my – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 286 Results  www.sitesakamoto.com
  The travel magazine wit...  
Very original description, I hope to confirm this on my next vacation. I enjoyed. Thanks!
Description très originale, J'espère pour confirmer ceci sur mes prochaines vacances. J'ai bien aimé. Merci!
Sehr originell Beschreibung, Ich hoffe, dies auf meinen nächsten Urlaub bestätigen. Ich genoss. Dank!
Descrizione Molto originale, Spero di confermare questo su mia prossima vacanza. Mi è piaciuto. Grazie!
Descrição muito original, Espero que para confirmar isso no meu próximo férias. Gostei. Graças!
Zeer originele beschrijving, Ik hoop om dit te bevestigen op mijn volgende vakantie. Ik hield. Bedankt!
非常にオリジナルの説明, 私は次の休暇にこれを確認したいと考えて. 私は楽しんで. 感謝!
Molt original la descripció, espero poder corroborar aquest article a les meves properes vacances. M'ha encantat. Gràcies!
Vrlo originalan opis, Nadam se da ću to potvrditi na moj sljedeći odmor. Voljela sam. Hvala!
Очень оригинальное описание, Я надеюсь, чтобы подтвердить это на мой следующий отпуск. Мне понравилось. Спасибо!
Oso original description, Espero dut nire hurrengo vacation hau baieztatzeko. I izan da. Eskerrik asko!
Descrición moi orixinal, Espero confirmar iso en miñas próximas vacacións. Gustoume. Grazas!
  The travel magazine wit...  
Tweets that mention the woman from my balcony|Cultural Tourism - Cultural Tours -- Topsy.com
Les tweets qui mentionnent La femme de mon balcon|Tourisme culturel - Circuits culturels -- Topsy.com
Tweets, dass die Frau auf denen von meinem Balkon|Kulturtourismus - Kulturausflug -- Topsy.com
Tweets that mention La donna dal mio balcone|Turismo culturale - Visite culturali -- Topsy.com
Tweets that mention A mulher da minha varanda|Turismo Cultural - Roteiros Culturais -- Topsy.com
Tweets die vermelden De vrouw van mijn balkon|Culturele Toerisme - Culturele Reizen -- Topsy.com
Tweets that mention La dona des del meu balcó|Turisme Cultural - Viatges culturals -- Topsy.com
Tweets koje spominju Žena iz mog balkona|Kulturni turizam - Kulturna putovanja -- Topsy.com
Tweets, в которых упоминается женщина с моего балкона|Культурный туризм - Культурный Тур -- Topsy.com
Emakumea nire balkoian aipatu Tweets|Turismo Kultura jarduerak - Kultur Tours -- Topsy.com
Tweets that mention A muller da miña terraza|Turismo Cultural - Guións Culturais -- Topsy.com
  The travel magazine wit...  
Are the refined taste and exquisite something my friend (by Perez), but not tight pockets.
Etes-le goût raffiné et exquis quelque chose de mon ami (par Perez), mais pas poches étanches.
Sind die raffinierten Geschmack und exquisite, was mein Freund (Dank Perez), aber nicht für engen Taschen.
Sono il gusto raffinato e squisito qualcosa il mio amico (da Perez), ma non tasche strette.
Tem o gosto refinado e requintado coisa meu amigo (graças Perez), mas não para os bolsos apertados.
Zijn de verfijnde smaak en heerlijke iets wat mijn vriend (door Perez), maar niet te strak zakken.
私の友人の何か絶妙な、洗練された味の御子 (おかげペレス), はなく、タイトなポケット.
Són del gust refinat i una mica exquisit de la meva amiga (gràcies Pérez), però no per a butxaques ajustats.
Sin profinjenog ukusa i fin nešto moj prijatelju (Hvala Perez), ali ne uske džepa.
Сын что-то изысканный и утонченный вкус моего друга (Благодаря Perez), но не очень сильно карманы.
Zerbait nire lagun dotoreak eta findutako zapore Son (Thanks Perez), baina ez estu pockets.
Fillo de gusto algo exquisito e refinado do meu amigo (Grazas Perez), pero non axustado peto.
  The travel magazine wit...  
Yet, stereotypes are aided and my shades are not possible.
Cependant, mes stéréotypes ne sont généralement pas admettre aidé et nuances.
Dennoch, geholfen meine Stereotypen sind in der Regel nicht zugeben Nuancen.
Tuttavia, gli stereotipi sono aiutati ei miei toni non sono possibili.
Não obstante, auxiliado meus estereótipos geralmente não são admitir nuances.
Nog, mijn stereotypen worden meestal niet toegeven geholpen en nuances.
まだ, 通常ニュアンスを認めていません私の固定観念を支援.
Malgrat tot, els estereotips són mi socorreguts i no solen admetre matisos.
Unatoč svemu, pomagao moje stereotipe se obično ne priznaju nijanse.
Еще, los estereotipos son my socorridos y no suelen admitir matices.
Hala ere,, lagunduta nire estereotipoak ez dira normalean onartzen ñabardura.
Non obstante, meus estereotipos non son normalmente admitir axudado e matices.
  The travel magazine wit...  
HomeJavier Reverte tripsInterview: “I'd be Ulysses and Homer sang my achievements”
AccueilJavier Reverte voyagesInterview: “Je serais Ulysse et Homère chantait mes réalisations”
StartseiteJavier Reverte ReisenBEGEGNUNG: “Ich würde Ulysses und Homer sang meine Leistungen”
HomeJavier Reverte viaggiIntervista: “Sarei Ulisse ed Omero cantò mie realizzazioni”
InícioViagens Javier ReverteEntrevista: “Eu ficaria Ulisses e Homero cantou minhas conquistas”
HomeJavier Reverte reizenInterview: “Ik zou Ulysses en Homerus zong mijn prestaties”
前ハビエルReverte旅行インタビュー: “私はユリシーズとホーマーは私の行為を歌いたいと思います”
PortadaEls viatges de Javier ReverteEntrevista: “M'agradaria ser Ulisses i que Homer cantés meus gestes”
Početna stranicaJavier Reverte putovanjaIntervju: “Ja bih se Odiseja i Homera pjevali moja postignuća”
ПередХавьер Реверте поездкиИнтервью: “Я хотел бы Одиссея и Гомера петь мои дела”
AurreanJavier Reverte bidaiakElkarrizketa: “Ulises eta Homero abestu nire eskriturak nahiko nuke”
InicioViaxes Javier ReverteEntrevista: “Eu sería Ulises e Homero cantou miñas conquistas”
  The travel magazine wit...  
Royal Zambezi Lodge: Is the best hotel in my life?
Zambezi Lodge Royal: Est-ce le meilleur hôtel de ma vie?
Royal Sambesi Lodge: Ist das beste Hotel in meinem Leben?
Zambezi Royal Lodge: È il miglior albergo della mia vita?
Zambeze Royal Lodge: É o melhor hotel de minha vida?
Royal Zambezi Lodge: Is het beste hotel in mijn leven?
ロイヤルザンベジロッジ: 私の人生で最高のホテルです。?
Zambeze Royal Lodge: ¿El millor hotel de la meva vida?
Royal Zambezi Lodge: Je li najbolji hotel u mom životu?
Королевский Zambezi Lodge: Это лучший отель в моей жизни?
Royal Zambezi Lodge: Nire bizitzan hotel onena da?
Zambeze Royal Lodge: É o mellor hotel da miña vida?
  The travel magazine wit...  
-I think not, because my first pleasure is to write. But you never know…
-Je ne crois pas, parce que mon premier plaisir est d'écrire. Mais on ne sait jamais…
-Ich denke nicht, weil meine erste Freude ist es, zu schreiben. Aber man weiß ja nie…
-Io penso di no, perché il mio primo piacere è quello di scrivere. Ma non si sa mai…
-Eu não acho que, porque o meu primeiro prazer é escrever. Mas você nunca sabe…
-Ik denk het niet, want mijn eerste genot is te schrijven. Maar je weet nooit…
-私はそうは思いません, 私の最初の喜びは書くことですので、. しかし、あなたは決して知らない…
-Crec que no, perquè el meu primer plaer és escriure. Però mai se sap…
-Mislim da ne, jer moj prvi zadovoljstvo je pisati. Ali nikad ne znate…
-Я не думаю,, потому что моя первая удовольствие писать. Но вы никогда не знаете,…
-Ez dela uste dut, nire lehen plazera da idazteko delako. Baina ez dakizu…
-Eu non creo que, porque o meu primeiro pracer é escribir. Pero vostede non sabe…
  The travel magazine wit...  
-The Odyssey. Or better: be Odysseus and Homer sing my exploits.
-L'Odyssée. Ou: Ulysse et Homère être chanter mes actes.
-Die Odyssee. Oder: werden Odysseus und Homer sang meine Leistungen.
-L'Odissea. O: essere Ulisse e Omero cantò mie realizzazioni.
-A Odyssey. Ou: ser Ulisses e Homero cantou minhas conquistas.
-The Odyssey. Of: worden Odysseus en Homer zong mijn prestaties.
-オデッセイ. または: ユリシーズとホーマーは、私の行為を歌うこと.
-L'Odissea. O millor: ser Ulisses i que Homer cantés meus gestes.
-Odyssey. Ili: Odisej biti i Homera pjevali moje uspjehe.
-Одиссея. Или лучше: быть Гомера Одиссей и пою свои подвиги.
-Odisea. Edo: dira Ulises eta Homero abestu nire eskriturak.
-A Odisea. Ou: ser Ulises e Homero cantou miñas conquistas.
  The travel magazine wit...  
My trip to North Cape”
“Mon voyage au Cap Nord”
“Meine Reise zum Nordkap”
“Il mio viaggio a Capo Nord”
“Minha viagem para Cabo Norte”
“Mijn reis naar de Noordkaap”
“El meu viatge a Cap Nord”
“Moj put u Sjevernoj Cape”
“Моя поездка в North Cape”
“Nire North Cape bidaia”
“A miña viaxe a Cabo Norte”
  The travel magazine wit...  
The woman from my balcony
La femme de mon balcon
Die Frau von meinem Balkon
La donna dal mio balcone
A mulher da minha varanda
De vrouw van mijn balkon
La dona des del meu balcó
Žena od mog balkona
Женщина с моего балкона
Nire balkoian emakumea
A muller da miña terraza
  The travel magazine wit...  
HomeAfricaThe woman from my balcony
AccueilL'AfriqueLa femme de mon balcon
StartseiteAfrikaDie Frau von meinem Balkon
HomeAfricaLa donna dal mio balcone
InícioÁfricaA mulher da minha varanda
HomeAfrikaDe vrouw van mijn balkon
PortadaÀfricaLa dona des del meu balcó
Početna stranicaAfrikaŽena od mog balkona
ПередАфрикаЖенщина с моего балкона
AurreanAfrikaNire balkoian emakumea
InicioÁfricaA muller da miña terraza
  The travel magazine wit...  
I look to my host with surprise.
Je regarde avec surprise hôte mi.
Ich schaue mi Host mit Überraschung.
Guardo con sorpresa mi ospitante.
Olho a meu anfitrião com surpresa.
Miro a mi anfitrión con sorpresa.
私は驚きとマイルのホストを見て.
Miro al meu amfitrió amb sorpresa.
Sam pogled na moje iznenađenje s domaćinom.
Я смотрю на множество миль с сюрпризом.
Itxura mi ostalari I sorpresa.
Miro a mi anfitrión con sorpresa.
  The travel magazine wit...  
Thanks Eva. Everyone lives their own way the mountain. For me part of my memory and I am an essential injection of freedom. Some tops have shaped my life and still do.
Merci Eva. Tout le monde vit sa propre façon de la montagne. Pour moi, une partie de ma mémoire et je suis une injection essentiel de la liberté. Certains sommets ont façonné ma vie et le font encore.
Dank Eva. Jeder lebt ihren eigenen Weg der Berg. Für mich ein Teil meiner Erinnerung, und ich bin ein wesentlicher Injektion von Freiheit. Einige Spitzen haben mein Leben geprägt und immer noch tun.
Grazie Eva. Ognuno vive a modo loro la montagna. Per me parte della mia memoria e io sono una iniezione essenziale della libertà. Alcuni piani hanno plasmato la mia vita e ancora fare.
Graças Eva. Todo mundo vive o seu próprio caminho da montanha. Para mim, parte da minha memória e eu sou uma injeção essencial da liberdade. Alguns topos moldaram minha vida e ainda fazer.
Dankzij Eva. Iedereen leeft zijn eigen manier de berg. Voor mij een deel van mijn geheugen en ik ben een essentieel injectie van vrijheid. Sommige toppen hebben gevormd mijn leven en nog steeds doen.
おかげでエヴァ. 独自の方法山のみんなの生活. 私にとって彼らは私の感傷的なメモリの一部、必要不可欠な自由インジェクションです. いくつかのトップは私の人生を形作って、まだやるき.
Gràcies Eva. Cadascú viu la muntanya a la seva manera. Per a mi són part de la meva memòria sentimental i una imprescindible injecció de llibertat. Algunes cims han marcat la meva vida i ho segueixen fent.
Hvala Eva. Svi žive na svoj način planine. Za mene su oni dio mog sentimentalno sjećanje i bitna sloboda injekcije. Neki vrhovi su oblikovale su moj život i još uvijek.
Благодаря Eva. Каждый живет в своем собственном пути горы. Для меня это часть моей памяти сентиментальной и существенной инъекции свободы. Некоторые вершины сформировали мою жизнь и до сих пор.
Thanks Eva. Guztiek beren mendian bizi. Niri nire memoria zati bat, eta askatasuna funtsezko injekzio bat naiz. Gailurretako batzuk osatu dute nire bizitza, eta oraindik ere.
Grazas Eva. Todos viven na súa propia maneira montaña. Para min, eles fan parte da miña memoria sentimental e inxección esencial liberdade. Algúns tops moldearon a miña vida e aínda facer.
  The travel magazine wit...  
Life from my window in Cape Town
La vie de ma fenêtre à Cape Town
Leben aus meinem Fenster in Kapstadt
La vita dalla mia finestra a Città del Capo
A vida da minha janela na Cidade do Cabo
Leven vanuit mijn raam in Kaapstad
La vida des de la meva finestra a Cape Town
Život na moj prozor u Cape Town
Жизнь из моего окна в Кейптауне
Bizitza Cape Town nire leihotik
Vida da miña xanela na Cidade do Cabo
  The travel magazine wit...  
For my heart
Pour mon coeur
Für mein Herz
Per il mio cuore
Para o meu coração
Voor mijn hart
私の心のために
Perquè el meu cor
Na mom srcu
Для моего сердца
Nire bihotza
Para o meu corazón
  The travel magazine wit...  
"Do not you know that you are my beginning and my end?
«Ne savez-vous pas que vous êtes mon début et ma fin?
"Weißt du nicht, dass du mein Anfang und mein Ende sind?
"Non sapete che siete il mio inizio e la mia fine?
"Você não sabe que você é meu começo e meu fim?
"Weet je niet dat je bent mijn begin en mijn einde?
"あなたは私の始まりと私の終わりであることを知ってはいけない?
"No saps que tu ets el meu principi i el meu final?
"Zar ne znaš da si moj početak i moj kraj?
"Разве вы не знаете, что вы Мои начало и свой конец?
"Ez zarela nire hasieran eta amaieran nire badakizu?
"Non sabe que é o meu principio eo meu fin?
  The Revista de viajes c...  
My photos of the leopard
Mes photos du léopard
I-Bild des Leoparden
Mi foto del leopardo
Minhas fotos do leopardo
Ik beeld van leopard
Jo dibuix de lleopard
I slika leoparda
Моя фотография леопарда
Nire leopardo da!
I imaxe de leopardo
  The travel magazine wit...  
Thanks Eva. Everyone lives their own way the mountain. For me part of my memory and I am an essential injection of freedom. Some tops have shaped my life and still do.
Merci Eva. Tout le monde vit sa propre façon de la montagne. Pour moi, une partie de ma mémoire et je suis une injection essentiel de la liberté. Certains sommets ont façonné ma vie et le font encore.
Dank Eva. Jeder lebt ihren eigenen Weg der Berg. Für mich ein Teil meiner Erinnerung, und ich bin ein wesentlicher Injektion von Freiheit. Einige Spitzen haben mein Leben geprägt und immer noch tun.
Grazie Eva. Ognuno vive a modo loro la montagna. Per me parte della mia memoria e io sono una iniezione essenziale della libertà. Alcuni piani hanno plasmato la mia vita e ancora fare.
Graças Eva. Todo mundo vive o seu próprio caminho da montanha. Para mim, parte da minha memória e eu sou uma injeção essencial da liberdade. Alguns topos moldaram minha vida e ainda fazer.
Dankzij Eva. Iedereen leeft zijn eigen manier de berg. Voor mij een deel van mijn geheugen en ik ben een essentieel injectie van vrijheid. Sommige toppen hebben gevormd mijn leven en nog steeds doen.
おかげでエヴァ. 独自の方法山のみんなの生活. 私にとって彼らは私の感傷的なメモリの一部、必要不可欠な自由インジェクションです. いくつかのトップは私の人生を形作って、まだやるき.
Gràcies Eva. Cadascú viu la muntanya a la seva manera. Per a mi són part de la meva memòria sentimental i una imprescindible injecció de llibertat. Algunes cims han marcat la meva vida i ho segueixen fent.
Hvala Eva. Svi žive na svoj način planine. Za mene su oni dio mog sentimentalno sjećanje i bitna sloboda injekcije. Neki vrhovi su oblikovale su moj život i još uvijek.
Благодаря Eva. Каждый живет в своем собственном пути горы. Для меня это часть моей памяти сентиментальной и существенной инъекции свободы. Некоторые вершины сформировали мою жизнь и до сих пор.
Thanks Eva. Guztiek beren mendian bizi. Niri nire memoria zati bat, eta askatasuna funtsezko injekzio bat naiz. Gailurretako batzuk osatu dute nire bizitza, eta oraindik ere.
Grazas Eva. Todos viven na súa propia maneira montaña. Para min, eles fan parte da miña memoria sentimental e inxección esencial liberdade. Algúns tops moldearon a miña vida e aínda facer.
  The travel magazine wit...  
In my time in Ecuador could not (nor wanted) resist the call of the wild
Dans mon temps en Equateur ne pouvait pas (ni voulu) s'opposer à l'appel de la nature
In meiner Zeit in Ecuador konnte nicht (noch gesucht) widerstehen dem Ruf der Wildnis
Nel mio tempo in Ecuador non poteva (né ha voluto) opporsi al richiamo della foresta
No meu tempo no Equador, não conseguiu (nem queria) opor-se à chamada do selvagem
In mijn tijd in Ecuador kon niet (noch wilde) weerstaan ​​aan de roep van de wilde
En mi paso por Ecuador no pude (ni quise) oponerme al llamado de la selva
En el meu pas per Equador no vaig poder (ni vaig voler) oposar a la crida de la selva
U moje vrijeme u Ekvador nije mogao (niti je htjela) odoljeti zovu divlja
En mi paso por Ecuador no pude (ni quise) oponerme al llamado de la selva
En mi paso por Ecuador no pude (ni quise) oponerme al llamado de la selva
  The travel magazine wit...  
And my readers ... what do you think? ¿Blessing the Curse?
Et mes lecteurs ... que pensez-vous? ¿Bénédiction de maudire?
Y mis lectores… ¿qué opinan? ¿Bendición o maldición?
E i miei lettori ... cosa ne pensate? ¿Benedizione a Curse?
E meus leitores ... o que você acha? ¿Bênção a maldição?
En mijn lezers ... wat denk je? ¿De zegen van Curse?
Y mis lectores… ¿qué opinan? ¿Bendición o maldición?
I els meus lectors ... què opinen? És la benedicció maledicció?
I moji čitatelji ... što ti misliš? ¿Blagoslova Prokletstvo?
Y mis lectores… ¿qué opinan? ¿Bendición o maldición?
Y mis lectores… ¿qué opinan? ¿Bendición o maldición?
  The travel magazine wit...  
The woman from my balcony
La femme de mon balcon
Die Frau von meinem Balkon
La donna dal mio balcone
A mulher da minha varanda
De vrouw van mijn balkon
La dona des del meu balcó
Žena od mog balkona
Женщина с моего балкона
Nire balkoian emakumea
  The Revista de viajes c...  
It is one of my travel dreams but I have understood that it is still a dangerous thing to get there. Is there good roads and is a safe area?
Il est un de mes rêves de voyage, mais j'ai compris que c'est toujours une chose dangereuse pour y arriver. Y at-il de bonnes routes et une zone de sécurité?
Es ist einer meiner Reisen Träume, aber ich habe verstanden, dass es immer noch eine gefährliche Sache, um dorthin zu gelangen. Gibt es gute Straßen und ist eine sichere Gegend?
E 'uno dei miei sogni di viaggio, ma ho capito che è ancora una cosa pericolosa per arrivarci. C'è buone strade ed è un sicuro?
É um dos meus sonhos de viagem, mas eu entendi que ele ainda é uma coisa perigosa para chegar lá. Há boas estradas e um cofre?
Het is een van mijn reizen dromen, maar ik heb begrepen dat het nog steeds een gevaarlijk ding om er te komen. Is er goede wegen en is een veilig gebied?
És un dels meus viatges somiats però tinc entès que encara és una cosa perillós arribar-hi. Hi ha bones carreteres i és una zona segura?
To je jedan od mojih putnih snova, ali sam shvatio da je još uvijek opasna stvar doći. Ima dobre ceste i sigurno područje?
Это одна из моих мечтах путешествия, но я понял, что он по-прежнему опасная вещь, чтобы туда попасть. Есть хорошие дороги и является безопасным?
Nire ametsetako bidaia bat da, baina ulertzen dut dela oraindik gauza arriskutsu iritsi. Ba al dago errepide ona da, eta seguru bat?
É un dos meus soños de viaxe, pero eu entender que aínda é algo perigoso para chegar alí. Hai boas estradas e é unha área segura?
  The travel magazine wit...  
After reading this beautiful description , already to spend my next vacation winter . THANKS !!
Après avoir lu cette description belle , Je sais où passer mon hiver prochain de vacances . MERCI !!
Nach der Lektüre dieses schöne Beschreibung , Ich weiß, wo zu verbringen meinen nächsten Urlaub im Winter . DANKE !!
Dopo aver letto questa bella descrizione , So dove trascorrere la mia prossima vacanza invernale . GRAZIE !!
Depois de ler esta bela descrição , já a gastar o meu inverno próximas férias . OBRIGADO !!
Na het lezen van deze prachtige beschrijving , Ik weet waar mijn volgende vakantie winter door te brengen . BEDANKT !!
この美しい説明を読んだ後に , すでに私の次の休暇の冬を過ごすために . THANKS !!
Després de llegir aquesta bella descripció , ja on passar les meves properes vacances hivernals . GRÀCIES !!
Nakon čitanje ovaj prekrasan opis , već potrošiti moj sljedeći zimski odmor . HVALA !!
После прочтения этой красивой описание , Я знаю, где провести свой следующий зимних каникул . СПАСИБО !!
, Eder description hau irakurri ondoren , dagoeneko nire hurrengo vacation negua igarotzeko . ESKERRAK !!
Despois de ler esta fermosa descrición , Sei onde gastar o meu próximo inverno vacacións . Grazas !!
  The travel magazine wit...  
Women from my balcony
Les femmes de mon balcon
Frauen von meinem Balkon
Le donne dal mio balcone
As mulheres da minha varanda
Vrouwen van mijn balkon
私のベランダから女性
Dona des del meu balcó
Žene iz mog balkona
Женщины с моего балкона
Emakumeen from mi terraza
As mulleres da miña terraza
  The travel magazine wit...  
A moon rock burst my car
Une roche lunaire éclater ma voiture
Ein Mondgestein brach mein Auto
Una luna roccia scoppiare la mia auto
A rocha lunar explodiu meu carro
Een maansteen barstte mijn auto
月の石は私の車をバースト
Una piedra reventó la luna de mi coche
Луна горного удара моя машина
Moon rock A lehertu nire autoa
A rocha lunar estoupou meu coche
  The travel magazine wit...  
Perhaps because his expression betrayed some weakness and hopelessness. Perhaps because women, a Russian who with her husband has assembled a nice little hotel near my house, not had a moment to lose in trying, at least, ie not that seem a slam in the mouth.
Je ne sais pas pourquoi mais je me suis senti désolé scène. Peut-être parce que son expression trahit une certaine faiblesse et de désespoir. Peut-être parce que les femmes, un Russe qui, avec son mari a réuni un joli petit hôtel près de ma maison, pas eu une minute à perdre à essayer, au moins, c.-à-pas qui semblent un slam dans la bouche. Ensuite,, quand il a vu que j'avais tout entendu me sentais un peu gêné et dit. «Je n'ai pas de travail», et avec un ton condescendant.
Ich weiß nicht warum, aber ich hatte Mitleid Szene. Vielleicht, weil sein Gesicht eine gewisse Schwäche und Hoffnungslosigkeit verraten. Vielleicht, weil Frauen, eine Russin, die mit ihrem Mann ein nettes kleines Hotel in der Nähe meines Hauses versammelt hat, nicht hatte einen Moment, um zu versuchen verlieren, WENIGSTENS, Das bedeutet nicht, dass scheinen in den Mund Slam. Dann, als er sah, dass ich gehört hatte es fühlte sich ein wenig verlegen und sagte:. "Ich habe keinen Job", und mit einem herablassenden Ton.
Non so perché, ma mi sono sentito dispiaciuto scena. Forse perché la sua espressione tradiva una certa debolezza e di disperazione. Forse perché le donne, un russo che con il marito ha messo insieme un bel po 'hotel vicino a casa mia, non era un momento da perdere nel cercare, almeno, cioè non che sembrano uno slam in bocca. Poi,, quando ha visto che avevo sentito tutto sentiva un po 'imbarazzato, e disse. "Non ho lavoro", e con un tono condiscendente.
Não sei porquê, mas senti pena cena. Talvez porque sua expressão traído alguma fraqueza e desespero. Talvez porque as mulheres, um russo que com seu marido montou um hotel simpático perto da minha casa, não tinha tempo a perder em tentar, pelo menos, ou seja, não parece que uma batida na boca. Em seguida,, quando ele viu que eu já ouvi tudo isso me senti um pouco envergonhado e disse. "Eu não tenho emprego", e com um tom condescendente.
Ik weet niet waarom, maar ik had medelijden scene. Misschien omdat zijn gezichtsuitdrukking verraden enkele zwakte en wanhoop. Misschien omdat vrouwen, een Rus die met haar man heeft samengesteld een leuk hotelletje vlakbij mijn huis, niet had een moment te verliezen in een poging, ten minste, dat wil zeggen dat niet lijkt een slam in de mond. Dan, toen hij zag dat ik had gehoord voelde het allemaal een beetje beschaamd en zei:. "Ik heb geen baan", en met een neerbuigende toon.
なぜ知っているが、私は申し訳ありませんが、シーンを感じてはいけない. たぶん、彼のジェスチャーは、特定の脆弱性と絶望を裏切ったので、. おそらくなぜなら女性, 彼女の夫は私の家の近くの素敵な小さなホテルを設定していると誰がロシア, 試みることに失う秒でtuvo, 少なくとも, 口の中で非難しないがあるようだと言う. その後、, 彼は私が聞いたことを見たとき、それはすべて少し恥ずかしく感じたと言った. "私は仕事を持っていない", さらに見下すと.
No sé per què però l'escena em va fer llàstima. Potser perquè el seu gest delatava fragilitat i certa desesperança. Potser perquè la dona, una russa que amb el seu marit ha muntat un petit i bonic hotel a prop de casa, no va tenir un segon a perdre en intentar, almenys, dir un no que no semblés un cop de porta a la boca. Després, quan va veure que jo havia escoltat tot es va sentir alguna cosa avergonyida i em va dir. "No tinc feina", ja amb un to més condescendent.
Ne znam zašto, ali osjećao sam se ispričavam za scenu. Možda zato što je njegova gesta izdao određeni krhkost i očaj. Možda zato što žene, rusom koji je sa svojim mužem osnovala je lijepi mali hotel u blizini moje kuće, nije imao trenutak za izgubiti u pokušaju, najmanje, kažu da ne činiti Slam u ustima. Tada, kad je vidio da sam čuo sve to osjećao malo neugodno i rekao. "Nemam posao", i uz snishodljiv ton.
Не знаю почему, но мне стало жаль сцены. Может быть, потому, что его жест предал определенной хрупкости и безнадежность. Возможно, потому, что женщины, русский которая вместе с мужем создала миленький отель рядом с моим домом, tuvo в терять ни секунды, пытаясь, по крайней мере, говорят, что там, кажется, не хлопнул в рот. Затем, когда он увидел, что я услышал, что это все чувствовали себя немного смутился и сказал. "У меня нет работы", и с более снисходительной.
Ez dakit zergatik baina sorry sentitu nuen eszena. Agian delako, bere keinu hauskortasuna eta etsipen jakin bat saldu. Agian delako emakumeen, errusiarra senarra ezarri du bat nire etxea gertu hotel nice little, ez izan une bat saiatzen galduko, gutxienez, esaten ez dutela diruditen slam bat ahoan. Gero, nintzen entzun ikusi zuen sentitzen guztiak apur bat lotsatzen esan zuen, eta. "Lanik ez daukat", tonu condescending bat.
  The travel magazine wit...  
He traveled to the ice fields between Argentina and Chile, there were dozens of unexplored mountains. His connection to the world was through the radio's English settler Estancia Cristina, Percival Masters, that my readers know of an earlier entry in my blog .
Il y avait de nombreux sommets vierges dans l'hémisphère nord, donc nous avons posé les yeux sur l'Amérique du Sud. Il a parcouru les champs de glace entre l'Argentine et le Chili, il y avait des dizaines de montagnes inexplorées. Votre connexion à travers le monde était de colons anglais de la radio de Estancia Cristina, Percival maîtrise, mes lecteurs le savent depuis un précédent post de mon blog .
Es gab viele unberührte Gipfel in der nördlichen Hemisphäre, so ins Visier Südamerika. Er reiste in die Eisfelder zwischen Argentinien und Chile, gab es Dutzende von unerforschten Bergen. Seine Verbindung zur Welt ist durch den englischen Siedler Radio Estancia Cristina, Percival Masters, dass meine Leser wissen, von einem früheren Eintrag in meinem Blog .
Ci sono stati picchi vergini molti nell'emisfero settentrionale, così messo gli occhi su Sud America. Ha viaggiato nei campi di ghiaccio tra l'Argentina e Cile, c'erano decine di montagne inesplorate. La sua connessione con il mondo era attraverso la radio dei coloni inglese Estancia Cristina, Percival Masters, che i miei lettori sanno di anticipare l'ingresso nel mio blog .
Houve picos virgens muitos no hemisfério norte, então seus olhos para a América do Sul. Ele viajou para os campos de gelo entre a Argentina eo Chile, havia dezenas de montanhas inexploradas. Sua conexão com o mundo era através do rádio Inglês colono Estancia Cristina, Percival Mestres, que meus leitores sabem de uma entrada mais cedo no meu blog .
Er waren veel maagdelijke toppen op het noordelijk halfrond, dus zet hij zijn ogen op zuidelijk Zuid-Amerika. Hij reisde naar de ijsvelden tussen Argentinië en Chili, Er waren tientallen onontgonnen bergen. Uw verbinding met de wereld was door de Engels kolonisten radio Estancia Cristina, Percival Masters, dat mijn lezers weten van een vorige post van mijn blog .
No quedaven molts pics verges a l'hemisferi nord, pel que va posar els seus ulls al sud de Sud-amèrica. Va viatjar als camps de gel entre Argentina i Xile, allà hi havia desenes de turons inexplorats. La seva connexió amb el món era a través de la ràdio del colon anglès de l'Estada Cristina, Percival Masters, que els meus lectors coneixen d'una entrada anterior del meu bloc .
Bilo je mnogo djevičanskih vrhovi u sjevernoj hemisferi, pa je stavio svoje oči na jugu Južne Amerike. Otputovao je u ledenim područjima između Argentine i Čilea, bilo je na desetke neistražene planine. Vaša veza prema svijetu je kroz engleskog naseljenika radio Estancia Cristina, Percival Masters, da moji čitatelji znaju o prethodnom postu o mom blogu .
Были много пиков девственница в северном полушарии, так нацелился на Южную Америку. Он отправился в ледяные поля между Аргентиной и Чили, было множество неизведанных горах. Его связь с миром была через английского поселенца радио Estancia Кристина, Персиваль мастеров, что мои читатели знают из предыдущей записи в блоге .
Baziren asko birjina hemisferioan, iparraldeko gailur, beraz, ezarri bere toki Hego Amerikan. Bidaiatu Argentina eta Txile arteko izotz-eremu zen., zeuden dozenaka mendi esploratu gabeko. Munduan bere konexioa irrati kolono ingeles Estancia Cristina bidez izan zen, Percival Masters, nire irakurleak ezagutzen nire blogean sarrera bat lehenago .
Houbo picos virxes moitos no hemisferio norte, entón os seus ollos para a América do Sur. El viaxou para os campos de xeo entre a Arxentina eo Chile, había decenas de montañas inexploradas. A súa conexión co mundo era a través da radio Inglés colono estancia Cristina, Percival Mestres, que os meus lectores saben dunha entrada máis cedo o meu blog .
  The travel magazine wit...  
During my trip to the island of Maui, in the village of Paia, I met a Hawaiian quienme said that before there geophysicists, their ancestors, Great surfers subjects of Kamehameha I, already knew that Kauai was the island alone and quiet and the young rebellious Hawaii.
Durante viaje I de l'île de Maui, dans le village de Paia, J'ai rencontré un quienme Hawaiian dit qu'avant il y géophysiciens, leurs ancêtres, Grands surfeurs sujets de Kamehameha I, savait déjà que l'île était Kauai jeunes et vieux Hawaii indisciplinés calme. La vraie raison, expliqué, était le PELEA ancestrale entre "Pele", déesse volcanique et sa sœur aînée avec un nom imprononçable que la maîtrise des mers, et non pas un "hotspot", a déclaré M. géothermique. Wilson.
Durante ich viaje auf der Insel Maui, im Dorf Paia, Ich traf eine hawaiianische quienme sagte, dass vor es Geophysiker, ihre Vorfahren, Große Surfer Themen Kamehameha I, wusste schon, dass die Insel Kauai alt und jung Ruhe widerspenstigen Hawaii war. Der wirkliche Grund, Ich erkläre,, war die Stammburg Pelea zwischen "Pele", vulkanischen Göttin und ihre ältere Schwester mit einem unaussprechlichen Namen, die die Meere beherrscht, und nicht ein "Hotspot", sagte Herr Geothermie als. Wilson.
Durante il mio viaggio per l'isola di Maui, nel villaggio di Paia, Ho incontrato un quienme hawaiana chiarito che prima ci geofisici, i loro antenati, Grandi soggetti surfisti di Kamehameha I, Kauai sapeva già che l'isola era calma e Hawaii anziani e giovani indisciplinati. La vera ragione, ha spiegato, Pelé è stato tra l'antica "Pele", dea vulcanica e la sorella maggiore con un nome impronunciabile che governa i mari, e non un "hotspot", ha dichiarato geotermica. Wilson.
Durante minha viagem para a ilha de Maui, na aldeia de Paia, Eu conheci um quienme havaiano disse que antes de haver geofísicos, seus antepassados, Grandes temas surfistas de Kamehameha I, já sabia que era a ilha Kauai sozinha e tranquila eo Havaí jovem rebelde. A verdadeira razão, explicado, estava entre o antigo Pele "Pele", a deusa vulcânica e sua irmã mais velha com um nome impronunciável que rege os mares, e não "hotspot", um disse o Sr. geotérmica como. Wilson.
Durante Ik viaje naar het eiland Maui, in het dorp Paia, Ik ontmoette een Hawaiiaanse quienme zei dat voordat er geofysici, hun voorouders, Grote surfers onderwerpen van Kamehameha I, al wist dat het eiland Kauai was oud en jong rust onhandelbare Hawaii. De echte reden, Ik leg uit, was de voorouderlijke Pelea tussen "Pele", vulkanische godin en haar oudere zus met een onuitspreekbare naam die de zeeën regeert, en niet een "hotspot" zei de heer geothermische als. Wilson.
Durant I Viatge a l'illa de Maui, al poblet de Paia, vaig conèixer una hawaiana quienme aclarir el fet que abans que existissin els geofísics, seus avantpassats, els súbdits surfistes del Gran Kamehameha I, ja sabien que Kauai era l'illa anciana i calmada i Hawaii la jove revoltosa. El motiu real, em va explicar, era la ancestral pelea entre “Pele”, la deessa volcànica i la seva germana gran que amb un nom impronunciable governa els mars, i no un "hotspot" geotèrmic com va dir el Sr. Wilson.
Tijekom moje putovanje na otok Maui, u selu Paia, Upoznala sam Hawaiian quienme je rekao da prije nego što geofizičara, njihovi preci, Veliki surferi subjekti Kamehameha I, već znao da je otok Kauai sam i tiha i mladi buntovni Hawaii. Pravi razlog, objašnjen, bio je drevni svađa između "Pele", vulkanska božica i njezina starija sestra s neizgovorljiv ime koje vlada morima, a ne "točka", rekao je gospodin geotermalna kao. Wilson.
Durante Я Viaje на остров Мауи, в деревне Пэйа, Я встретил Гавайских quienme сказал, что до того, геофизиков, их предки, Большие предметы серферов Камехамехи Я, уже знал, что на острове Кауаи был старым и молодым спокойно непокорных Гавайях. Реальная причина, Я объясняю,, была прародина Pelea между «Пеле», вулканической богини и ее старшая сестра с непроизносимым названием, которая правит морями, , а не "горячая точка", сказал г-н геотермальных как. Уилсон.
Maui uhartean nire bidaia zehar, Paia la villa de, , Oiasso quienme bat esan zuen ezagutu nuen aurretik ez geophysicists, beren arbasoen, Great surflari Kamehameha I irakasgaiak, dagoeneko bazekien Kauai uhartean bakarrik eta lasai, eta gazteen errebel Hawaii izan zela. Benetako arrazoia, azaldu, zen artean "Pele" feud-antzinako, sumendi jainkosa eta bere arreba zaharrenak itsasoetan esaten duen izen bat unpronounceable, eta ez "beroa" esan zuen Mr geotermikoa gisa. Wilson.
Durante eu viaxa á illa de Maui, na aldea de Paião, Eu coñecín un quienme hawaiano dixo que antes de haber Xeofísica, seus antepasados, Grandes surfistas asuntos de Kamehameha I, xa sabía que a illa era Kauai vellos e mozos Hawaii indisciplinados tranquilas. A verdadeira razón, explicado, foi a pelea ancestral entre o "Pelé", deus volcánica e súa irmá máis vella, cun nome impronunciável que goberna os mares, e non un "hotspot", dixo xeotérmica como. Wilson.
  The travel magazine wit...  
A hug friend, what you say is brave and, is my feeling, is the true form of respect and love a place. I've never understood the reason for having an ethical and social ideas sprofundas in your country and change them when you come to another.
Un ami câlin, ce que vous dites est brave et, J'ai le sentiment, est la vraie forme de respect et d'amour un lieu. Je n'ai jamais compris la raison pour avoir une sprofundas éthiques et sociales des idées dans votre pays et de les changer quand vous venez à l'autre. Vous mdificarlas et de comprendre les circonstances, mais en face defnender. la corruption, voler, Croissance, non respect des droits de l'homme qui ne va pas avec l'Afrique et en noir et aux États-Unis et être un avocat respectable Fifth Avenue.
Eine Umarmung Freund, ist mutig, was Sie sagen und, ist mein Gefühl, ist die wahre Form des Respekts und der Liebe einen Platz. Ich habe noch nie den Grund, um eine soziale und ethische Ideen sprofundas in Ihrem Land und Veränderung verstanden haben, wenn Sie zu einem anderen zu gelangen. Sie mdificarlas und die Umstände verstehen, aber entgegengesetzt defnender. Korruption, stehlen, gedeihen, nicht respektieren Menschenrechte in Afrika ist arm und schwarz ist und in den USA und ist eine respektable Anwalt Fifth Avenue.
Un abbraccio amico, quello che dici è coraggioso e, è la mia sensazione, è la vera forma di rispetto e amore un posto. Non ho mai capito il motivo per avere un sprofundas etico e sociale delle idee nel vostro paese e cambiarli quando si arriva ad un altro. È mdificarlas e comprendere le circostanze, ma defnender opposto. corruzione, rubare, Crescere, non rispetto dei diritti dell'uomo è sbagliato con l'Africa e l'essere nero e negli Stati Uniti ed essere un rispettabile avvocato Fifth Avenue.
Um abraço amigo, o que você diz é corajoso e, é o meu sentimento, é a verdadeira forma de respeito e amor um lugar. Eu nunca entendi a razão para ter um sprofundas idéias éticas e sociais em seu país e alterá-las quando você vem a uma outra. Você mdificarlas e compreender as circunstâncias, mas defnender oposto. corrupção, roubar, Crescer, não respeitar os direitos humanos está errado com a África e ser negro e os EUA e ser um respeitável advogado da Quinta Avenida.
Een knuffel vriend, is dapper wat je zegt en, is mijn gevoel, is de ware vorm van respect en liefde een plaats. Ik heb nog nooit de reden om een ​​sociale en ethische ideeën sprofundas in uw land en verandering begrepen als je naar een ander. Je mdificarlas en begrijpen van de omstandigheden, maar tegenover defnender. corruptie, stelen, groeien, mensenrechten niet respecteren in Afrika is arm en zijn zwart en in de VS en het zijn een respectabele advocaat Fifth Avenue.
Una abraçada amic, és valent el que dius i, és la meva sensació, és la veritable forma de respectar i voler un lloc. Mai he entès la raó de tenir una sprofundas idees ètiques i socials en el teu país i canviar quan arribes a un altre. Pots mdificarlas i entendre les circumstàncies, però no defnender l'oposat. la corrupció, robar, Créixer, no respectar els drets humans és dolent a l'Àfrica i sent negre i als Estats Units i sent un respectable advocat de la cinquena avinguda.
Zagrljaj prijatelja, je hrabra što reći i, je moj osjećaj, je pravi oblik poštovanja i ljubavi mjesto. Nikada nisam razumjela razlog da imaju društvene i etičke ideje sprofundas u vašoj zemlji i promjena kada se na drugo. Vi mdificarlas i razumjeti okolnosti, ali suprotan defnender. korupcija, ukrasti, rasti, Ne poštuje ljudska prava u Africi je loša i da crno u SAD-u i biti ugledna odvjetnica Fifth Avenue.
Обнять друг, что вы говорите, храбрый и, мое чувство, является истинной формой уважения и любви месте. Я никогда не понимал причина для sprofundas этических идей и социальных перемен в вашей стране и когда вы доберетесь до другого. Вы mdificarlas и понять обстоятельства,, но не напротив defnender. коррупция, воровать, расти, Не уважать права человека плохо в Африке и быть черным, а в США и быть респектабельным адвокатом Fifth Avenue.
Un abrazo amigo, es valiente lo que dices y, es mi sensación, es la verdadera forma de respetar y querer un lugar. Nunca he entendido la razón de tener una sprofundas ideas éticas y sociales en tu país y cambiarlas cuando llegas a otro. Puedes mdificarlas y entender las circunstancias, pero no defnender lo opuesto. ustelkeria, robar, medrar, no respetar los derechos humanos es malo en África y siendo negro y en EE UU y siendo un respetable abogado de la quinta avenida.
Un abrazo amigo, o que di é valente e, é o meu sentimento, é a verdadeira forma de respecto e amor nun lugar. Eu nunca entendín a razón para ter algunhas ideas sprofundas éticos e cambio social no seu país e cando chegar ó outro. Vostede mdificarlas e comprender as circunstancias, pero defnender oposto. corrupción, roubar, medrar, non respectar os dereitos humanos en África é pobre e ser negro e os Estados Unidos e ser un respectable avogado Fifth Avenue.
  The travel magazine wit...  
As the road bends sift not stop, the mountains looked increasingly vegetation lush. Finally, when my gps indicated 400 meters we reached a plateau. We had finished our descent from the Andes. On leaving the tarmac the road became so bad I could barely move to 30 kph.
Comme les virages de la route ne s'arrête pas zarandearnos, les montagnes portait une végétation luxuriante de plus en plus. Enfin, quand mon gps a indiqué 400 mètres nous avons atteint un plateau. Nous avions terminé notre descente de la Cordillère des Andes. Comme nous l'avons quitté le tarmac de la route est devenue si mauvaise que je pouvais à peine bouger à 30 kph. Il a fallu plusieurs heures pour atteindre Punta Ahuano, l'endroit où le canot a commencé à nous prendre pour La maison de la Suisse, un pavillon qui alterne les bienfaits de la civilisation avec l'intégration à l'habitat forestier.
Da die Straße biegt sichten nicht aufhören, die Berge sah zunehmend Vegetation üppig. Schließlich, wenn mein gps angegeben 400 Metern erreichten wir ein Plateau. Wir hatten unseren Abstieg aus den Anden fertig. Beim Ausscheiden aus dem Asphalt der Straße wurde so schlecht, ich konnte mich kaum bewegen, um 30 kph. Es dauerte mehrere Stunden zu erreichen Punta Ahuano, der Ort, wo das Kanu fing an, uns zu Das Haus der Schweizer, eine Hütte, die abwechselnd die Vorteile der Zivilisation in den Dschungel Lebensraum Integration.
Come la strada curva non si è fermata zarandearnos, le montagne indossava una rigogliosa vegetazione in crescita. Infine, quando i miei gps indicato 400 metri abbiamo raggiunto un plateau. Avevamo finito la discesa delle Ande. Come abbiamo lasciato l'asfalto della strada è diventato così male riuscivo a malapena a passare alla 30 kph. Ci sono volute diverse ore per raggiungere Punta Ahuano, il luogo in cui la canoa iniziato a prendere noi La casa degli svizzeri, una loggia che alterna i benefici della civiltà con l'integrazione a habitat forestali.
Como as curvas da estrada não parou zarandearnos, as montanhas usava uma vegetação luxuriante crescente. Finalmente, quando meus gps indicado 400 metros chegamos a um platô. Nós tínhamos terminado a nossa descida dos Andes. Quando saímos do asfalto da estrada tornou-se tão ruim que eu mal podia mover-se para 30 mph. Ele levou várias horas para chegar Punta Ahuano, o local onde a canoa começou a tirar-nos a A casa da Suíça, uma loja que alterna os benefícios da civilização com a integração ao habitat florestal.
Als de weg buigt ziften niet stoppen, de bergen keek steeds vegetatie weelderig. Eindelijk, toen mijn gps aangegeven 400 meter bereikten we een plateau. We hadden onze afdaling afgewerkt uit de Andes. Bij het verlaten van het asfalt werd de weg zo slecht kon ik nauwelijks bewegen om 30 mph. Het duurde enkele uren te bereiken Punta Ahuano, de plaats waar de kano begonnen met ons te Het huis van de Zwitserse, een lodge die afwisselend de voordelen van de beschaving aan de integratie jungle leefgebied.
Mientras las curvas del camino no dejaban de zarandearnos, las montañas lucían una vegetación cada vez más frondosa. 最後に, cuando mi gps indicaba 400 metros de altitud llegamos a una planicie. Habíamos terminado nuestro descenso de los Andes. Al dejar atrás el asfalto el camino se hizo tan malo que apenas podíamos avanzar a 30 キロ. Tardamos varias horas en alcanzar Punta Ahuano, el lugar desde donde partía la canoa que nos llevaba a La casa del suizo, un lodge que alterna los beneficios de la civilización con una integración al hábitat selvático.
Mentre les corbes del camí no deixaven de zarandearnos, les muntanyes lluïen una vegetació cada vegada més frondosa. Finalment, quan el meu gps indicava 400 metres d'altitud arribem a una plana. Havíem acabat el nostre descens dels Andes. En deixar enrere l'asfalt el camí es va fer tan dolent que amb prou feines podíem avançar a 30 quilòmetres per hora. Vam trigar diverses hores a arribar Punta Ahuano, el lloc des d'on partia la canoa que ens portava a La casa del suís, un lodge que alterna els beneficis de la civilització amb una integració a l'hàbitat selvàtic.
Kao što se cesta savija prosijati ne zaustavi, planine izgledao sve vegetacija bujna. Napokon, kada je moj GPS naznačeno 400 metara smo stigli do platoa. Imali smo završili naš silazak iz Anda. Na izlasku iz asfalt ceste postala tako loše sam jedva mogao preseliti u 30 kph. Bilo je potrebno nekoliko sati do Punta Ahuano, Mjesto gdje se kanu započeo nas na Kuća Švicarski, jedan dom koji izmjenjujete prednosti civilizacije na integraciji džungli staništa.
Mientras las curvas del camino no dejaban de zarandearnos, las montañas lucían una vegetación cada vez más frondosa. В конце концов, cuando mi gps indicaba 400 metros de altitud llegamos a una planicie. Habíamos terminado nuestro descenso de los Andes. Al dejar atrás el asfalto el camino se hizo tan malo que apenas podíamos avanzar a 30 км в час. Tardamos varias horas en alcanzar Punta Ahuano, el lugar desde donde partía la canoa que nos llevaba a La casa del suizo, un lodge que alterna los beneficios de la civilización con una integración al hábitat selvático.
Mientras las curvas del camino no dejaban de zarandearnos, las montañas lucían una vegetación cada vez más frondosa. Bukatzeko, cuando mi gps indicaba 400 metros de altitud llegamos a una planicie. Habíamos terminado nuestro descenso de los Andes. Al dejar atrás el asfalto el camino se hizo tan malo que apenas podíamos avanzar a 30 kph. Tardamos varias horas en alcanzar Punta Ahuano, el lugar desde donde partía la canoa que nos llevaba a La casa del suizo, un lodge que alterna los beneficios de la civilización con una integración al hábitat selvático.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow