rhyd – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 175 Results  e-justice.europa.eu
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Piirkonnakohtu kohtunik täidab kohtueelses menetluses osaleva kohtuniku ja täitevkohtuniku ülesandeid, samuti muid piirkonnakohtule seadusega antud ülesandeid.
Die Richter am Amtsgericht sind auch als Richter in Vorverfahren und als Vollstreckungsrichter tätig. Außerdem erfüllen sie andere, dem Amtsgericht gesetzlich zugewiesene Funktionen.
Il giudice di un tribunale distrettuale svolge inoltre funzioni di giudice cautelare e giudice dell'esecuzione, in aggiunta alle altre funzioni assegnate dalla legge a un tribunale distrettuale.
Οι δικαστές των τοπικών δικαστηρίων επιτελούν επίσης καθήκοντα ανακριτή , δικαστή εκτέλεσης, καθώς και άλλα καθήκοντα που τους ανατίθενται από το νόμο.
Rechters in een districtrechtbank oefenen ook de functies uit van onderzoeksrechter, tenuitvoerleggingsrechter, alsook andere functies die bij wet aan de districtsrechtbanken zijn toegewezen.
Soudci okresního soudu se rovněž zabývají přípravným řízením, výkonem rozsudku a vykonávají další funkce přidělené okresnímu soudu ze zákona.
Alioikeuden tuomari hoitaa myös oikeudenkäyntiä valmistelevan ja täytäntöönpanoa valvovan tuomarin tehtävät sekä muita lain mukaan alioikeudelle kuuluvia tehtäviä.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
IGNUM, mis sisaldab kõiki õigusakte, samuti Slovaki Vabariigi muid kehtivaid/kehtetuid akte. Veebisait kuulub
IGNUM, li jinkludi l-atti legalment vinkolanti kollha kif ukoll l-atti validi/invalidi tar-Repubblika Slovakka. Is-sit elettroniku huwa l-proprjetà tal-
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
täita muid õigusnormides sätestatud ülesandeid.
to carry out other duties laid down in legislation.
svolgere altre mansioni previste dalla legislazione.
Ναι, δεν υπάρχει δωρεάν επιγραμμικό μητρώο επιχειρήσεων στη Λετονία.
at udføre andre opgaver som fastlagt i lovgivningen.
suorittaa muita lainsäädännössä määrättyjä tehtäviä.
Igen, Lettországban nincs ingyenes online cégnyilvántartás.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Lepitamist võib kasutada nende kuritegude puhul, mis on tunnistatud lepitamiseks sobivaks, võttes arvesse kuriteo laadi ja toimepanemise viisi, kahtlustatava ja kannatanu omavahelisi suhteid ja muid küsimusi, mis on seotud kuriteoga tervikuna.
La conciliation peut être utilisée pour des infractions dont l’évaluation permet de considérer qu’elles peuvent faire l’objet d’une conciliation, compte tenu de la nature et du type de l’acte délictueux, de la relation entre le suspect et la victime, et d’autres éléments liés à l’infraction dans son ensemble. Les infractions dont la victime est mineure ne doivent pas faire l’objet d’une conciliation si la victime a besoin d’une protection particulière en raison de la nature de l’infraction ou en raison de son âge.
Schlichtung kann bei Straftaten eingesetzt werden, die unter Berücksichtigung der Natur der Straftat und des Tathergangs, der Beziehung zwischen dem Tatverdächtigen und dem Opfer sowie sonstiger die Straftat insgesamt betreffender Aspekte als schlichtungsfähig bewertet werden. Straftaten, bei denen die Opfer minderjährig sind, dürfen nicht an eine Schlichtungsstelle verwiesen werden, wenn das Opfer aufgrund der Natur der Straftat oder seines Alters besonderen Schutz benötigt.
Smírčí řízení lze použít u trestních činů, které jsou vyhodnocené jako vhodné pro smírčí jednání, pokud se celkově zohlední povaha a způsob provinění, vztah mezi podezřelým a obětí a ostatní otázky spojené s trestným činem. Trestné činy, které se týkají nezletilých obětí, se nesmí ve smírčím řízení projednávat, pokud oběť vyžaduje zvláštní ochranu z důvodu povahy trestného činu nebo jejího věku.
Sovittelussa voidaan käsitellä rikoksia, joiden arvioidaan soveltuvan soviteltaviksi, kun otetaan huomioon rikoksen laatu ja tekotapa, rikoksesta epäillyn ja uhrin keskinäinen suhde sekä muut rikokseen liittyvät seikat kokonaisuutena. Soviteltavaksi ei saa ottaa alaikäiseen kohdistunutta rikosta, jos uhrilla rikoksen laadun tai ikänsä vuoksi on erityinen suojan tarve.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Vaja võib minna ka Euroopa täitekorralduse tõendi tõlget, sõltuvalt sellest, milliseid keeli muu liikmesriigi täiteasutus kasutada lubab. Muid formaalsusi ei ole tarvis, otsuse saab muus liikmesriigis täitmisele pöörata.
As well as the European Enforcement Order, a copy of the original judgment must be sent, and a translation of the European Enforcement Order certificate may be required, depending on what languages are accepted by the enforcement authority in the other Member State. No other formalities are required, and the judgment can be enforced in the other Member State.
Le titre exécutoire européen doit être accompagné d'une expédition de la décision originale, et une traduction du certificat de titre exécutoire européen peut être exigée, en fonction des langues qui sont acceptées par l'autorité chargée de l'exécution dans l'autre État membre. Aucune autre formalité n'est requise, et la décision peut être exécutée dans l'autre État membre.
Zusammen mit dem Europäischen Vollstreckungstitel muss eine Kopie der Originalgerichtsentscheidung übermittelt werden. Abhängig davon, welche Sprachen von der für die Vollstreckung zuständigen Stelle des Mitgliedstaats anerkannt werden, ist in manchen Ländern eine Übersetzung der Bestätigung als Europäischer Vollstreckungstitel erforderlich. Weitere Formalitäten gibt es nicht, so dass die Gerichtsentscheidung in dem anderen Mitgliedstaat vollstreckt werden kann.
Debe adjuntarse una copia de la resolución judicial original y puede ser también necesaria una traducción del certificado de título ejecutivo europeo, dependiendo de las lenguas aceptadas por las autoridades de ejecución del otro Estado miembro. No se requiere ningún otro trámite para ejecutar la resolución judicial en el otro Estado miembro.
Unitamente al titolo esecutivo europeo deve essere trasmessa copia della decisione giudiziaria originale; a seconda delle lingue ammesse dall'autorità di esecuzione dell'altro Stato membro, può essere necessario tradurre il titolo esecutivo europeo. Non sono richiesti altri adempimenti: la decisione giudiziaria è direttamente eseguibile nell'altro Stato membro.
Εκτός από τον ευρωπαϊκό εκτελεστό τίτλο, πρέπει να αποσταλεί αντίγραφο της απόφασης, ενώ μπορεί να απαιτείται και μετάφραση του πιστοποιητικού ευρωπαϊκού εκτελεστού τίτλου, ανάλογα με το ποιες γλώσσες δέχεται η αρχή εκτέλεσης του άλλου κράτους μέλους. Δεν απαιτούνται άλλες διατυπώσεις, και η απόφαση μπορεί να εκτελεστεί στο άλλο κράτος μέλος.
Освен европейското изпълнително основание трябва да бъде изпратено и копие на оригиналния документ, като може да се изисква и превод на удостоверението за европейско изпълнително основание в зависимост от езиците, които се приемат от правоприлагащия орган в другата държава-членка. Не се изискват други формалности и съдебното решение може да бъде изпълнено в другата държава-членка.
Az európai végrehajtható okirat mellé meg kell küldeni az eredeti ítélet egy példányát, és az európai végrehajtható okirat tanúsítványának fordítására is szükség lehet , attól függően, hogy a másik tagállam végrehajtó hatósága milyen nyelveket fogad el. Más formaságokra nincs szükség, és az ítélet a másik tagállamban végrehajtható.
Minn barra l-Ordni Ewropew tal-Infurzar, għandha tintbgħat kopja tas-sentenza oriġinali, u tista' tinħtieġ traduzzjoni taċ-ċertifikat tal-Ordni Ewropew tal-Infurzar, skont x'lingwi jkunu aċċettati mill-awtorità tal-eżekuzzjoni fl-Istat Membru l-ieħor. Ma jinħtieġu l-ebda formalitajiet oħrajn, u s-sentenza tista' tiġi eżegwita fi Stat Membru ieħor.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Korraldus on normatiivakt, mis antakse välja eesmärgiga rakendada suurema tähtsusega normatiivakti teatud sätteid või muid osi.
An ordinance is a normative act issued to implement certain provisions or other sections of a normative act of higher power.
Une ordonnance est un acte normatif arrêté pour mettre en œuvre certaines dispositions ou d'autres parties d'un acte normatif de rang supérieur.
Eine Verfügung ist ein normativer Akt zur Durchführung bestimmter Vorschriften oder anderer Abschnitte eines höherrangigen Rechtsakts.
Una ordenanza es un acto normativo adoptado para desarrollar determinadas disposiciones o secciones de un acto normativo de rango superior.
Un'ordinanza è un atto normativo emanato per dare attuazione ad alcune disposizioni o altre sezioni di un atto normativo di rango superiore.
Uma portaria é um acto normativo emitido para dar execução a certas disposições ou outras secções de um acto normativo de uma autoridade superior.
Η διαταγή αποτελεί ρυθμιστική πράξη που εκδίδεται για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων ή άλλων τμημάτων ρυθμιστικής πράξης υψηλότερου επιπέδου.
Een beschikking is een normatieve handeling waarbij uitvoering wordt gegeven aan bepaalde artikelen of andere onderdelen van een hogere normatieve handeling.
Vyhláška je normativní akt. který se vydává k provedení určitých ustanovení nebo jiných součástí normativního aktu vyšší síly.
En bekendtgørelse er en normativ retsakt, der er udstedt med henblik på gennemførelsen af visse bestemmelser eller afsnit i en overordnet normativ retsakt.
Määräys (an ordinance) on normatiivinen säädös, jonka tarkoituksena on panna täytäntöön normihierarkiassa korkeammalla olevien säädösten tietyt säännökset tai osat.
A specifikus végrehajtási rendelet olyan normatív aktus, amelynek célja egy magasabb szintű normatív aktus bizonyos rendelkezéseinek vagy szakaszainak végrehajtása.
Zarządzenie to akt normatywny wydawany w celu wdrożenia niektórych przepisów lub sekcji aktu normatywnego większej wagi.
Ordonanţa este un act normativ emis pentru a implementa anumite dispoziţii sau alte secţiuni ale unui act normativ mai important.
Výnos je normatívny akt vydaný na vykonávanie určitých ustanovení alebo ďalších oddielov normatívneho aktu vyššej právnej sily.
Odredba je normativni akt, sprejet za izvajanje nekaterih določb ali drugih delov pomembnejšega normativnega akta.
En föreskrift är en normativ akt som utfärdas i syfte att genomföra vissa bestämmelser eller andra delar av en normativ akt med högre dignitet.
Ordinanza hija att normattiv maħruġ biex jiġu implimentati ċertu dispożizzjonijiet jew taqsimiet oħra ta' att normattiv ta' setgħa ogħla.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Justice Forumi liikmed on Euroopa organisatsioonid, kes esindavad juriste, kohtunikkonda, õigusala õppejõude ja muid õigusala töötajaid. Ka Euroopa Liidu liikmesriikide ja institutsioonide esindajad osalevad Justice Forumi kohtumistel.
Il Justice Forum è composto da organizzazioni europee che rappresentano gli operatori del diritto, i magistrati, gli esponenti del mondo accademico giuridico e altri professionisti che operano nel settore della giustizia. Alle riunioni del Justice Forum partecipano inoltre i rappresentanti degli Stati membri e delle istituzioni dell'Unione europea. Attualmente il Justice Forum consta di oltre 40 organizzazioni membri e coinvolge quindi indirettamente centinaia di migliaia di professionisti che operano nello spazio europeo di giustizia.
Os membros do Justice Forum são organizações europeias que representam profissionais da justiça, membros de órgãos judiciais, académicos e outros profissionais que exercem actividade na área da justiça. Nas reuniões do Justice Forum participam, igualmente, representantes dos Estados-Membros da União Europeia e das Instituições da União Europeia. Actualmente, o Justice Forum tem mais de 40 membros, envolvendo assim, indirectamente, centenas de milhares de profissionais da justiça europeia.
De leden van het Justice Forum zijn Europese organisaties van rechtspractici, leden van de rechterlijke macht, juridische academici en andere op juridisch gebied werkzame practici. De vergaderingen van het Justice Forum worden ook bijgewoond door vertegenwoordigers van de EU-lidstaten en de EU-instellingen. Aangezien op dit moment ruim 40 organisaties bij het Justice Forum zijn aangesloten, zijn indirect honderdduizenden professionals die werkzaam zijn in de Europese rechtsruimte, bij het forum betrokken.
Членове на Justice Forum са европейски организации, представляващи практикуващите юристи, членовете на съдебната система, теоретиците на правото и други практикуващи професионалисти в областта на правосъдието. Представителите на държавите-членки и на институциите на Европейския съюз също присъстват на срещите на Justice Forum. Понастоящем в Justice Forumчленуват повече от 40 организации, като по този начин се включват непряко стотици хиляди професионалисти, работещи в европейското пространство на правосъдие.
Členy Justice Forum jsou evropské organizace zastupující příslušníky právnických povolání, členy soudcovského stavu, právní akademiky a jiné odborníky pohybující se v oblasti práva. Jednání Justice Forum se účastní rovněž zástupci členských států Evropské unie a orgánů Evropské unie. Justice Forum má v současné době přes 40 členských organizací a nepřímo tak sdružuje stovky tisíc zástupců právnických profesionálů pracujících ve sféře evropského soudnictví.
Membrii Justice Forum sunt organizații europene care reprezintă practicieni în domeniul juridic, membri ai sistemului judiciar, cadre didactice cu specializare juridică și alți lucrători în domeniul justiției. Reprezentanții statelor membre ale Uniunii Europene și ai instituțiilor europene iau parte, de asemenea, la reuniunile Justice Forum. În prezent, Justice Forum numără peste 40 de organizații membre, implicând astfel, în mod indirect, sute de mii de lucrători din domeniul justiției europene.
Članice Justice Foruma so evropske organizacije, ki zastopajo pravnike, zaposlene v sodstvu, univerzitetne profesorje prava in druge strokovnjake, ki delujejo na področju pravosodja. Srečanj Justice Foruma se udeležujejo tudi predstavniki držav članic Evropske unije in institucij Evropske unije. V Justice Forum je zdaj včlanjenih več kot 40 organizacij, tako da posredno združuje več sto tisoč strokovnjakov, ki delujejo v evropskem pravosodnem prostoru.
Il-membri tal-Justice Forum  huma l-organizzazzjonijiet Ewropej li jirrappreżentaw il-professjonisti legali, membri tal-ġudikatura, akkademiċi tad-dritt u professjonisti oħra li huma attivi fil-qasam tal-ġustizzja. Ir-rappreżentanti tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea wkoll jattendu l-laqgħat tal-Justice Forum. Fil-preżent, il-Justice Forum għandu iktar minn 40 organizzazzjonijiet membri u għaldaqstant indirettament jinvolvi mijiet ta' eluf ta' professjonisti li jaħdmu fil-qasam tal-Ġustizzja Ewropea.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Nagu eespool kirjeldatud (vt tsiviilkohtumenetluse poolte kindlaksmääratud kulusid käsitlevas punktis antud vastust), ei pea teatavate kohtuasjade puhul üldse kohtukulusid tasuma. Võib siiski juhtuda, et menetluse käigus tuleb tasuda muid kulusid (nt juristi tasud).
As mentioned above (see answer given on the fixed costs for litigants pertaining to civil proceedings), certain civil cases are completely free of any court fees. However, other costs (e.g. lawyers’ fees) may become payable in the course of proceedings.
Comme il a été indiqué ci-dessus (cf. la réponse concernant les frais fixes supportés par les parties à une procédure civile), certaines affaires civiles sont totalement exemptées de frais de procédure, ce qui n’exclut pas que certains autres frais, tels que les honoraires des avocats par exemple, surviennent au cours de la procédure.
Como se ha indicado (véase el apartado sobre tasas judiciales para los litigantes en los procesos civiles), determinadas causas civiles no suelen conllevar ningún tipo de tasa judicial. No obstante, puede que a lo largo del proceso deban abonarse otras costas (como los honorarios de los abogados).
Como já foi referido (ver a resposta sobre os custos fixos a suportar pelos litigantes em processos cíveis), determinados processos cíveis são totalmente gratuitos no que respeita a taxas de justiça. Contudo, esses processos poderão implicar o pagamento de outro tipo de custos (e.g. honorários de advogados).
Όπως προαναφέρθηκε (βλ. απάντηση για τα πάγια έξοδα των διαδίκων σε αστικές δίκες), ορισμένες αστικές υποθέσεις απαλλάσσονται ολοσχερώς από δικαστικά τέλη. Εντούτοις, κατά τη διάρκεια της δίκης μπορεί να χρειαστεί να καταβληθούν άλλα έξοδα (π.χ. αμοιβές δικηγόρων).
Zoals hierboven aangegeven (in de paragraaf over vaste kosten voor rechtzoekenden in civiele procedures) hoeven er voor bepaalde civiele zaken helemaal geen gerechtskosten te worden voldaan. Het kan echter zijn dat in het vervolg van de procedure andere kosten (zoals het honorarium van de advocaat) wel betaald moeten worden.
Както е споменато по-горе (виж отговора, даден за фиксираните разходи за страни по граждански производства), някои граждански дела са напълно освободени от всякакви съдебни такси. Въпреки това, други разходи (например адвокатски хонорари) могат да станат дължими в хода на производството.
Jak je uvedeno výše (viz odpověď poskytnutá k fixním nákladům pro sporné strany v občanskoprávním řízení), některé občanskoprávní věci jsou od všech soudních poplatků zcela osvobozeny. V průběhu řízení se však mohou vyskytnout jiné splatné náklady (např. odměna právního zastoupení).
Som nævnt ovenfor ("Faste omkostninger for sagens parter i civile sager") skal der i visse civile sager ikke betales retsafgifter. Der kan dog påløbe andre omkostninger (f.eks. advokatsalærer) under retssagen.
Kot je navedeno zgoraj (glej odgovor o fiksnih stroških strank v civilnih postopkih), v nekaterih civilnih zadevah ni nobenih sodnih taks. Vendar lahko drugi stroški (npr. plačilo odvetnika) postanejo plačljivi med postopkom.
Kā minēts iepriekš (skat. atbildi par fiksētajām izmaksām procesa dalībniekiem civillietās), atsevišķas civillietas tomēr ir pilnībā bezmaksas. Tomēr citi izdevumi (piemēram, juristu honorāri) tomēr būs jāapmaksā tiesvedības gaitā.
  European e-Justice Portal  
Kuidas käsitletakse kiiruse ületamist, valesti parkimist ja muid taolisi õigusrikkumisi?
Comment les excès de vitesse, les infractions en matière de stationnement et les autres contraventions analogues sont-ils traités?
Wie werden Geschwindigkeitsübertretungen, Falschparken und ähnliche Delikte geahndet?
¿Cómo se tramitan las infracciones por exceso de velocidad, por estacionamiento indebido y otras similares?
Come vengono gestite le infrazioni relative all’eccesso di velocità, al divieto di parcheggio e altre violazioni simili?
Como são tratadas as violações dos limites de velocidade e das proibições de estacionamento e outras infracções semelhantes?
Πώς αντιμετωπίζονται παραβάσεις όπως η υπέρβαση του ορίου ταχύτητας, η παράνομη στάθμευση κ.λπ.;
Hoe worden snelheids- en parkeerovertredingen en vergelijkbare overtredingen behandeld?
Как се третират превишената скорост, неправилното паркиране и други подобни нарушения?
Jakým způsobem se vyřizují přestupky spočívající v nedodržení nejvyšší povolené rychlosti a ve špatném parkování či jiné obdobné přestupky?
Hvordan behandles overskridelse af fartgrænser, manglende overholdelse af parkeringsregler og lignende forseelser?
Miten käsitellään esimerkiksi ylinopeutta, pysäköintivirheitä ja muita vastaavia rikkomuksia?
Hogyan járnak el a gyorshajtási és parkolási szabályszegések és az egyéb hasonló szabályszegések esetében?
Kaip nagrinėjami greičio apribojimų, netinkamo transporto priemonių statymo taisyklių ir panašūs pažeidimai?
Jak traktowane są wykroczenia związane z przekroczeniem prędkości i parkowaniem oraz inne podobne wykroczenia?
Akým spôsobom sa riešia priestupky súvisiace s rýchlou jazdou, nesprávnym parkovaním atď.?
Kako se obravnavajo prehitra vožnja, nepravilno parkiranje in drugi podobni prekrški?
Kā tiek sodīta ātruma pārsniegšana, transportlīdzekļa novietošana neatļautā vietā un tamlīdzīgi pārkāpumi?
Kif huma ttrattati l-vjolazzjonijiet tar-regoli tal-veloċità u tal-ipparkjar u reati oħra bħal dawn?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Justice Forumi liikmed on Euroopa organisatsioonid, kes esindavad juriste, kohtunikkonda, õigusala õppejõude ja muid õigusala töötajaid.
The members of the Justice Forum are European organisations representing legal practitioners, members of the judiciary, legal academics and other practitioners active in the justice field.
Le Justice Forum rassemble des organisations européennes représentant des professionnels du droit, des membres de l'ordre judiciaire, des universitaires et d'autres praticiens du monde de la justice.
Die Mitglieder des Justice Forums sind europäische Organisationen, die Rechtsanwälte, Angehörige der Justiz, Rechtsprofessoren und sonstige in der Rechtspraxis tätige Personen vertreten.
Los miembros del Justice Forum son organizaciones europeas que representan a los profesionales del Derecho, los miembros de la judicatura, los estudiosos del Derecho y otros profesionales del campo de la justicia.
Il Justice Forum è composto da organizzazioni europee che rappresentano gli operatori del diritto, i magistrati, gli esponenti del mondo accademico giuridico e altri professionisti che operano nel settore della giustizia.
Os membros do Justice Forum são organizações europeias que representam profissionais da justiça, membros de órgãos judiciais, académicos e outros profissionais que exercem actividade na área da Justiça.
Μέλη του Justice Forum είναι ευρωπαϊκές οργανώσεις που εκπροσωπούν τα νομικά επαγγέλματα, το δικαστικό σώμα, πανεπιστημιακούς και άλλους επαγγελματίες που δραστηριοποιούνται στον χώρο της δικαιοσύνης.
De leden van het Justice Forum zijn Europese organisaties van rechtspractici, leden van de rechterlijke macht, juridische academici en andere op juridisch gebied werkzame practici.
Členy Justice Forum jsou evropské organizace zastupující příslušníky právnických povolání, členy soudcovského stavu, právní akademiky a jiné odborníky pohybující se v oblasti práva.
Medlemmerne af Justice Forum er europæiske organisationer, der repræsenterer advokater, dommere, jurister og andre aktører på retsområdet.
Justice Forumissa on jäseninä eurooppalaisia järjestöjä, jotka edustavat oikeusalan ammatinharjoittajia, oikeuslaitoksen jäseniä, oikeustieteilijöitä ja muita oikeusalalla toimivia.
A Justice Forum tagjai a gyakorló jogászokat, a bírói kar tagjait, a jogtudósokat és az igazságszolgáltatás terén tevékenykedő más szakembereket képviselő európai szervezetek.
Membrii Justice Forum sunt organizații europene care reprezintă practicieni în domeniul justiției, membri ai sistemului judiciar, cadre didactice specializate în domeniul juridic și alți lucrători din domeniul justiției.
Členmi Justice Forum sú európske organizácie zastupujúce právnikov, predstaviteľov justície, osobnosti z akademickej oblasti práva i ďalšie osoby vykonávajúce prax v oblasti justície.
Članice Justice Foruma so evropske organizacije, ki zastopajo pravnike, zaposlene v sodstvu, univerzitetne profesorje prava in druge strokovnjake, ki delujejo na področju pravosodja.
Medlemmar i Justice Forum är europeiska organisationer som företräder rättstillämpare, akademiker och andra yrkesverksamma på det civilrättsliga området.
Il-membri tal-Justice Forum huma organizzazzjonijiet Ewropej li jirrappreżentaw professjonisti legali, membri tal-ġudikatura, akkademiċi legali u professjonisti oħra attivi fil-qasam tal-ġustizzja.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Korraldus on normatiivakt, mis antakse välja eesmärgiga rakendada suurema tähtsusega normatiivakti teatud sätteid või muid osi.
An ordinance is a normative act issued to implement certain provisions or other sections of a normative act of higher power.
Une ordonnance est un acte normatif arrêté pour mettre en œuvre certaines dispositions ou d'autres parties d'un acte normatif de rang supérieur.
Eine Verfügung ist ein normativer Akt zur Durchführung bestimmter Vorschriften oder anderer Abschnitte eines höherrangigen Rechtsakts.
Un'ordinanza è un atto normativo emanato per dare attuazione ad alcune disposizioni o altre sezioni di un atto normativo di rango superiore.
Uma portaria é um acto normativo emitido para dar execução a certas disposições ou outras secções de um acto normativo de uma autoridade superior.
Η διαταγή αποτελεί ρυθμιστική πράξη που εκδίδεται για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων ή άλλων τμημάτων ρυθμιστικής πράξης υψηλότερου επιπέδου.
Een beschikking is een normatieve handeling waarbij uitvoering wordt gegeven aan bepaalde artikelen of andere onderdelen van een hogere normatieve handeling.
Наредбата е нормативен акт, който се издава за прилагане на отделни разпоредби или други подразделения на нормативен акт от по-висока степен.
Vyhláška je normativní akt. který se vydává k provedení určitých ustanovení nebo jiných součástí normativního aktu vyšší síly.
En bekendtgørelse er en normativ retsakt, der er udstedt med henblik på gennemførelsen af visse bestemmelser eller afsnit i en overordnet normativ retsakt.
Määräys (an ordinance) on normatiivinen säädös, jonka tarkoituksena on panna täytäntöön normihierarkiassa korkeammalla olevien säädösten tietyt säännökset tai osat.
A specifikus végrehajtási rendelet olyan normatív aktus, amelynek célja egy magasabb szintű normatív aktus bizonyos rendelkezéseinek vagy szakaszainak végrehajtása.
Zarządzenie to akt normatywny wydawany w celu wdrożenia niektórych przepisów lub sekcji aktu normatywnego większej wagi.
Ordonanţa este un act normativ emis pentru a implementa anumite dispoziţii sau alte secţiuni ale unui act normativ mai important.
Výnos je normatívny akt vydaný na vykonávanie určitých ustanovení alebo ďalších oddielov normatívneho aktu vyššej právnej sily.
Odredba je normativni akt, sprejet za izvajanje nekaterih določb ali drugih delov pomembnejšega normativnega akta.
En föreskrift är en normativ akt som utfärdas i syfte att genomföra vissa bestämmelser eller andra delar av en normativ akt med högre dignitet.
Lēmums ir normatīvs akts, ko izdod, lai īstenotu dažus noteikumus vai arī citas daļas kādā normatīvajā aktā, kam ir augstāks juridiskais spēks.
Ordinanza hija att normattiv maħruġ biex jiġu implimentati ċertu dispożizzjonijiet jew taqsimiet oħra ta' att normattiv ta' setgħa ogħla.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Mõiste „äriregister” hõlmab riikide äriregistreid, äriühingute registreid ja mis tahes muid registreid, kuhu on kogutud ettevõtjate andmed ja mis avalikustavad need andmed
The term "business register" comprises the national commercial registers, companies' registers, and any other register storing company information and making it available to the public within the meaning of the
L'expression «registre du commerce» englobe les registres nationaux du commerce, les annuaires de sociétés et tout autre répertoire comportant des informations sur les sociétés qui sont rendues accessibles au public au sens de la
Por "registro mercantil" se entiende tanto los registros mercantiles y de empresas de ámbito nacional, como cualesquiera otros registros destinados a conservar y poner a disposición pública información sobre las sociedades en el sentido de la
O termo "registo comercial" abrange os registos comerciais nacionais, os registos de empresas e quaisquer outros registos que contêm informações sobre empresas acessíveis ao público na acepção da
Ο όρος «μητρώο επιχειρήσεων» περιλαμβάνει τα εθνικά εμπορικά μητρώα, τα μητρώα εταιρειών και οιοδήποτε άλλο μητρώο στο οποίο αποθηκεύονται πληροφορίες για εταιρείες και διατίθεται στο κοινό κατά την έννοια της
De term "ondernemingsregister" omvat de nationale handelsregisters, registers van vennootschappen en alle andere registers waarin informatie over ondernemingen wordt opgeslagen en voor het publiek beschikbaar wordt gesteld in de zin van de
Pojem „obchodní rejstřík“ zahrnuje vnitrostátní obchodní rejstříky, rejstříky společností a jakékoli jiné rejstříky, které uchovávají informace o společnostech a zpřístupňují je veřejnosti ve smyslu
Udtrykket "selskabsregister" omfatter de nationale handelsregistre, virksomhedsregistre og alle andre registre, der opbevarer oplysninger om virksomheder og gør dem offentligt tilgængelige som omhandlet i
Kaupparekistereiksi luetaan kansalliset kaupparekisterit, yritysrekisterit ja muut sellaiset rekisterit, jotka tallentavat yritystietoja ja asettavat niitä yleisesti saataville
A „cégnyilvántartás” szó egyaránt jelenti a nemzeti kereskedelmi nyilvántartásokat, a cégjegyzékeket és bármely egyéb olyan nyilvántartást, amely céginformációkat tárol, és azokat
Termin „rejestr działalności gospodarczej” obejmuje krajowe rejestry handlowe, rejestry przedsiębiorstw oraz wszelkie inne rejestry, w których przechowuje się informacje na temat przedsiębiorstw i udostępnia je publicznie w myśl
Termenul „registru comercial” include registrele naționale ale comerțului, registrele societăților, precum și orice alt registru care conține informații despre întreprinderi și le pune la dispoziția publicului în sensul
Pojem „obchodný register“ zahŕňa vnútroštátne obchodné registre, registre obchodných spoločností a akékoľvek iné registre, ktoré uchovávajú informácie o obchodných spoločnostiach a sprístupňujú ich verejnosti v zmysle
Izraz "poslovni register" vključuje nacionalne trgovinske registre, registre podjetjih in vse druge registre, v katerih so shranjene informacije o podjetjih in so dostopni javnosti v skladu s
Termen "företagsregister" omfattar de nationella handelsregistren, bolagsregistren och alla andra register där företagsinformation görs tillgänglig för allmänheten enligt
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Justice Forumi liikmeks võivad saada kõik Euroopa organisatsioonid, kes esindavad juriste, kohtunikkonda, õigusala õppejõude ja muid Euroopa õigusala töötajaid.
Membership of the Justice Forum is open to European organisations representing legal practitioners, legal academics or other practitioners active in the European justice field.
L'adhésion au Justice Forum est ouverte aux organisations européennes représentant des professionnels du droit, des universitaires et d'autres praticiens du monde de la justice.
Die Mitgliedschaft im Justice Forum steht europäischen Organisationen offen, die Rechtsanwälte, Rechtsprofessoren oder sonstige in der Rechtspraxis tätige Personen vertreten.
Pueden participar en el Justice Forum las organizaciones europeas que representan a los profesionales del Derecho, los estudiosos del Derecho y otros profesionales del campo de la justicia en Europa.
Al Justice Forum possono aderire le organizzazioni europee che rappresentano gli operatori del diritto, gli esponenti del mondo accademico giuridico o altri professionisti che operano nel settore della giustizia.
Podem fazer parte do Justice Forum as organizações europeias que representam profissionais da Justiça, académicos e outros profissionais que exercem actividade na área da Justiça.
Στο Justice Forum μπορούν να συμμετάσχουν ευρωπαϊκοί οργανισμοί που εκπροσωπούν τα συναφή με τη δικαιοσύνη επαγγέλματα, τους πανεπιστημιακούς ή άλλους επαγγελματίες που δραστηριοποιούνται στον κλάδο της ευρωπαϊκής δικαιοσύνης.
Het lidmaatschap van het Justice Forum staat open voor Europese organisaties van rechtspractici, juridische academici en andere op juridisch gebied werkzame practici in Europa.
Členy Justice Forum se mohou stát evropské organizace zastupující příslušníky právnických povolání, právní akademiky nebo jiné odborníky pohybující se v oblasti evropského práva.
Alle europæiske organisationer, der repræsenterer advokater, jurister eller andre aktører på retsområdet i Europa, kan blive medlem af Justice Forum.
Justice Forumin jäseneksi voivat tulla oikeusalan ammatinharjoittajia, oikeustieteilijöitä ja muita oikeusalan toimijoita edustavat eurooppalaiset järjestöt.
A Justice Forumban a tagság lehetősége nyitva áll a gyakorló jogászokat, jogtudósokat vagy az európai igazságszolgáltatás terén tevékenykedő más gyakorló szakembereket képviselő európai szervezetek előtt.
Członkostwo w forum wymiaru sprawiedliwości jest otwarte dla organizacji europejskich reprezentujących przedstawicieli zawodów prawniczych, prawników ze świata akademickiego i innych osób pracujących w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości.
Calitatea de membru al Justice Forum poate fi obținută de organizațiile europene care reprezintă practicieni în domeniul juridic, cadre didactice specializate în domeniul juridic sau alți lucrători din cadrul sistemului de justiție european.
Členstvo v Justice Forum je otvorené európskym organizáciám zastupujúcim právnikov, osobnosti z akademickej oblasti práva i ďalšie osoby vykonávajúce prax v oblasti európskej justície.
Članice Justice Foruma lahko postanejo evropske organizacije, ki zastopajo pravnike, univerzitetne profesorje prava in druge strokovnjake, ki delujejo na področju evropskega pravosodja.
Medlemsskap i Justice Forum står öppet för organisationer som företräder rättstillämpare, akademiker och andra yrkesverksamma på det civilrättsliga området i EU.
Par Tiesiskuma foruma dalībniekiem var kļūt Eiropas organizācijas, kas pārstāv praktizējošus juristus, akadēmisko aprindu juristus un citus praktizējošus speciālistus, kuri aktīvi darbojas Eiropas tiesiskuma jomā.
Is-sħubija fil-Justice Forum hija miftuħa għall-organizzazzjonijiet Ewropej li jirrappreżentaw il-professjonisti legali, l-akkademiċi legali jew professjonisti oħra attivi fil-qasam tal-ġustizzja Ewropea.
  European e-Justice Portal  
Kuidas käsitletakse muid väiksemaid õigusrikkumisi?
Comment d’autres infractions mineures sont-elles traitées?
Wie werden andere Bagatelldelikte behandelt?
¿Cómo se tratan otras infracciones menores?
Come vengono gestiti gli altri reati minori?
Como são tratadas outras infracções menores?
Πώς αντιμετωπίζονται άλλες ήσσονος σημασίας παραβάσεις;
Hoe worden andere lichte overtredingen behandeld?
Hvordan behandles andre mindre forseelser?
Miten muita vähäisiä rikkomuksia käsitellään?
Hogyan kezelik az egyéb kisebb szabályszegéseket?
Kaip nagrinėjami kiti nesunkūs pažeidimai?
W jaki sposób traktowane są inne wykroczenia?
Cum sunt soluționate alte infracțiuni minore?
Ako sa riešia iné menej závažné trestné činy?
Kako se obravnavajo ostali prekrški?
Hur behandlas andra smärre brott?
Kā notiek citu nenozīmīgu pārkāpumu izskatīšana?
Kif jiġu ttrattati kontravenzjonijiet minuri oħrajn?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Vaja võib minna ka Euroopa täitekorralduse tõendi tõlget, sõltuvalt sellest, milliseid keeli muu liikmesriigi täiteasutus kasutada lubab. Muid formaalsusi ei ole tarvis, otsuse saab muus liikmesriigis täitmisele pöörata.
As well as the European Enforcement Order, a copy of the original judgment must be sent, and a translation of the European Enforcement Order certificate may be required, depending on what languages are accepted by the enforcement authority in the other Member State. No other formalities are required, and the judgment can be enforced in the other Member State.
Le titre exécutoire européen doit être accompagné d'une expédition de la décision originale, et une traduction du certificat de titre exécutoire européen peut être exigée, en fonction des langues qui sont acceptées par l'autorité chargée de l'exécution dans l'autre État membre. Aucune autre formalité n'est requise, et la décision peut être exécutée dans l'autre État membre.
Zusammen mit dem Europäischen Vollstreckungstitel muss eine Kopie der Originalgerichtsentscheidung übermittelt werden. Abhängig davon, welche Sprachen von der für die Vollstreckung zuständigen Stelle des Mitgliedstaats anerkannt werden, ist in manchen Ländern eine Übersetzung der Bestätigung als Europäischer Vollstreckungstitel erforderlich. Weitere Formalitäten gibt es nicht, so dass die Gerichtsentscheidung in dem anderen Mitgliedstaat vollstreckt werden kann.
Unitamente al titolo esecutivo europeo deve essere trasmessa copia della decisione giudiziaria originale; a seconda delle lingue ammesse dall'autorità di esecuzione dell'altro Stato membro, può essere necessario tradurre il titolo esecutivo europeo. Non sono richiesti altri adempimenti: la decisione giudiziaria è direttamente eseguibile nell'altro Stato membro.
Para além do título executivo europeu, deve ser enviada uma cópia da decisão judicial original e, consoante as línguas aceites pela autoridade de execução do outro Estado-Membro, pode ser necessário enviar uma tradução da certidão de título executivo europeu. Não são necessárias quaisquer outras formalidades e a decisão judicial pode ser executada no outro Estado-Membro.
Naast de Europese executoriale titel moeten ook een afschrift van de oorspronkelijke beslissing en eventueel – afhankelijk van de talen die worden aanvaard door de tenuitvoerleggingsautoriteit in de andere lidstaat – een vertaling van het bewijs van waarmerking als Europese executoriale titel worden toegezonden. Daarna kan de rechterlijke beslissing zonder verdere formaliteiten in de andere lidstaat ten uitvoer worden gelegd.
Eurooppalaisen täytäntöönpanoperusteen lisäksi on lähetettävä kopio alkuperäisestä tuomiosta. Eurooppalaisesta täytäntöönpanoperusteesta voidaan vaatia myös käännös sen mukaan, minkäkielisiä asiakirjoja toisen jäsenvaltion täytäntöönpanoviranomaiset ottavat vastaan.
Do europejskiego tytułu egzekucyjnego należy dołączyć odpis oryginału orzeczenia. W zależności od tego, jakie języki są akceptowane przez organ odpowiedzialny za wykonywanie orzeczeń sądowych w tym innym państwie członkowskim, wymagane może być także tłumaczenie zaświadczenia o europejskim tytule egzekucyjnym. Nie są z tym związane żadne inne formalności, a orzeczenie może być wykonane w tym innym państwie członkowskim.
Pe lângă Somația europeană de plată, trebuie să trimiteți și un exemplar al hotărârii inițiale, putând fi necesară de asemenea o traducere a certificatului de Somație europeană de plată, în funcție de limbile acceptate de autoritatea însărcinată cu executarea din celălalt stat membru. Nu sunt necesare alte formalități, iar hotărârea judecătorească poate fi executată în celălalt stat membru.
Poleg evropskega naloga za izvršbo je treba poslati izvod izvirne sodne odločbe, zahteva pa se lahko tudi prevod potrdila o evropskem nalogu za izvršbo glede na to, katere jezike priznava izvršilni organ v drugi državi članici. Potrebne niso nobene druge formalnosti in sodna odločba se lahko izvrši v drugi državi članici.
Kopā ar Eiropas izpildes rīkojumu jānosūta sākotnējā sprieduma kopija, turklāt atkarībā no tā, kādas valodas attiecīgās dalībvalsts tiesībsargājošā iestāde atzīst, tā var pieprasīt Eiropas izpildes rīkojuma tulkojumu. Lai spriedumu izpildītu citā dalībvalstī, nekādas papildu formalitātes nav jāievēro.
Minn barra l-Ordni Ewropew tal-Infurzar, għandha tintbgħat kopja tas-sentenza oriġinali, u tista' tinħtieġ traduzzjoni taċ-ċertifikat tal-Ordni Ewropew tal-Infurzar, skont x'lingwi jkunu aċċettati mill-awtorità tal-eżekuzzjoni fl-Istat Membru l-ieħor. Ma jinħtieġu l-ebda formalitajiet oħrajn, u s-sentenza tista' tiġi eżegwita fi Stat Membru ieħor.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Justice Forumi liikmed on Euroopa organisatsioonid, kes esindavad juriste, kohtunikkonda, õigusala õppejõude ja muid õigusala töötajaid.
The members of the Justice Forum are European organisations representing legal practitioners, members of the judiciary, legal academics and other practitioners active in the justice field.
Le Justice Forum rassemble des organisations européennes représentant des professionnels du droit, des membres de l'ordre judiciaire, des universitaires et d'autres praticiens du monde de la justice.
Die Mitglieder des Justice Forums sind europäische Organisationen, die Rechtsanwälte, Angehörige der Justiz, Rechtsprofessoren und sonstige in der Rechtspraxis tätige Personen vertreten.
Los miembros del Justice Forum son organizaciones europeas que representan a los profesionales del Derecho, los miembros de la judicatura, los estudiosos del Derecho y otros profesionales del campo de la justicia.
Il Justice Forum è composto da organizzazioni europee che rappresentano gli operatori del diritto, i magistrati, gli esponenti del mondo accademico giuridico e altri professionisti che operano nel settore della giustizia.
Os membros do Justice Forum são organizações europeias que representam profissionais da justiça, membros de órgãos judiciais, académicos e outros profissionais que exercem actividade na área da Justiça.
Μέλη του Justice Forum είναι ευρωπαϊκές οργανώσεις που εκπροσωπούν τα νομικά επαγγέλματα, το δικαστικό σώμα, πανεπιστημιακούς και άλλους επαγγελματίες που δραστηριοποιούνται στον χώρο της δικαιοσύνης.
De leden van het Justice Forum zijn Europese organisaties van rechtspractici, leden van de rechterlijke macht, juridische academici en andere op juridisch gebied werkzame practici.
Членове на Justice Forum са европейски организации, представляващи практикуващи юристи, членове на съдебната система, теоретици на правото и други практикуващи професионалисти в областта на правосъдието.
Členy Justice Forum jsou evropské organizace zastupující příslušníky právnických povolání, členy soudcovského stavu, právní akademiky a jiné odborníky pohybující se v oblasti práva.
Medlemmerne af Justice Forum er europæiske organisationer, der repræsenterer advokater, dommere, jurister og andre aktører på retsområdet.
Justice Forumissa on jäseninä eurooppalaisia järjestöjä, jotka edustavat oikeusalan ammatinharjoittajia, oikeuslaitoksen jäseniä, oikeustieteilijöitä ja muita oikeusalalla toimivia.
A Justice Forum tagjai a gyakorló jogászokat, a bírói kar tagjait, a jogtudósokat és az igazságszolgáltatás terén tevékenykedő más szakembereket képviselő európai szervezetek.
Membrii Justice Forum sunt organizații europene care reprezintă practicieni în domeniul justiției, membri ai sistemului judiciar, cadre didactice specializate în domeniul juridic și alți lucrători din domeniul justiției.
Členmi Justice Forum sú európske organizácie zastupujúce právnikov, predstaviteľov justície, osobnosti z akademickej oblasti práva i ďalšie osoby vykonávajúce prax v oblasti justície.
Članice Justice Foruma so evropske organizacije, ki zastopajo pravnike, zaposlene v sodstvu, univerzitetne profesorje prava in druge strokovnjake, ki delujejo na področju pravosodja.
Medlemmar i Justice Forum är europeiska organisationer som företräder rättstillämpare, akademiker och andra yrkesverksamma på det civilrättsliga området.
Il-membri tal-Justice Forum huma organizzazzjonijiet Ewropej li jirrappreżentaw professjonisti legali, membri tal-ġudikatura, akkademiċi legali u professjonisti oħra attivi fil-qasam tal-ġustizzja.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Te võite olla esitanud hagi kohtusse, kuid menetlus on aeglane ja Te tunnete end kõrvalejäetuna. Te kardate, et võlgnik kasutab ära pikalevenivaid menetlusi ja muid õiguskaitsevahendeid, et vältida võlausaldajaid enne kohtuotsuse tegemist.
Vous avez peut-être intenté une action en justice, mais la procédure s'éternise et vous êtes découragé. Vous craignez que votre débiteur ne profite des lenteurs de la justice et des divers moyens de recours pour échapper à ses créanciers avant que le jugement ne soit rendu. Il pourrait, par exemple, être tenté d'organiser son insolvabilité ou d'aliéner ses biens. Dans ce cas, vous avez tout intérêt à saisir le tribunal d'une demande de mesures provisoires.
Es könnte der Fall eintreten, dass Sie ein Gerichtsverfahren eingeleitet haben, wegen des langwierigen Verfahrens aber entmutigt sind. Sie befürchten, dass der Schuldner die Dauer des Verfahrens und die zahlreichen Rechtsbehelfe ausnutzen wird, um sich seinen Gläubigern vor Erlass der endgültigen Entscheidung zu entziehen. Er könnte beispielsweise Insolvenz  beantragen oder Vermögenswerte verschieben. In einem solchen Fall sollten Sie bei Gericht Präventivmaßnahmen beantragen.
Può accadere che il procedimento sia così lento da scoraggiare il ricorrente che teme che il debitore possa approfittarne e avvalersi di diversi espedienti giuridici per sottrarsi ai creditori prima che la sentenza sia effettivamente pronunciata. Ad esempio il debitore potrebbe dichiarare il fallimento o trasferire i propri beni. In questa situazione, è nell'interesse del ricorrente chiedere al giudice di disporre misure provvisorie.
Може да сте завели дело в съда, но процесът да тече бавно и това ви кара да се чувствате обезсърчен. Страхувате се, че вашият длъжник ще се възползва от дългото производство и различните средства за обжалване, за да се изплъзне от кредиторите си преди да бъде постановено решение. Например длъжникът може да организира собственото си обявяване в несъстоятелност или да прехвърли активи. В такъв случай във ваш интерес е да подадете молба в съда за налагането на временни мерки.
Du har måske anlagt en sag, men synes, at det går for langsomt.  Du frygter, at din skyldner vil benytte sig af, at retssagen går langsomt, og at der er adskillige appelmuligheder, til at undslippe sine kreditorer, inden der afsiges endelig dom. Skyldneren forsøger måske at erklære sig insolvent eller flytte sin formue. I den situation er det en god idé at anmode retten om at træffe foreløbige foranstaltninger.
Előfordulhat, hogy Ön bíróság előtt pert indított, de az eljárás lassan halad, és Önnek emiatt kétségei támadnak. Attól tart, hogy adósa kihasználja az eljárás hosszadalmasságát és a különböző jogorvoslati lehetőségeket, hogy elmeneküljön hitelezői elől, még mielőtt az ügyben ítélet születne. Így például az adós megkísérelheti saját fizetésképtelenségét megszervezni, vagy vagyonát másra átruházni. Ebben az esetben Önnek érdekében áll, hogy a bíróságtól ideiglenes intézkedések meghozatalát kérje.
Może się zdarzyć, że powód wnosi sprawę do sądu, ale postępowanie toczy się powoli i czuje się on raczej zniechęcony. Istnieje obawa, że dłużnik skorzysta z przeciągającego się postępowania i różnych środków prawnych, aby uchylić się przed wierzycielami przed zanim wyrok zostanie faktycznie wydany. Może na przykład spróbować doprowadzić od uznania go za niewypłacalnego lub przenieść majątek. W takim wypadku w interesie powoda leży zwrócenie się do sądu o zastosowanie środków tymczasowych.
Môže sa stať, že ste podali žalobu na súde, ale konanie je pomalé a vy máte pocit, že sa vec odďaľuje.  Máte obavy, že váš dlžník využije prieťahy v konaní a opravné prostriedky, aby unikol svojim veriteľom ešte pred vydaním rozsudku. Môže sa napríklad pokúsiť zorganizovať svoju platobnú neschopnosť alebo previesť aktíva. Ak je tomu tak, je vo vašom záujme, aby ste požiadali súd o vydanie predbežných opatrení.
Du har väckt talan vid domstol, men tycker att rättegången går för långsamt. Du är rädd att den som är skyldig dig pengar ska utnyttja det långsamma förfarandet och möjligheterna till överklagande för att slippa undan fordringsägarna före den slutliga domen. Han kanske försöker överföra sina tillgångar på en annan person eller gömma undan dem. I sådana fall kan du begära att domstolen beslutar om åtgärder för att förhindra detta.
Var gadīties, ka esat ierosinājis lietu, bet tās izskatīšana ir gausa, un, jūsuprāt, tiek novilcināta. Jūs baidāties, ka parādnieks izmantos ieilgušo procesu un dažādās pārsūdzības iespējas, lai pirms faktiskā sprieduma pieņemšanas izvairītos no kreditoriem. Parādnieks, piemēram, varētu noorganizēt pats savu maksātnespēju vai savus īpašumus nodot citam. Tādā gadījumā jūsu interesēs ir lūgt tiesu pieņemt pagaidu pasākumus.
Jista' jkun li inti bdejt azzjoni fil-qrati, iżda l-proċedimenti qed jieħdu fit-tul u qed tħossok diżappuntat.  Tibża' li d-debitur tiegħek se jieħu vantaġġ mill-proċeduri twal ħafna u mid-diversi faċilitajiet ta’ rimedju biex jaħrab il-kredituri tiegħu qabel ma effettivament tingħata s-sentenza. Pereżempju, jista’ j/titħajjar j/torganizza l-insolvenza tiegħu/tagħha stess jew jittrasferixxi l-beni tiegħu. Jekk hu hekk, huwa fl-interess tiegħek li tirrikorri għand il-qorti għal miżuri proviżorji.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Justice Forumi liikmeks võivad saada kõik Euroopa organisatsioonid, kes esindavad juriste, kohtunikkonda, õigusala õppejõude ja muid Euroopa õigusala töötajaid.
Membership of the Justice Forum is open to European organisations representing legal practitioners, legal academics or other practitioners active in the European justice field.
L'adhésion au Justice Forum est ouverte aux organisations européennes représentant des professionnels du droit, des universitaires et d'autres praticiens du monde de la justice.
Die Mitgliedschaft im Justice Forum steht europäischen Organisationen offen, die Rechtsanwälte, Rechtsprofessoren oder sonstige in der Rechtspraxis tätige Personen vertreten.
Pueden participar en el Justice Forum las organizaciones europeas que representan a los profesionales del Derecho, los estudiosos del Derecho y otros profesionales del campo de la justicia en Europa.
Al Justice Forum possono aderire le organizzazioni europee che rappresentano gli operatori del diritto, gli esponenti del mondo accademico giuridico o altri professionisti che operano nel settore della giustizia.
Podem fazer parte do Justice Forum as organizações europeias que representam profissionais da Justiça, académicos e outros profissionais que exercem actividade na área da Justiça.
Στο Justice Forum μπορούν να συμμετάσχουν ευρωπαϊκοί οργανισμοί που εκπροσωπούν τα συναφή με τη δικαιοσύνη επαγγέλματα, τους πανεπιστημιακούς ή άλλους επαγγελματίες που δραστηριοποιούνται στον κλάδο της ευρωπαϊκής δικαιοσύνης.
Het lidmaatschap van het Justice Forum staat open voor Europese organisaties van rechtspractici, juridische academici en andere op juridisch gebied werkzame practici in Europa.
Членството във Форума на правосъдието е открито за европейски организации, представляващи практикуващи юристи, теоретици на правото или други практикуващи професионалисти в областта на европейското правосъдие.
Členy Justice Forum se mohou stát evropské organizace zastupující příslušníky právnických povolání, právní akademiky nebo jiné odborníky pohybující se v oblasti evropského práva.
Alle europæiske organisationer, der repræsenterer advokater, jurister eller andre aktører på retsområdet i Europa, kan blive medlem af Justice Forum.
Justice Forumin jäseneksi voivat tulla oikeusalan ammatinharjoittajia, oikeustieteilijöitä ja muita oikeusalan toimijoita edustavat eurooppalaiset järjestöt.
A Justice Forumban a tagság lehetősége nyitva áll a gyakorló jogászokat, jogtudósokat vagy az európai igazságszolgáltatás terén tevékenykedő más gyakorló szakembereket képviselő európai szervezetek előtt.
Członkostwo w forum wymiaru sprawiedliwości jest otwarte dla organizacji europejskich reprezentujących przedstawicieli zawodów prawniczych, prawników ze świata akademickiego i innych osób pracujących w dziedzinie wymiaru sprawiedliwości.
Calitatea de membru al Justice Forum poate fi obținută de organizațiile europene care reprezintă practicieni în domeniul juridic, cadre didactice specializate în domeniul juridic sau alți lucrători din cadrul sistemului de justiție european.
Členstvo v Justice Forum je otvorené európskym organizáciám zastupujúcim právnikov, osobnosti z akademickej oblasti práva i ďalšie osoby vykonávajúce prax v oblasti európskej justície.
Članice Justice Foruma lahko postanejo evropske organizacije, ki zastopajo pravnike, univerzitetne profesorje prava in druge strokovnjake, ki delujejo na področju evropskega pravosodja.
Medlemsskap i Justice Forum står öppet för organisationer som företräder rättstillämpare, akademiker och andra yrkesverksamma på det civilrättsliga området i EU.
Par Tiesiskuma foruma dalībniekiem var kļūt Eiropas organizācijas, kas pārstāv praktizējošus juristus, akadēmisko aprindu juristus un citus praktizējošus speciālistus, kuri aktīvi darbojas Eiropas tiesiskuma jomā.
Is-sħubija fil-Justice Forum hija miftuħa għall-organizzazzjonijiet Ewropej li jirrappreżentaw il-professjonisti legali, l-akkademiċi legali jew professjonisti oħra attivi fil-qasam tal-ġustizzja Ewropea.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Üldkohtud lahendavad ka oma tööpiirkonna esimese astme kohtute kohtualluvusvaidlusi ja teatavaid muid seaduses sätestatud asju.
Tribunāls arī risina lietu piekritības jautājumus starp pirmās instances tiesām tā pārziņā esošajā teritorijā, kā arī citus likumā noteiktus jautājumus.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Lisaks kohtutele hõlmab enamiku liikmesriikide kohtusüsteem muid kohtuasutusi ja institutsioone, kes on avaliku võimu kandjad, nagu näiteks prokurörid ja paljudel juhtudel riiklikud kaitsjad, notarid ja kohtutäiturid.
Le ministère public, qui fait partie du pouvoir judiciaire dans nombre d'États membres, joue un rôle essentiel dans les procédures pénales. Les responsabilités et le statut des procureurs varient sensiblement d'un État à l'autre. Pour trouver des informations à ce sujet, sélectionner le drapeau de l'État membre concerné dans la rubrique consacrée aux juridictions de droit commun, et consulter les sites internet suivants:
In den meisten Mitgliedstaaten gehören zum Justizsystem außer den Gerichten auch noch andere Justizbehörden und Rechtspflegeorgane, die öffentliche Gewalt ausüben, wie z. B. die Staatsanwaltschaften bzw. in bestimmten Fällen die Vertreter der Anklage, die öffentlichen (lateinischen bzw. angelsächsischen) Notariate und die Gerichtsvollzieher. Was die freiberuflichen Rechtsanwälte, Notare und die damit zusammenhängenden Rechtsberufe mit wichtigen Aufgaben der Rechtspflege anbelangt, vgl. die Seite über die Rechtsberufe.
Oltre ai tribunali, in molti Stati membri il sistema giudiziario comprende altre autorità e istituzioni giudiziarie che esercitano un’autorità pubblica, come i pubblici ministeri o in taluni casi gli avvocati dello Stato, i notai o gli ufficiali giudiziari. Per quanto attiene agli avvocati liberi professionisti, ai notali e alle professioni connesse con importanti funzioni nel sistema giudiziario, si veda la pagina sulle professioni legali professioni legali.
Além destes tribunais, na maior parte dos Estados-Membros o sistema judicial inclui outras autoridades e instituições judiciais que exercem poderes públicos, como os procuradores da República ou em determinados casos os advogados, os notários públicos ou oficiais de justiça. Quanto aos advogados, notários e profissões conexas com funções importantes no sistema judicial, consulte a página dedicada às profissões jurídicas.
Η εισαγγελία ή εισαγγελική αρχή, που θεωρείται τμήμα του δικαστικού συστήματος σε πολλά κράτη μέλη, διαδραματίζει ουσιαστικό ρόλο στο πλαίσιο των ποινικών διαδικασιών. Οι αρμοδιότητες των εισαγγελέων και το καθεστώς στο οποίο υπάγονται διαφέρουν σημαντικά μεταξύ των κρατών μελών. Σχετικές πληροφορίες μπορείτε να βρείτε επιλέγοντας τη σημαία του αντίστοιχου κράτους μέλους στο τμήμα που αναφέρεται στα τακτικά δικαστήρια, καθώς και στους ακόλουθους δικτυακούς τόπους:
Soudní systém zahrnuje ve většině členských států kromě soudů další justiční orgány a instituce, které vykonávají veřejnou pravomoc, jako jsou státní zástupci nebo v určitých případech státní advokáti, veřejní notáři nebo soudní vykonavatelé. Ohledně soukromých právních zástupců, notářů a povolání souvisejících s významnými funkcemi v soudním systému navštivte prosím stránku věnovanou právnickým povoláním.
Useimpien jäsenvaltioiden tuomioistuinjärjestelmiin kuuluu tuomioistuinten lisäksi muita julkista valtaa käyttäviä oikeusviranomaisia ja -laitoksia. Tällaisia ovat muun muassa yleiset syyttäjät tai joissakin tapauksissa valtionsyyttäjät, julkiset notaarit tai haastemiehet. Oikeusalan ammatteja käsittelevällä sivulla kerrotaan yksityisistä asianajajista, notaareista ja muiden vastaavien ammattien harjoittajista, joilla on tärkeä rooli tuomioistuinjärjestelmässä.
A bíróságokon túl az igazságszolgáltatási rendszernek a legtöbb tagállamban egyéb igazságügyi hatóságok és intézmények is részei, amelyek közhatalmat gyakorolnak, úgymint az ügyészek vagy bizonyos esetekben az állami ügyvédek, a közjegyzők vagy végrehajtók. Ami a magánügyvédeket, a közjegyzőket és a kapcsolódó szakmákat illeti, amelyek fontos szerepet töltenek be az igazságszolgáltatási rendszerben, lásd a jogi szakmákról szóló oldalt.
System wymiaru sprawiedliwości w większości państw członkowskich obejmuje inne oprócz sądów organy i instytucje wymiaru sprawiedliwości sprawujące władzę publiczną, takie jak prokuratorzy, a w niektórych przypadkach urzędnicy prokuratorii, notariusze i komornicy sądowi. Informacje dotyczące prawników prowadzących prywatną praktykę, notariuszy i przedstawicieli podobnych zawodów odgrywających istotną rolę w systemie wymiaru sprawiedliwości znajdują się na stronie dotyczącej zawodów prawniczych.
În majoritatea statelor membre, din sistemul judiciar fac parte nu doar instanțele, ci și alte autorități și instituții judiciare care exercită autoritatea publică, cum ar fi procurorii sau, în anumite cazuri, avocații statului, notarii publici sau executorii judecătorești. În ceea ce privește avocații privați, notarii și profesiile conexe cu funcții importante în sistemul judiciar, vă rugăm să consultați pagina privind profesiile juridice.
Okrem súdov vo väčšine členských štátov justičný systém zahŕňa aj iné súdne orgány a inštitúcie, ktoré vykonávajú verejnú moc, ako napr. verejných prokurátorov alebo v určitých prípadoch štátnych zástupcov, verejných notárov alebo súdnych úradníkov. Pokiaľ ide o súkromných právnych zástupcov, notárov a príbuzné profesie s dôležitými úlohami v justičnom systéme, pozri stránku o právnických profesiách.
Rättssystemet i flertalet medlemsstater omfattar vid sidan av domstolarna även andra rättsliga myndigheter och institutioner som bedriver myndighetsutövning, till exempel åklagarmyndigheter, notarier och exekutionstjänstemän. När det gäller privata advokater, notarier och liknande yrkesgrupper med viktiga funktioner i rättsväsendet, se avsnittet om juristyrken.
Lil hinn mill-qrati, fil-parti l-kbira tal-Istati Membri, is-sistema ġudizzjarja tinkludi awtoritajiet u istituzzjonijiet ġudizzjarji oħrajn li jeżerċitaw awtorità pubblika, bħal prosekuturi pubbliċi jew f’ċerti każijiet avukati tal-Istat, nutara pubbliċi jew marixxalli. Rigward l-avukati privati, in-nutara u professjonijiet relatati b’funzjonijiet importanti fis-sistema ġudizzjarja, jekk jogħġbok ara l-paġna dwar il-professjonijiet legali.
  European e-Justice Portal  
Kuidas käsitletakse muid väiksemaid õigusrikkumisi?
Comment sont traitées les autres infractions mineures?
So werden andere geringfügige Vergehen behandelt
Come vengono gestite altre violazioni minori?
Como são tratadas as restantes infracções leves?
Τι ισχύει για άλλες παραβάσεις ήσσονος σημασίας;
Hoe worden andere lichte overtredingen behandeld?
Каква е процедурата при други дребни нарушения?
Jak se řeší jiné méně závažné přestupky?
Hvordan straffes andre mindre grove forseelser?
Hogyan kezelik az egyéb kisebb szabálysértéseket?
Kaip nagrinėjami kiti nesunkūs pažeidimai?
Jak traktowane są sprawy o inne drobne wykroczenia
Cum sunt soluționate alte delicte minore?
Ako sú riešené ďalšie menej závažné priestupky?
Kako so obravnavani drugi prekrški?
Hur hanteras övriga smärre brott?
X’azzjoni tittieħed fir-rigward ta' reati minuri oħra?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Õiguse üldpõhimõtete kohaselt tuleb eelvangistust pidada erakorraliseks meetmeks ja peaasjalikult tuleks kasutada muid kui vabadusekaotuslikke käitumiskontrolli meetmeid (väljaspool kinnipidamisasutusi).
According to the general principles of law, custody pending trial must be regarded as an exceptional measure and the widest possible use should be made of non-custodial (outside prison) supervision measures. However, the different alternatives to pre-trial detention that exist in national law (e.g. reporting to the police authorities or travel restrictions) cannot presently be transposed or executed across borders as States do not recognise foreign judicial decisions of this nature.
Les principes généraux du droit commandent de considérer comme une mesure exceptionnelle le placement en détention provisoire dans l'attente du jugement et de lui préférer, dans toute la mesure du possible, les mesures de contrôle non privatives de liberté (hors de la prison). Or, les différentes solutions de substitution à la détention provisoire que prévoit le droit national (par exemple, l'obligation de se présenter régulièrement à la police ou la limitation de la libre circulation) ne sont actuellement pas transposables ou exécutables d'un État à l'autre, dans la mesure où certains pays ne reconnaissent pas les décisions rendues en la matière par des autorités judiciaires étrangères.
Conformemente ai principi generali del diritto, la custodia cautelare in attesa di processo deve costituire una misura eccezionale e occorre fare ricorso quanto più possibile alle misure cautelari non detentive (fuori dal carcere). Tuttavia, le varie alternative alla custodia cautelare contemplate nel diritto nazionale (ad esempio l'obbligo di presentarsi alla polizia giudiziaria o il divieto di espatrio) non possono al momento essere recepite né eseguite al di là delle frontiere, poiché gli Stati non riconoscono i provvedimenti giudiziari stranieri emessi in materia.
Σύμφωνα με τις γενικές αρχές του δικαίου, η προσωρινή κράτηση πρέπει να θεωρείται εξαιρετικό μέτρο και πρέπει να γίνεται όσο το δυνατόν ευρύτερη χρήση άλλων μέτρων επιτήρησης μη στερητικών της ελευθερίας (εκτός φυλακής). Εντούτοις, οι διάφορες εναλλακτικές λύσεις εκτός της προσωρινής κράτησης τις οποίες προβλέπουν οι εθνικές νομοθεσίες (π.χ. δήλωση παρουσίας στις αστυνομικές αρχές ή περιορισμοί των μετακινήσεων) δεν μπορούν προς το παρόν να μεταφερθούν ή να εκτελεστούν εκτός των συνόρων, διότι τα κράτη δεν αναγνωρίζουν αλλοδαπές δικαστικές αποφάσεις αυτού του είδους.
Volgens de algemene rechtsbeginselen moet voorlopige hechtenis worden beschouwd als een uitzondering en dient er zoveel mogelijk gebruik te worden gemaakt van niet tot vrijheidsbeneming strekkende controlemaatregelen buiten de strafinrichting. Op dit moment zijn de verschillende alternatieven voor deze voorlopige hechtenis in het nationale recht (bv. verplichte melding op het politiebureau of verplaatsingsbeperkingen) niet om te zetten of uit te voeren in andere landen, aangezien staten dit soort beslissingen van buitenlandse gerechtelijke instanties niet erkennen.
I henhold til de almindelige retsprincipper skal varetægtsfængsling betragtes som en ekstraordinær foranstaltning, og der skal så vidt muligt gøres brug af alternative tilsynsforanstaltninger (uden for fængslet). De forskellige alternativer til varetægtsfængsling, som findes i henhold til national ret (f.eks. at den mistænkte regelmæssigt melder sig hos politiet eller forbydes at forlade landet), kan p.t. ikke udføres på tværs af grænserne, da medlemsstaterne ikke anerkender retsafgørelser af denne type, der er truffet i en anden medlemsstat.
Zgodnie z ogólnymi przepisami prawa tymczasowe aresztowanie w toku postępowania sądowego należy uznawać za środek wyjątkowy, a kiedy jest to tylko możliwe wykorzystywać nieizolacyjne środki zapobiegawcze (poza zakładem karnym). W sprawach transgranicznych nie można obecnie realizować lub wykonywać poszczególnych środków stanowiących alternatywę dla tymczasowego aresztowania, które są przewidziane w prawodawstwie krajowym (np. obowiązku zgłaszania się na policji lub ograniczeń związanych z przemieszczaniem się), ponieważ państwa nie uznają orzeczeń sądów zagranicznych w sprawach o takim charakterze.
Conform principiilor generale de drept, reținerea suspecților înainte de proces trebuie considerată drept o măsură excepțională și, de cele mai multe ori, trebuie utilizate măsurile de supraveghere fără reținere (în afara închisorii). Cu toate acestea, diferitele alternative la detenția prealabilă procesului existente în legislațiile naționale (de exemplu prezentarea periodică în fața autorităților de poliție sau restricțiile referitoare la deplasări) nu pot fi transpuse sau puse în practică în prezent în întreaga Uniunea Europeană, deoarece statele nu recunosc hotărârile judecătorești de această natură pronunțate de instanțe externe.
Podľa všeobecných právnych zásad sa vyšetrovacia väzba do súdneho procesu musí považovať za výnimočné opatrenie a v maximálnej možnej miere by sa mali využívať neväzobné opatrenia dohľadu (mimo väzenia). Rozličné alternatívy vyšetrovacej väzby v prípravnom konaní, ktoré existujú vo vnútroštátnom práve (napr. hlásenie sa policajným orgánom alebo obmedzenie cestovania), sa v súčasnosti nedajú transponovať cez hranice alebo vykonávať v iných štátoch, pretože štáty neuznávajú cudzie súdne rozhodnutia tejto povahy.
V skladu s splošnimi pravnimi načeli je treba odvzem prostosti v predkazenskem postopku obravnavati kot izjemni ukrep in čim več uporabljati nadzorne ukrepe brez odvzema prostosti (zunaj zapora). Vendar različnih alternativ priporu v predkazenskem postopku, ki obstajajo v nacionalni zakonodaji (npr. javljanje policiji ali omejitve potovanj), zdaj ni mogoče prenesti ali izvajati čez mejo, ker države ne priznavajo takih tujih sodnih odločb.
Enligt allmänna rättsprinciper är häkte i väntan på rättegång att betrakta som en extraordinär åtgärd. Icke frihetsberövande övervakningsåtgärder bör användas i största möjliga utsträckning. De olika alternativ till häktning inför rättegång som föreskrivs i medlemsstaternas nationella lagstiftning (t.ex. skyldighet att anmäla sig till polismyndigheterna eller reserestriktioner) kan för närvarande inte införlivas eller verkställas över gränserna, eftersom medlemsstaterna inte erkänner utländska domstolsavgöranden av denna natur.
Saskaņā ar vispārējiem tiesību principiem brīvības atņemšanai pirmstiesas posmā ir jābūt izņēmuma pasākumam un, cik vien iespējams, jāizmanto ar brīvības atņemšanu nesaistīti uzraudzības pasākumi (ārpus ieslodzījuma vietas). Tomēr valsts tiesību aktos noteiktos dažādos pasākumus, kas tiek izmantoti kā alternatīva pirmstiesas apcietinājumam (piemēram, pieteikšanās policijas iestādē vai ceļošanas ierobežojumi), pašlaik nevar transponēt vai izpildīt pārrobežu situācijās, jo valstis neatzīst šāda veida ārvalstu tiesu nolēmumus.
  Portalul european e-jus...  
täidab kooskõlas eriõigusaktidega muid laste sotsiaalkaitsega seotud ülesandeid, kui kaasatud on välisriik;
it performs other tasks in the field of social protection of children where a foreign country is involved, in accordance with special legislation;
il effectue d’autres tâches liées à la protection juridique et sociale des enfants en matière d'extranéité, conformément aux prescriptions spécifiques applicables;
Es nimmt in Einklang mit besonderen Rechtsvorschriften andere Aufgaben im Bereich des Sozialschutzes von Kindern mit Auslandsbezug wahr.
desempeña otros cometidos en materia de protección social de menores cuando está implicado otro país extranjero, de conformidad con la legislación especial;
εκτελεί άλλα καθήκοντα στον τομέα της κοινωνικής προστασίας των παιδιών, εφόσον εμπλέκεται τρίτη χώρα, σύμφωνα με την ειδική νομοθεσία­·
изпълнява други функции в областта на социалната закрила на деца в случаите с трансграничен характер в съответствие със специалното законодателство,
udfører andre opgaver på området for social beskyttelse af børn i sager af international karakter i overensstemmelse med særlovgivningen
hoitaa muita tehtäviä lasten sosiaalioikeudellisen suojelun alalla suhteessa ulkomaihin erityisen lainsäädännön mukaisesti,
plní ďalšie úlohy v oblasti sociálnoprávnej ochrany detí vo vzťahu k cudzine podľa osobitných predpisov,
Uppfylla andra uppgifter för socialt och rättsligt skydd av barn över gränserna enligt särskilda föreskrifter.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Kassatsioonikohtuna kriminaalasjades esitatud apellatsioonkaebuste suhtes tehtud otsuseid ja muid seaduses sätestatud asju.
În calitate de instanțe de apel, judecă apelurile formulate împotriva hotărârilor pronunțate de tribunale în primă instanță pentru cauze penale.
Kā augstākās instances tiesa – apelācijas pret nolēmumiem, ko apelācijas ietvaros pieņēmuši pirmās instances tribunāli krimināllietās, kā arī citas likumā noteiktas lietas.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Alates 1. aprillist 2009 on Poola pankrotiregistris uus otsingumootor, mille abil on võimalik otsida pankrotis ettevõtteid ja muid märksõnu.
From 1st April 2009, the Polish bankruptcy register has included a new search tool, which will makes it possible to search bankrupt entities and other terms.
Depuis le 1er avril 2009, le registre d’insolvabilité polonais intègre un nouvel outil de recherche qui permet de faire une recherche sur le nom des entités en faillite et sur d’autres éléments.
Desde el 1 de abril de 2009, el Registro de Resoluciones Concursales polaco ha incorporado una nueva herramienta de búsqueda que hace posible la búsqueda de las entidades en concurso de acreedores y otros términos.
Dal 1° aprile 2009 il registro fallimentare polacco è stato dotato di un nuovo strumento di ricerca, che permette di cercare i soggetti falliti e altri dati.
Vanaf 1 april 2009 bevat het Poolse insolventieregister een nieuw zoekinstrument waarmee op failliet verklaarde rechtspersonen en andere zoektermen kan worden gezocht.
Den 1. april 2009 blev der inkorporeret et nyt søgeværktøj i det polske insolvensregister, som gør det muligt at søge efter insolvente juridiske personer mv.
Puolan konkurssirekisterissä on ollut käytössä 1. päivästä huhtikuuta 2009 uusi hakutoiminto, jonka avulla voi etsiä konkurssiin menneitä yhteisöjä ja muita tietoja.
No 2009. gada 1. aprīļa Polijas Bankrotu reģistrā pieejams jauns meklēšanas rīks, ar kuru var sameklēt bankrotējušās personas un citu informāciju.
Mill-1 ta’ April 2009, ir-reġistru ta’ insolvenza Pollakk daħħal faċilità ġdida ta’ tiftix, li jagħmilha possibbli li tfittex għal entitajiet falluti u termini oħrajn.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Milliseid muid vorminguid kasutatakse?
What other formats are used?
Quels sont les autres formats utilisés?
Welche Formate werden verwendet?
¿Qué otros formatos se utilizan?
Ποιοι άλλοι μορφότυποι χρησιμοποιούνται;
Welke andere formats worden gebruikt?
Jaké jiné formáty se používají?
Hvilke andre formater anvendes?
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
muid seaduse kohaselt tema pädevusse kuuluvaid asju.
Composizioni collegiali a nove giudici
Na qualidade de tribunal de recurso:
citas lietas tās kompetences ietvaros.
Bħala qorti tal-aħħar istanza (instanță de recurs):
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
muid süütegusid, mis kuuluvad esimese astme kohtu pädevusse eriseaduste alusel;
As an appeal court, appeals against decisions handed down in relation to criminal cases by tribunals at first instance.
Als Rechtsmittelinstanz entscheiden sie über Berufungen gegen erstinstanzliche Entscheidungen der Landgerichte in Strafsachen.
jako odvolací soud, odvolání proti rozhodnutím vyneseným tribunály v prvním stupni u výše uvedených trestných činů.
infracțiunile săvârșite de membrii Curții de Conturi, de președintele Consiliului Legislativ și de Avocatul Poporului;
citus konkrētos likumos noteiktus pārkāpumus, kas ir tās kompetencē.
Bħala qorti tal-appell, l-appelli kontra deċiżjonijiet mogħtija f'kawżi kriminali minn tribunali tal-prim'istanza;
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Registrikohtunik annab korralduse teha kinnisvararegistrisse kanne, märge või need registrist kustutada või keelab kande, märke tegemise või kustutamise, teeb otsuse väljavõtete ja tõendite väljastamise kohta ning täidab seadusega ette nähtud notari- ja muid ülesandeid.
En los tribunales regionales existen jueces de registro, nombrados por el Ministerio de Justicia. Cuando un tribunal regional no tiene juez de registro, o cuando éste no puede desempeñar sus funciones por algún motivo, le sustituye un juez regional, lo cual debe notificarse al Ministerio de Justicia.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
kohalikke kohtuid ja muid võrgustiku liikmed, vastates nende küsimustele Euroopa õigusaktide, koostöömenetluste ja muude liikmesriikide õiguse kohta,
local judicial authorities and other Network members by replying questions about European regulations, cooperation procedures, other Member States'  laws,
les autorités judiciaires locales et les autres membres du réseau, en répondant à leurs questions sur les réglementations européennes, les procédures de coopération, le droit des autres États membres, etc.,
ayudar a las instituciones judiciales de cada país y a los demás miembros de la Red dando respuesta a sus preguntas sobre la normativa europea, los procedimientos de cooperación y la legislación de otros Estados miembros;
autoridades judiciárias locais e outros membros da rede, esclarecendo dúvidas sobre legislação europeia, procedimentos de cooperação ou o direito de outros Estados‑Membros;
τις τοπικές δικαστικές αρχές και άλλα μέλη του Δικτύου, απαντώντας σε ερωτήσεις σχετικά με ευρωπαϊκούς κανονισμούς, διαδικασίες συνεργασίας, νόμους άλλων κρατών μελών
aan plaatselijke justitiële instanties en andere leden van het netwerk, door antwoorden te geven op vragen over Europese regels, samenwerkingsprocedures en wetgeving in andere lidstaten;
местните съдебни органи и други членове на мрежата, като отговарят на въпроси за европейските регламенти, процедурите за сътрудничество, правото в други държави членки,
s místními soudními orgány a jinými členy sítě, a to formou odpovědí na dotazy týkající se evropských předpisů, postupů spolupráce nebo práva jiných členských států,
paikallisia oikeusviranomaisia ja muita verkoston jäseniä vastaamalla näiden esittämiin kysymyksiin, jotka koskevat EU:n säädöksiä, yhteistyömenettelyjä ja muiden jäsenvaltioiden lainsäädäntöä
krajowe organy sądowe oraz innych członków sieci, udzielając odpowiedzi na pytania dotyczące regulacji europejskich, procedur w zakresie współpracy, prawa innych państw członkowskich,
krajevnim pravosodnim organom in drugim članom mreže z odgovori na vprašanja o evropskih predpisih, postopkih sodelovanja, zakonodaji drugih držav članic,
vietējām tiesu iestādēm un citiem tīkla dalībniekiem, atbildot uz jautājumiem par Eiropas tiesisko regulējumu, sadarbības procedūrām, citu dalībvalstu tiesību aktiem,
lill-awtoritajiet ġudizzjarji lokali u membri oħra tan-Netwerk billi jwieġbu mistoqsijiet dwar regolamenti Ewropej, proċeduri ta' kooperazzjoni, liġijiet ta' Stati Membri oħra,
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
muid seaduse kohaselt kohtu pädevusse kuuluvaid asju.
citas likumā noteiktas lietas, kas ir tās kompetencē.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
täita muid seaduses sätestatud ülesandeid.
To perform other tasks determined by statute.
desempenhar outras funções estabelecidas na lei.
het behandelen van andere zaken zoals bij wet bepaald.
Бази данни с правна информация
udførelse af andre lovbestemte opgaver
să desfășoare alte activități prevăzute de lege
Sabiex iwettqu materji oħra kif stabbilit bl-istatut
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Täpsema teabe saamiseks vahendaja otsimisel (nt kuidas kasutada vahendamisteenuseid, millised on vahendamisega kaasnevad kulud ja kust leida muid juhiseid), klõpsake paremal pool ühel riigilipul.
Pour de plus amples informations sur le médiateur (accès aux services de médiation, tarifs, aide à la recherche, etc.), sélectionnez l'un des drapeaux figurant à droit de l'écran.
Para obtener información pormenorizada sobre la forma de encontrar un mediador (p.ej. el modo de acceder a los servicios de mediación, los costes, los métodos de búsqueda), seleccione una de las banderas mostradas a la derecha.
Podrobné informace o tom, jak nalézt mediátora (např. jak vyhledat mediační službu, jaké jsou poplatky spojené s mediací nebo rady pro vyhledávání), získáte kliknutím na některou z vlajek uvedených na pravé straně.
Tarkempaa tietoa sovittelijan käyttämisestä tietyssä jäsenvaltiossa (esim. miten sovittelu aloitetaan, mitä se maksaa ja miten löytää sovittelijan) saa valitsemalla sivun oikeasta reunasta kyseisen valtion lipun.
A közvetítő keresésére vonatkozó részletes tájékoztatásért (pl. a közvetítési szolgáltatásokhoz való hozzáférés, a közvetítés költségei, útmutatás a kereséshez) kérjük, válasszon a jobb oldalon szerepelő zászlók közül.
Ak chcete získať podrobné informácie o hľadaní mediátora (napr. ako sa dostať k mediačným službám, aké sú poplatky a návod na vyhľadávanie), vyberte si jednu z vlajočiek na pravej strane.
Za podrobne informacije o iskanju mediatorja (tj. kako priti do storitev mediacije, kakšni so stroški, napotki za iskanje) kliknite na eno od zastavic na desni strani zaslona.
Klicka på en av flaggorna i högerkanten om du vill ha närmare upplysningar om hur man hittar en medlare (om hur man får tillgång till medlingstjänster, om arvoden och om sökhjälp).
Lai iegūtu papildu informāciju par to, kā atrast starpnieku (piemēram, par piekļuvi starpniecības pakalpojumiem, pakalpojumu izmaksām un starpnieku meklēšanu), izvēlieties kādu no labajā pusē redzamajiem dalībvalstu karogiem.
  Euroopa e-àµiguskeskkon...  
Täita muid seaduses sätestatud ülesandeid.
To perform other tasks determined by statute.
Zuständigkeit in erster Instanz für:
a pronunciarsi su altre questioni previste dalla legge.
Desempenhar outras funções estabelecidas na lei.
Rozhodovat v první stupni:
udførelse af andre lovbestemte opgaver
Wykonywanie innych czynności określonych ustawą.
Să desfășoare alte activități prevăzute de lege
Sabiex iwettqu materji oħra stabbiliti bl-istatut
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow