek bírálják el, és hoznak döntést bennük. Az egyéb ügyeket a bíróságok csak akkor bírálják el polgári bírósági eljárásban, illetve akkor hoznak annak során döntést bennük, ha jogszabály így rendelkezik.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Vastavalt seadusele nr 757/2004, mis käsitleb kohtuid ja millega muudetakse teatavaid muid õigusakte, on kohtute hierarhia järgmine:
Βάσει του νόμου αριθ. 757/2004 περί δικαστηρίων και για την τροποποίηση ορισμένων νόμων και ειδικών νομικών πράξεων:
Zgodnie z ustawą nr 757/2004 Zb.U. o sądach, która wprowadza również zmiany do innych ustaw:
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
B. Kui otsuses kasutatakse ainult ühte tavapärast ordinaalnumbrit, ent otsus sarnaneb paljude muude otsustega, millel on eri ordinaalnumbrid, ei lisata kõnealuseid muid numbreid kohtupraktika andmebaasidesse.
B: Wurde eine Entscheidung mit nur einer OZ versehen, obwohl sie mit anderen Entscheidungen, die jeweils eine eigene OZ haben, weitgehend identisch ist, wurden letztere Entscheidungen nicht mit in die Rechtsprechungsdatenbanken übernommen. Für die Bildung des ECLI wird nur die erste OZ herangezogen, die übrigen werden in den Metadaten nach „identisch mit“ angefügt. Aus den übrigen OZ werden ECLI gebildet, die in der Datenbank unter den Verweisen aufgeführt sind.
B: Quando uma decisão tem apenas um NOR que é análogo a outras decisões com NOR diferentes, estas últimas decisões não foram inseridas nas bases de dados de jurisprudência. O primeiro RON é utilizado na criação do ECLI e os restantes são mencionados como «igual a» nos metadados. Os restantes RON são utilizados para criar os ECLI que são indicados na base de dados relativa a decisões análogas.
B: Wanneer voor een beslissing slechts een RON wordt gebruikt en die beslissing lijkt op een aantal andere beslissingen met andere RON's, worden de andere RON's niet in de jurisprudentiedatabanken opgenomen. Het eerste RON wordt gebruikt voor de aanmaak van ECLI en de andere worden gelabeld als "hetzelfde als" in de metadata. De resterende RON's worden gebruikt voor de aanmaak van ECLI's die in de databank zijn opgenomen als betrekking hebbend op soortgelijke beslissingen.
Б: Когато дадено решение използва само един ОПН, който е подобен на този на редица други решения с различни ОПН, тези други номера не бяха добавени в базите данни със съдебна практика. Първият ОПН се използва за образуването на ECLI, а другите се маркират със „същият като“ в метаданните. Останалите ОПН се използват за образуването на номерата по ECLI, които са вписани в базата данни като отнасящи се за подобни решения.
B: Når en afgørelse kun har et RON, som svarer til nummeret på andre afgørelser med andre RON, er RON for disse andre afgørelser ikke blevet indført i databaserne over retspraksis. Det første RON bruges til oprettelsen af ECLI-koden, og de andre anføres som "samme som" i dokumentets metadata. De øvrige RON bruges til at danne ECLI, der er opført i databasen med reference til lignende afgørelser.
B: Če je pri odločbi uporabljena le ena ROŠ, ki je enaka oziroma podobna za več drugih odločb z različnimi ROŠ, se te druge ne dodajo v podatkovne baze sodne prakse. Prva ROŠ se uporabi za oblikovanje ECLI, ostale pa so navedene kot „enako kot“ v metapodatkih. Preostale ROŠ se uporabijo za oblikovanje ECLI, ki so v bazi podatkov navedeni kot sorodni dokumenti.
B: Om ett avgörande endast har ett RON, men detta RON liknar de RON som tilldelats ett antal andra avgöranden, har RON för dessa andra avgöranden inte införts i databaserna över rättspraxis. Det första RON används för att skapa ECLI-koden, och de övriga anges som ”samma som” i metadata. Återstående RON används för att skapa ECLI som i databasen anges ha anknytning till liknande avgöranden.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Muid kahtlusalusele või süüdistatavale õigusabi andmisega seotud tingimusi ei ole.
There are no other conditions attached to granting legal aid to defendants.
Aucune autre condition n’est rattachée à l’octroi de l’aide juridictionnelle aux défendeurs.
Non sono previsti ulteriori requisiti per l’ammissione degli imputati al patrocinio a spese dello Stato.
Δεν υπάρχουν άλλες προϋποθέσεις που να συνδέονται με την παροχή νομικής συνδρομής σε κατηγορουμένους.
Er zijn geen andere voorwaarden in verband met het toekennen van rechtsbijstand voor gedaagden.
S poskytnutím právní pomoci žalovaným stranám nejsou spojeny žádné další podmínky.
Der gælder ikke andre betingelser for at bevilge retshjælp til tiltalte.
  Portalul european e-jus...  
Hüvitise saamist käsitlevad üksikasjad on sätestatud seaduses nr 514/2003, mis käsitleb ametiasutuse vastutust avaliku võimu teostamisel tekitatud kahju eest ning millega muudetakse teatavaid muid õigusakte.
In Übereinstimmung mit dem oben angeführten Artikel 46 der slowakischen Verfassung garantiert Artikel 3 der Zivilprozessordnung das Recht, den Schutz eines gefährdeten oder verletzten Rechts gerichtlich durchzusetzen. Die Zivilprozessordnung regelt die Verfahren, die vom Gericht und den Prozessbeteiligten zur Wahrung des unparteiischen Schutzes der Rechte und rechtmäßigen Interessen der Beteiligten sowie zur Gewährleistung eines gesetzeskonformen Verhaltens, zur redlichen Wahrnehmung der jeweiligen Aufgaben und zur Achtung der Rechte anderer zu beachten sind. In Zivilverfahren verhandeln und entscheiden die Gerichte über Streitigkeiten und andere Rechtssachen, setzen die Anwendung von nicht freiwillig angewandten Beschlüssen durch und sorgen dafür, dass die Rechte oder gesetzlich geschützten Interessen natürlicher und juristischer Personen weder verletzt noch zum Nachteil dieser Personen missbraucht werden.
Σύμφωνα με το προαναφερθέν άρθρο 46 του σλοβακικού συντάγματος, το άρθρο 3 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας εγγυάται το δικαίωμα επιβολής από τα δικαστήρια της προστασίας δικαιώματος που απειλείται ή παραβιάζεται. Ο Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας προβλέπει τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθεί το δικαστήριο και οι διάδικοι σε αστικές δίκες, προκειμένου να εξασφαλίζεται η δίκαιη προστασία των δικαιωμάτων και των έννομων συμφερόντων των διαδίκων και η νομότυπη συμπεριφορά, η έντιμη άσκηση των καθηκόντων και ο σεβασμός των δικαιωμάτων των άλλων. Στις αστικές δίκες, τα δικαστήρια εκδικάζουν και κρίνουν διαφορές και άλλες υποθέσεις, επιβάλλουν την εκτέλεση αποφάσεων που δεν εφαρμόζονται εθελούσια και εξασφαλίζουν ότι δεν παραβιάζονται τα δικαιώματα και τα έννομα συμφέροντα των φυσικών και των νομικών προσώπων, καθώς και ότι δεν γίνεται κατάχρηση των δικαιωμάτων αυτών εις βάρος των εν λόγω προσώπων.
В съответствие с член 7, алинеи 1 и 2 от ГПК в рамките на гражданското производство съдилищата разглеждат и се произнасят по спорове и други правни въпроси, произтичащи от граждански, трудови, семейни, търговски и икономически правоотношения, освен ако законът не предвижда, че те се разглеждат и решават от други органи. В рамките на гражданското производство съдилищата също така осъществяват контрол за законосъобразност на решенията, взети от публичните органи, и за законосъобразност на решенията, мерките и другите действия на публичните органи и се произнасят по законосъобразността на общозадължителните нормативни актове, приети от органите на местната власт по въпроси, свързани с местното самоуправление, а при актовете за изпълнение на разпорежданията на държавната власт се произнасят и относно законосъобразността им с актовете на правителството и общозадължителните нормативни актове на отделните министерства и другите централни органи на държавната администрация, освен ако законът не предвижда, че те се разглеждат и относно тях се произнасят други органи. В рамките на гражданското производство съдилищата разглеждат и решават други въпроси само в предвидените от закона случаи.
I overensstemmelse med artikel 7, stk. 1 og 2, i den civile retsplejelov behandler og afgør domstolene tvister og andre søgsmål inden for civilret, arbejdsret, familieret, erhvervsret og økonomisk ret, medmindre sådanne sager i henhold til loven behandles og afgøres af andre organer. I civile retssager vurderer domstolene også lovligheden af offentlige myndigheders afgørelser, foranstaltninger og interventioner og træffer afgørelse om, hvorvidt lokale myndigheders retlige foranstaltninger vedrørende lokale forhold er i overensstemmelse med loven. For så vidt angår gennemførelsen af statslige opgaver, vurderer domstolene, hvorvidt disse er i overensstemmelse med bekendtgørelser udstedt af regeringen, ministerierne og andre centrale statslige myndigheder, medmindre sådanne sager i henhold til loven behandles og afgøres af andre organer. Øvrige civile retssager behandles og afgøres kun af domstolene, så længe det ligger inden for lovens rammer.
Den rättsliga ramen för skyddet av mänskliga rättigheter och grundläggande fri- och rättigheter i Slovakien är Slovakiens författning (460/1992 i lagsamlingen, i gällande lydelse). Författningen är Slovakiens grundlag och överordnad övrig lagstiftning. I avdelning II i författningen (kapitlen 11–54) finns bestämmelser om skydd av grundläggande mänskliga fri- och rättigheter. Där finns även bestämmelser om politiska rättigheter, minoriteters rättigheter, ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter, rätten till skydd av livsmiljö och kulturarv samt rätten till rättsligt och annat skydd. Skyddet för de grundläggande fri- och rättigheterna gäller utan hänsyn till kön, ras, hudfärg, språk, tro eller religion, politisk eller annan åskådning, nationalitet eller socialt ursprung, folkgrupp eller etnisk grupp, förmögenhet, börd eller annan ställning. Ingen får vållas skada, gynnas eller missgynnas av dessa anledningar. Ingens rättigheter får heller kränkas för att denne hävdar sina grundläggande fri- och rättigheter (kapitel 12.2 och 12.4 i författningen). I Slovakien åtnjuter utlänningar de grundläggande fri- och rättigheter som garanteras i författningen, såvida inte dessa uttryckligen gäller slovakiska medborgare, och de har även asylrätt (kapitlen 52.2 och 53). I grundlagen om statens säkerhet vid krig, krigstillstånd, undantagstillstånd och katastroftillstånd regleras villkoren för och omfattningen av begränsningar av grundläggande fri- och rättigheter samt skyldigheter i sådana situationer (lag 227/2002).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Üldeesmärk on kogu maaomandit ja muud omandit käsitlevate andmete ametlik registreerimine ja haldamine, kaitstes samal ajal omandiõigusi ja muid omandiga seotud õigusi ühtse ja ametliku kinnistusraamatusüsteemi ja infrastruktuuri kaudu.
Allgemeines Ziel ist es, durch ein einheitliches amtliches Grundbuchsystems mit entsprechender Infrastruktur sämtliche Flächen und Grundstücke offiziell zu erfassen und zu verwalten sowie die mit diesen verknüpften Eigentums- und sonstigen Rechte zu sichern.
Az   általános   cél   az   ország   összes   föld-   és   egyéb   ingatlanának   hivatalos   bejegyzése   és nyilvántartása,  ezekhez  az   ingatlanokhoz   fűződő  tulajdonjog és egyéb  jogok  biztonságának szavatolása,  biztosítva ehhez az egységes és közhiteles  ingatlan-nyilvántartási   rendszert  és infrastruktúrát.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kodanike nõustamise teenistus aitab inimestel lahendada nende õiguslikke, rahalisi ja muid probleeme, andes tasuta sõltumatut ja konfidentsiaalset nõu ning mõjutades poliitikakujundajaid.
Občanská poradna pomáhá lidem řešit jejich právní, finanční či jiné problémy poskytováním bezplatného, nezávislého a důvěrného poradenství a ovlivňováním tvůrců politik.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Volinik ei uuri aga konkreetseid üksikuid konflikte lapse ja tema vanemate või eestkostjate vahel, sealhulgas vanemlikku vastutust käsitlevaid küsimusi või mis tahes muid küsimusi, mis kuuluvad erinevate kohtute pädevusse.
De commissaris kan getuigen oproepen en is gemachtigd om een eed af te nemen van personen die betrokken zijn bij het onderzoek en hij mag van deze personen eisen dat ze de relevante informatie verstrekken. Niettegenstaande het voorgaande, mag een persoon nooit worden gedwongen om informatie te verstrekken of documenten te overhandigen die hij ook voor een rechtbank in een burgerlijke of strafrechtelijke procedure niet hoeft te geven.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Piirkonnakohtud menetlevad ka muid kohtuasju, kui konkreetsetes õigusnormides ei ole sätestatud teisiti (seadus nr 166/2003, mis käsitleb eraelu puutumatuse kaitset seoses infotehnoloogia seadmete omavolilise kasutamisega ja millega muudetakse teatavaid seadusi, ning side pealtkuulamise eest kaitsmise seadus).
Τα περιφερειακά δικαστήρια αποφαίνονται σε άλλες υποθέσεις, εφόσον κάτι τέτοιο προβλέπεται από ειδικούς νόμους (νόμος αριθ. 166/2003 σχετικά με την προστασία της ιδιωτικής ζωής κατά της μη εξουσιοδοτημένης χρήσης εξοπλισμού τεχνολογίας πληροφοριών και σχετικά με την τροποποίηση ορισμένων πράξεων νόμος περί προστασίας έναντι της παρακολούθησης).
sądy okręgowe działają i orzekają w innych sprawach, jeżeli tak stanowią ustawy szczególne (ustawa nr 166/2003 Zb.U. o ochronie prywatności przed bezprawnym użyciem urządzeń informatycznych i o zmianie niektórych ustaw; ustawa o ochronie przed podsłuchem).
Il-qrati reġjonali jisimgħu wkoll kawżi oħrajn, ħlief meta jkun dispost mod ieħor minn dispożizzjonijiet legali speċifiċi (l-Att Nru 166/2003 dwar il-protezzjoni tal-privatezza kontra użu mhux awtorizzat tat-teknoloġija informatika u li jemenda ċerti atti oħrajn, u l-Att dwar il-protezzjoni mill-interċettazzjoni tal-komunikazzjonijiet).
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Ombudsman võib küsitleda isikuid või saada teavet mis tahes isikutelt oma äranägemise järgi ning võib teha järelepärimisi, mida ta peab vajalikuks. Ombudsmanil on õigus kutsuda tunnistajaid ning küsitleda vande all mis tahes tunnistajaid või muid uurimisega seotud isikuid ning nõuda neilt ütluste andmist.
Toute personne appelée à témoigner et qui refuse, sans raison valable, de répondre au mieux de sa connaissance aux questions qui lui sont posées par le médiateur ou refuse de produire les documents requis commet une infraction. Toutefois, aucune personne témoignant devant le médiateur ne peut être contrainte à répondre à toute question susceptible de l'exposer à des poursuites pénales. Chaque témoin jouit des mêmes privilèges que ceux conférés aux témoins lors d’un procès.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Tsiviilasjades, mida on võimalik lahendada kohtuväliselt ja kus nõude väärtus ei ületa poolt riiklikus kindlustusseaduses sätestatud alussummat (2012. aasta alussumma oli 44 000 Rootsi krooni, seega pool alussummat oli 2012. aastal 22 000 Rootsi krooni), ei või kohtukulude hüvitamine katta muid kulusid, v.a järgmised kulud:
kosten die voortvloeien uit juridisch advies, dat maximaal één uur per keer mag duren voor iedere te behandelen kwestie; de berekende vergoeding komt overeen met het verschuldigde bedrag voor één uur juridisch advies krachtens de rechtsbijstandswet (1996:1619);
cheltuielilor de transport și a diurnei pentru partea sau reprezentantul legal, aferente prezenței la o audiere publică sau, în cazul în care prezența persoanei nu este necesară, cheltuielile de transport și diurna pentru reprezentantul legal;
F'każijiet fejn hija permessa soluzzjoni barra l-qorti u l-valur tal-pretensjoni b'mod ċar ma jaqbiżx nofs l-ammont bażi preskritt mill-Att tal-Assigurazzjoni Nazzjonali (l-ammont bażi għall-2012 huwa SEK 44 000; jiġifieri nofs l-ammont bażi għall-2012 huwa SEK 22 000), il-kumpens għall-ispejjeż tal-litigazzjoni ma jistgħux jinkludu nfiq ieħor, ħlief:
  Europos e. teisingumo p...  
Ombudsman võib küsitleda isikuid või saada teavet mis tahes isikutelt oma äranägemise järgi ning võib teha järelepärimisi, mida ta peab vajalikuks. Ombudsmanil on õigus kutsuda tunnistajaid ning küsitleda vande all mis tahes tunnistajaid või muid uurimisega seotud isikuid ning nõuda neilt ütluste andmist.
Toute personne appelée à témoigner et qui refuse, sans raison valable, de répondre au mieux de sa connaissance aux questions qui lui sont posées par le médiateur ou refuse de produire les documents requis commet une infraction. Toutefois, aucune personne témoignant devant le médiateur ne peut être contrainte à répondre à toute question susceptible de l'exposer à des poursuites pénales. Chaque témoin jouit des mêmes privilèges que ceux conférés aux témoins lors d’un procès.
Az ombudsman belátása szerint bárkit meghallgathat, vagy bárkitől kérhet tájékoztatást, és belátása szerint bármilyen vizsgálatot végezhet. Az ombudsman jogosult tanúkat idézni, felvenni a tanú vagy a vizsgálattal érintett bármely személy eskü alatt tett vallomását, valamint kötelezni őket, hogy szolgáltassanak bizonyítékot.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
täita muid seaduses sätestatud ülesandeid.
a bírák kinevezése, előléptetése, fizetési osztályba való besorolása,
tiesnešu atlaišana no amata.
  Eurà³psky portà¡l elekt...  
tuleks võtta mis tahes muid meetmeid,
Breve descrição do tipo de pedidos de que a instituição trata
έπρεπε να ληφθούν οποιαδήποτε άλλα μέτρα,
bármely más lépést kell tenni,
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kriminaalmenetlusseaduse paragrahvi 36 lõike 1 kohaselt on prokuröri roll teostada järelevalvet uurimiste üle, läbi viia uurimisi, korraldada kriminaalmenetlusi, esitada kohtutes süüdistusi ning täita muid kohustusi.
Under Section 36(1) of the Criminal Procedure Law, the prosecutor's role is to oversee investigations, conduct investigations, conduct criminal proceedings, and uphold the prosecution's charges in court, as well as fulfilling other duties.
Un procuratore può inoltre far parte di una squadra investigativa se ciò gli è stato imposto da un procuratore capo; in alternativa, il responsabile del procedimento gli può chiedere di eseguire uno o più compiti procedurali.
Βάσει του άρθρου 36 παράγραφος 1 του νόμου περί ποινικής διαδικασίας, καθήκον του εισαγγελέα είναι η επίβλεψη των ανακρίσεων, η διεξαγωγή ανακρίσεων, η διεξαγωγή των ποινικών διαδικασιών, η υποστήριξη των κατηγοριών της δίωξης στο δικαστήριο καθώς και η εκπλήρωση άλλων καθηκόντων.
Podle § 36, odst. 1 zákona o trestním řízení je rolí státního zástupce dohlížet na vyšetřování, vést vyšetřování, vést trestní řízení a podporovat obžalobu před soudem a plnit další povinnosti.
Rikosprosessilain 36 §:n 1 momentin mukaan syyttäjän tehtävänä on valvoa tutkintaa, toteuttaa tutkintatoimia, hoitaa rikosoikeudenkäyntejä, puolustaa syyttäjän vaatimuksia tuomioistuimessa sekä hoitaa muita tehtäviä.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Registrisse kantakse äriühingu liigist sõltuvalt ka muid andmeid. Sama liiki ettevõtete registriväljavõtted võivad olla üksteisest täiesti erinevad. Mõned piiratud vastutusega äriühingud kasutavad näiteks äriühingute seadusega pakutud võimalusi – nad emiteerivad optsioone ja muid eriõigusi või ühinevad ning esitavad seejärel need andmed registrisse kandmiseks.
Other details are also entered in the register, depending on company type. The register extracts of businesses of the same type may look totally different from one another. Some limited companies, for instance, take advantage of the possibilities offered by the Companies Act; they decide to issue option rights and other special rights or to merge, and then report these details for entry in the register. Other companies, on the other hand, choose to report only such details as must be submitted for entry in the register. In addition, law amendments are reflected in the register extracts. Register entries of, for example, limited companies can be very different, depending on whether the detail to be registered refers to a decision made under the new Limited Liability Companies Act that entered in force on 1st September 2006, or to a decision under an earlier Act.
Dès leur entrée dans le répertoire des entreprises, les données sont simultanément publiées par l’intermédiaire du service d’information électronique. Le service d’information électronique sur les entrées publiées est un service public gratuit qui comprend, outre les entrées publiées, les principales informations sur les entreprises. Avec l’aide de ce service, vous pouvez vérifier par exemple si une entreprise a communiqué au répertoire la nouvelle composition de son conseil d’administration, ou prendre connaissance des nouvelles sociétés immatriculées pendant une période déterminée.
Je nach Art des Unternehmens sind noch andere Angaben im Register enthalten. Die Registerauszüge von gleichartigen Unternehmen können somit völlig unterschiedlich aussehen. Manche Unternehmen mit beschränkter Haftung nutzen zum Beispiel die Möglichkeiten, die ihnen das Gesetz über die Kapitalgesellschaften bietet; sie gewähren Optionsrechte und andere Sonderrechte oder fusionieren und reichen diese Angaben dann zur Eintragung in das Register ein. Wiederum andere Unternehmen entscheiden sich dafür, nur solche Angaben einzureichen, deren Eintragung im Handelsregister zwingend ist. Außerdem spiegeln sich Gesetzesänderungen in den Registerauszügen wider. So können zum Beispiel Eintragungen von Unternehmen mit beschränkter Haftung sehr unterschiedlich sein, je nachdem, ob die einzutragenden Angaben auf einer Entscheidung nach Maßgabe des neuen Gesetzes über Gesellschaften mit beschränkter Haftung beruhen oder auf einer Entscheidung gemäß einem Vorläufergesetz.
Nel registro vengono inserite altre informazioni, a seconda della tipologia di società. Gli estratti del registro relativi a imprese dello stesso tipo possono essere del tutto diversi gli uni dagli altri. Alcune società a responsabilità limitata, per esempio, usufruiscono delle possibilità offerte dalla legge sulle società, per cui decidono di pubblicare diritti di opzione e altri diritti speciali o di fusione e trasmettono tali informazioni affinché vengano inserite nel registro. Altre società, invece, scelgono di indicare solo le informazioni che devono essere obbligatoriamente comunicate al registro. Anche le modifiche legislative risultano dagli estratti del registro. Le iscrizioni di società a responsabilità limitata possono, per esempio, essere assai diverse, a seconda del fatto che l'informazione da registrare si riferisca a una decisione adottata ai sensi della nuova legge sulle società a responsabilità limitata entrata in vigore il 1° settembre 2006 o a una decisione adottata ai sensi di una normativa anteriore.
V závislosti na druhu společnosti jsou v rejstříku zapsány i další údaje. Jednotlivé výpisy rejstříku se však mohou u společností stejného druhu zcela lišit. Některé společnosti s ručením omezeným mohou například využít možností daných zákonem o společnostech a rozhodnou se vydat předkupní práva nebo jiná zvláštní práva, nebo se rozhodnou pro sloučení, tyto skutečnosti pak oznámí pro zápis do rejstříku. Jiné společnosti se na druhou stranu rozhodnou, že budou uvádět pouze takové informace, které se musí k zápisu do rejstříku předkládat. Ve výpisech rejstříků jsou navíc zohledněný změny právních předpisů. Například zápisy společností s ručením omezeným se mohou v rejstříku velmi lišit podle toho, zda se zapsaný údaj vztahuje k rozhodnutí učiněnému na základě nového zákona o společnostech s ručením omezeným, který vstoupil v platnost 1. září 2006, nebo k rozhodnutí na základě staršího zákona.
Kaupparekisteriin merkitään muitakin tietoja, jotka määräytyvät yritysmuodon mukaan. Samankin yritysmuodon puitteissa toimivien elinkeinonharjoittajien rekisteriotteet voivat näyttää varsin erilaisilta. Esimerkiksi jotkut osakeyhtiöt käyttävät laajasti hyödykseen osakeyhtiölain tarjoamia mahdollisuuksia ja päättävät muun muassa optio-oikeuksien ja muiden erityisten oikeuksien antamisesta tai sulautumisista ja ilmoittavat näihin liittyviä tietoja rekisteriin merkittäväksi. Jotkut yhtiöt puolestaan toimivat siten, ettei niiden osalta tehdä rekisteriin muita kuin kyseiseen yhtiömuotoon liittyvät pakolliset vähimmäismerkinnät. Myös lainsäädännön muuttuminen johtaa siihen, että rekisteriotteet näyttävät erilaisilta. Esimerkiksi osakeyhtiöissä rekisterimerkinnät voivat olla hyvinkin erilaisia sen mukaan, onko rekisteröitävistä asioista päätetty 1. syyskuuta 2006 voimaan tulleen osakeyhtiölain voimassaoloaikana vai sitä ennen.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Selliste õiguste ja vabaduste sisu võib hõlmata kodaniku-, poliitilisi, majanduslikke, sotsiaalseid, kultuurilisi ja muid õigusi, mis on tagatud Slovakkia põhiseaduse, muude põhiseaduslike aktide, seaduste ja muude õigusaktidega ning inimõigusi ja põhivabadusi käsitlevate rahvusvaheliste lepingutega (inimõigusi käsitlev rahvusvaheline õigus), mille osaline Slovakkia on.
Jede Person, die sich durch einen behördlichen Beschluss in ihren Rechten verletzt fühlt, kann, sofern das Gesetz nichts anderes vorsieht, eine gerichtliche Überprüfung des betreffenden Beschlusses beantragen. Nach der slowakischen Verfassung und anderen einschlägigen Gesetzen hat jede durch einen rechtswidrigen Beschluss eines Gerichts, eines anderen Staatsorgans oder einer öffentlichen Verwaltungsbehörde oder durch eine unberechtigte amtliche Maßnahme geschädigte Person Anspruch auf Entschädigung. Im Einzelnen ist dies im Gesetz Nr. 514/2003 über die Haftung für durch Ausübung der öffentlichen Gewalt verursachte Schäden und zur Änderung bestimmter anderer Gesetze niedergelegt. Dieses Gesetz regelt die Haftung des Staates für durch öffentliche Einrichtungen in Ausübung der öffentlichen Gewalt verursachte Schäden, die Haftung der Gemeinden und übergeordneten Gebietseinheiten für durch kommunale Einrichtungen in Ausübung ihrer Befugnisse verursachte Schäden, die Voruntersuchung von Schadenersatzansprüchen sowie die Geltendmachung von Regressansprüchen.
En virtud del artículo 46 de la Constitución eslovaca, cualquier persona puede, de conformidad con el procedimiento establecido por ley, exigir el cumplimiento de sus derechos ante un órgano jurisdiccional independiente e imparcial y, en los casos que contempla la ley, ante otra autoridad de la República Eslovaca. En la práctica, puede haber toda una serie de derechos humanos, es decir, derechos humanos y libertades fundamentales que pueden definirse por ley, y derechos humanos y libertades fundamentales que no pueden definirse por ley. El contenido de dichos derechos y libertades puede incluir derechos cívicos, políticos, económicos, sociales, culturales y otros derechos garantizados por la Constitución eslovaca, por otras leyes constitucionales, por leyes y otros instrumentos legislativos, así como por tratados internacionales sobre derechos humanos y libertades fundamentales (Derecho internacional en materia de derechos humanos) que vinculan a Eslovaquia. La potestad de examinar decisiones en relación con libertades y derechos fundamentales no puede excluirse de las competencias de los órganos jurisdiccionales.
Όποιος ισχυρίζεται ότι τα δικαιώματά του παραβιάστηκαν από απόφαση δημόσιας αρχής μπορεί να ζητήσει από δικαστήριο να επανεξετάσει την απόφαση, εκτός αν ο νόμος ορίζει διαφορετικά. Το σλοβακικό σύνταγμα και άλλοι σχετικοί νόμοι εγγυώνται το δικαίωμα όλων για αποκατάσταση της ζημίας που προκαλείται από παράνομη απόφαση δικαστηρίου, άλλου κρατικού οργάνου ή δημόσιας αρχής ή από παράτυπη επίσημη διαδικασία. Οι σχετικές λεπτομέρειες περιέχονται στον νόμο 514/2003 σχετικά με την ευθύνη για ζημία που προκαλείται κατά την άσκηση δημόσιας εξουσίας και την τροποποίηση ορισμένων άλλων νόμων. Ο εν λόγω νόμος διέπει την ευθύνη του Δημοσίου για ζημία που προκαλούν δημόσια όργανα κατά την άσκηση δημόσιας εξουσίας, την ευθύνη των δήμων και των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης ανώτερων βαθμίδων για ζημία που προκαλείται από τα όργανα της τοπικής αυτοδιοίκησης κατά την άσκηση των εξουσιών τους, την προκαταρκτική εξέταση των αξιώσεων αποζημίωσης και το δικαίωμα αναδρομικής αποζημίωσης.
A szlovák Alkotmány 46. cikkével összhangban a törvényben meghatározott eljárásnak megfelelően bárki érvényesítheti jogait független és pártatlan bíróság előtt, illetve törvényben meghatározott esetekben a Szlovák Köztársaság más hatósága előtt. A gyakorlatban számos emberi jog lehetséges, így olyan emberi jogok és alapvető szabadságok, amelyeket törvényben meg lehet határozni és olyan emberi jogok és alapvető szabadságok, amelyeket törvényben nem lehet meghatározni. Az ilyen jogok és szabadságok tartalma kiterjedhet a szlovák Alkotmány, más alkotmányerejű törvények, törvények és egyéb jogszabályok, illetve az emberi jogokról és alapvető szabadságokról szóló, Szlovákiára kötelező nemzetközi szerződések (nemzetközi emberi jogi szabályok) által biztosított polgári, politikai, gazdasági, szociális, kulturális és egyéb jogokra. Az alapvető jogokat és szabadságokat érintő határozatok felülvizsgálatára vonatkozó jogkör nem zárható ki a bíróságok hatásköréből.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
•               teha valitsusega koostööd, et hoida ära kuritegusid ja muid õigusrikkumisi;
la raccolta, il trattamento e l'analisi dei dati ottenuti mediante la conduzione o la supervisione di indagini;
spolupracují a účastní se řízení, která probíhají za koordinace s mezinárodními orgány v oblasti vynucování práva a předcházení trestné činnosti.
at samarbejde med regeringen om at forebygge kriminalitet og andre tilsidesættelser af loven
współpraca i udział w postępowaniach koordynowanych przez organy międzynarodowe w dziedzinie ścigania i zapobiegania przestępczości;
  Europos e. teisingumo p...  
tuleks võtta mis tahes muid meetmeid,
bármely más lépést kell tenni,
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Lihtseadused reguleerivad kõiki muid valdkondi, mida alusseadused ei hõlma. Lihtseadusega ei saa muuta kõrgemat õigusnormi, näiteks alusseadust või põhiseadust.
Government decisions determine how laws are to be effectively implemented or other various organisational aspects of their implementation.
In Ausnahmefällen (Parlamentsferien) können bestimmte vom Parlament festgelegte Belange auch durch Regierungsverordnungen geregelt werden. In dringenden Fällen ist die Regierung befugt, nach eigenem Ermessen Eilverordnungen zu erlassen.
In speciale gevallen (parlementair reces) kunnen specifieke onderwerpen, zoals bepaald door het Parlement, worden geregeld door middel van regeringsverordeningen. In noodsituaties kan de regering zo nodig voor alle onderwerpen noodverordeningen afkondigen.
Almindelige love regulerer alle andre områder, der ikke er dækket af organiske love. En almindelig lov kan ikke ændre en højere rangerende retsforskrift som f.eks. en organisk lov eller forfatningen.
Ustawa zwykła reguluje wszystkie pozostałe dziedziny nieobjęte zakresem regulacji ustaw organicznych. Ustawa zwykła nie może wprowadzać poprawek ani zmian do aktów normatywnych wyższego rzędu, takich jak ustawa organiczna lub konstytucja.
  Europos e. teisingumo p...  
Hagiavalduses tuleb samuti märkida hageja taotletav hüvitis, eeldusel et kohtul on hagiavalduse vastuvõetavaks tunnistamise korral õigus oma pädevus piires määrata mis tahes muid hüvitisi, mida ta võib pidada sobivamaks.
Le recours précisera également la réparation demandée par le requérant, sous réserve que le tribunal soit compétent, en cas de succès du recours, pour prendre toute autre mesure corrective qu’il pourrait estimer plus appropriée.
A kérelemben emellett meg kell jelölni a kérelmező által kért jogorvoslatot, azzal, hogy amennyiben a kérelemnek helyt adnak, a bíróság jogosult bármilyen más, a hatáskörébe tartozó jogorvoslatot biztosítani, amelyet inkább megfelelőnek ítél.
Kopš 1987. gada Maltā ikviena persona, kas pēc tiesvedības Maltas Civiltiesas Pirmajā palātā un Konstitucionālajā tiesā joprojām nepiekrīt Konstitucionālās Tiesas spriedumam vai spriedums to neapmierina, ir tiesīga savu lietu iesniegt Eiropas Cilvēktiesību tiesā Strasbūrā.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
korraldused, millega reguleeritakse otsuste tegemise protsessi, ametnike ja muude töötajate töökohustuste täitmist, institutsiooni tööohutust ning muid institutsiooni tegevusega seotud teemasid;
Laws and regulations of the Cabinet of Ministers are binding in all areas of Latvia and no one can plead ignorance of them. Lack of knowledge about laws and regulations does not release the individual from the responsibility of obeying them.
Las disposiciones jurídicas adoptan, aplican, modifican o derogan normas jurídicas. Como se ha visto, pueden ser generales o internas.
Valtioneuvoston lait ja asetukset ovat sitovia kaikkialla Latviassa, eikä kukaan voi vedota niiden puutteelliseen tuntemukseen. Lakien ja asetusten puutteellinen tuntemus ei vapauta henkilöä velvollisuudesta noudattaa niitä.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow