myk – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.pep-muenchen.de
  Han skal ikke bryte et ...  
Jeg tror at Herren forteller oss i dette avsnittet at "når du er bøyd ned av dine prøvelser, så vil jeg ikke behandle deg hardt." Nei, Elias trengte å høre en myk, vennlig stemme: "Etter ilden kom lyden av en svak susing" (9:12).
Über vierzig Tage und Nächte lang wurde Elia langsam wiederhergestellt. Tag für Tag trottete er weiter, mit gerade genug Kraft für jeden Tag. Schließlich kam die Zeit, in der der Herr sagte: „Was versteckst du dich hier in dieser Höhle, Elia? Ich kann dich nicht an diese Verzweiflung gewöhnen lassen und zusehen, wie sie dein Leben übernimmt. Ich habe dich mit meiner liebenden Geduld wiederhergestellt. Und nun werde ich dir Wegweisung geben.“
Oor veertig dae en nagte, is Elía stadig herstel. Dag vir dag het hy met net genoeg krag vir elke dag vorentoe gestrompel. Uiteindelik het die tyd gekom toe die Here gesê het, “Wat maak jy in hierdie grot, Elía? Ek kan nie toelaat dat jy in hierdie soort wanhoop beland nie en sien dat dit jou lewe oorneem nie. Ek het jou herstel met my liefdevolle geduld. En nou gaan Ek jou leiding gee.”
Četrdeset dana i četrdeset noći Ilija se polako oporavljao. Iz dana u dan teško se kretao naprijed, s dovoljno snage tek za svaki dan. Konačno je došlo vrijeme kad je Gospodin rekao: "Što radiš ovdje skrivajući se u spilji, Ilija? Ne mogu dopustiti da ostaneš u tom očaju i gledati te kako on svladava tvoj život. Svojom sam te strpljivošću obnovio. A sada ću ti dati uputu."
  Han skal ikke bryte et ...  
Jeg tror at Herren forteller oss i dette avsnittet at "når du er bøyd ned av dine prøvelser, så vil jeg ikke behandle deg hardt." Nei, Elias trengte å høre en myk, vennlig stemme: "Etter ilden kom lyden av en svak susing" (9:12).
Über vierzig Tage und Nächte lang wurde Elia langsam wiederhergestellt. Tag für Tag trottete er weiter, mit gerade genug Kraft für jeden Tag. Schließlich kam die Zeit, in der der Herr sagte: „Was versteckst du dich hier in dieser Höhle, Elia? Ich kann dich nicht an diese Verzweiflung gewöhnen lassen und zusehen, wie sie dein Leben übernimmt. Ich habe dich mit meiner liebenden Geduld wiederhergestellt. Und nun werde ich dir Wegweisung geben.“
Oor veertig dae en nagte, is Elía stadig herstel. Dag vir dag het hy met net genoeg krag vir elke dag vorentoe gestrompel. Uiteindelik het die tyd gekom toe die Here gesê het, “Wat maak jy in hierdie grot, Elía? Ek kan nie toelaat dat jy in hierdie soort wanhoop beland nie en sien dat dit jou lewe oorneem nie. Ek het jou herstel met my liefdevolle geduld. En nou gaan Ek jou leiding gee.”
Četrdeset dana i četrdeset noći Ilija se polako oporavljao. Iz dana u dan teško se kretao naprijed, s dovoljno snage tek za svaki dan. Konačno je došlo vrijeme kad je Gospodin rekao: "Što radiš ovdje skrivajući se u spilji, Ilija? Ne mogu dopustiti da ostaneš u tom očaju i gledati te kako on svladava tvoj život. Svojom sam te strpljivošću obnovio. A sada ću ti dati uputu."
  Lyden av hans stemme | ...  
Et spørsmål kan nå stige opp i ditt sinn: "Er det ikke farlig å åpne mitt sinn for en myk, rolig stemme? Er det ikke derfor så mange kristne roter seg inn i trøbbel? Fienden kommer inn og imiterer Guds stemme, og ber dem om å tro eller å gjøre noen tåpelige ting. Og de ender opp med å blir bedradd. Er ikke Bibelen den eneste røsten vi skal gi akt på? Og skal ikke den Hellige Ånd være vår eneste lærer?"
Jetzt mag eine Frage in Ihrem Denken aufsteigen: „Ist es nicht gefährlich, mein Denken einer leisen, sanften Stimme zu öffnen? Ist es nicht deswegen, warum so viele Christen in Schwierigkeiten geraten? Der Feind kommt und ahmt Gottes Stimme nach und fordert sie auf, irgendetwas Lächerliches zu tun oder zu glauben. Und sie landen in der Täuschung. Ist die Bibel nicht die einzige Stimme, die wir beachten sollen? Und soll der Heilige Geist nicht unser einziger Lehrer sein?“
Una pregunta puede levantarse ahora en tu mente: “¿No es peligroso abrir mi mente a una voz quieta y queda? ¿No es por eso que tantos cristianos entran en problemas? El enemigo viene e imita la voz de Dios, diciéndoles que hagan o crean alguna cosa ridícula. Y terminan engañados. ¿No es la Biblia la única voz que se supone que consideremos? ¿Y no es el Espíritu Santo nuestro único maestro?"
Una domanda può ora sorgere nelle vostre menti: “Non è pericoloso aprire la mia mente ad una sottile, soave voce? Non è per questo motivo che molti cristiani si trovano in difficoltà? Il nemico è venuto imitando la voce di Dio dicendo loro di fare o credere in qualcosa di ridicolo. E sono stati ingannati. Non è la Bibbia l’unica voce a cui dobbiamo credere? Non è lo Spirito Santo il nostro unico insegnante?
En fråga kanske nu stiger upp i dig: Är det inte farligt att öppna upp mitt sinne för en stilla, viskande röst? Är det inte på grund av det som många kristna hamnar i problem? Fienden kommer in och imiterar Guds röst, och säger åt dem att göra eller tro på något skrattretande, och det slutar med att de blir vilseledda. Är inte Bibeln den enda rösten vi ska bry oss om? Och är inte den Helige Ande den enda lärare vi ska ha?
  Lyden av hans stemme | ...  
Nå er fiendens stemme tålmodig, men bare opp til et visst punkt. Den kan være mild, myk, tillitsvekkende og logisk. Men dersom vi tester den ved ganske enkelt å vente - det vil si, å ikke handle på det med en gang, prøve den for å se om det er Herrens røst - så vil den bli utålmodig og avsløre seg selv.
Nun, die Stimme des Feindes ist geduldig, aber nur bis zu einem gewissen Punkt. Sie kann sanft, süß, versichernd und logisch sein. Doch wenn wir sie durch einfaches Warten prüfen – das heißt, nicht geradewegs nach ihr zu handeln, sondern sie prüfen, um zu sehen, ob es die Stimme des Herrn ist –, wird sie ungeduldig werden und sich entlarven. Sie wird plötzlich hässlich und fordernd werden, sie fährt uns an und verurteilt uns. Dann können wir erkennen, dass es nicht die Stimme Gottes ist.
Ahora, la voz del enemigo es paciente, pero sólo hasta cierto punto. Puede ser suave, dulce, segura y lógica. Pero si la probamos simplemente esperando - es decir, no actuando enseguida, probándola para ver si es la voz del Señor - se impacientará y se expondrá. Repentinamente se pondrá fea y exigente, gritándonos y condenándonos. Entonces podemos saber que no es la voz de Dios.
In effetti la voce del nemico può essere paziente, ma solo fino ad un certo punto. Può essere tenera, dolce, rassicurante e logica. Ma se vogliamo essere certi che non è la voce di Dio, possiamo provarla semplicemente attendendo, senza voler subito ubbidire a tale voce e la vedremo diventare impaziente, rivelandosi subito per ciò che è. Repentinamente diventa sgradevole, pretende, ci vilipendia e ci condanna. Per cui noi conosciamo per certo che non è la voce di Dio.
Fiendens röst är tålmodig, men bara till en viss gräns. Den kan vara mjuk, ljuv, övertygande och logisk. Men om vi prövar den genom att helt enkelt vänta – det vill säga att inte handla efter den genast, utan pröva ifall det är Herrens röst – kommer den att visa sig otålig och avslöja sig. Den kommer plötsligt att bli ful och krävande, och börjar att smäda och fördöma oss. Då kan vi veta att det inte är Guds röst.
  Lyden av hans stemme | ...  
Denne mannen hadde isolert seg selv i ødemarken fra ung alder av. Han tillot seg ikke noen gleder i denne verden, inklusive god mat, en myk seng, ikke engang behagelige klær. Han hadde ingen lærere, ingen veiledere, ingen bøker.
Johannes lernte genauso wie Jesus, die Stimme des Herrn zu hören: allein in der Wüste. Dieser Mann hatte sich schon von jungen Jahren an in der Wüste selbst isoliert. Er gestattete sich keine Vergnügungen der Welt, einschließlich wohlschmeckender Speisen, eines weichen Bettes, oder bequemer Kleider. Er hatte keine Lehrer, keine Mentoren, keine Bücher. Während dieser Jahre allein hatte Johannes Gemeinschaft mit dem Herrn. Und in dieser ganzen Zeit wurde er vom Geist gelehrt, die leise, sanfte Stimme Gottes zu hören. Ja, Christus sprach zu Johannes, noch bevor er ihm im Fleisch begegnete.
Juan aprendió a oír la voz del Señor como Jesús hizo: solo en el desierto. Este hombre se había aislado en el desierto a una edad muy temprana. No se permitía ningún placer de este mundo, incluyendo deliciosas comidas, una cama suave o incluso ropas cómodas. No tuvo ningún maestro, ni mentores, ni libros. Durante esos años solo, Juan tuvo compañerismo con el Señor. Y todo ese tiempo estaba siendo enseñado por el Espíritu para oír la quieta y queda voz de Dios. Sí, Cristo habló con Juan incluso antes de que él fuera encarnado.
Giovanni imparò ad udire la voce del Signore proprio come fece Gesù: da solo nel deserto. Quest’uomo si isolò nel deserto fin da una giovane età. Non si concesse nessun piacere di questo mondo, incluso cibo saporito, un soffice letto, vestiti confortevoli. Non ebbe alcun insegnante, nessun mentore, neanche libri. Durante questi anni trascorsi da solo, Giovanni ebbe comunione con il Signore. Ed in tutto questo tempo egli fu insegnato dallo spirito ad udire la ferma e soave voce di Dio. Ma Cristo parlò a Giovanni prima ancora di venire sulla terra in carne.
Johannes lärde sig att höra Herrens röst precis som Jesus gjorde, ensam i öknen. Denne man hade isolerat sig i vildmarken redan vid tidig ålder. Han tillät sig inga nöjen som var av den här världen, inklusive god mat, en skön säng, eller bekväma kläder. Han hade inga lärare, inga mentorer och inga böcker. Under dessa år i ensamhet umgicks Johannes med Herren. Och under hela tiden lärde han sig genom Anden att höra Guds stilla, viskande stämma. Ja, Kristus talade till Johannes redan innan han blev människa.
  De Rettferdiges Fristel...  
Han isolerte et enkelt løfte fra Skriften - og han fristet Jesus til å kaste hele sitt liv på det. Han foreslo: "Du sier at Gud er med deg. Vel, gi meg beviset på det. Din Far har allerede tillatt meg å plage deg. Hvor var hans tilstedeværelse i en slik fullmakt? Du kan bevise at han er med deg akkurat nå ved å hoppe. Dersom Gud er med deg, så vil hans sørge for en myk landing. Så kan du basere din trygghet på det. Men hvis ikke, så er det bedre at du dør enn å gå omkring å undres på om du er overlatt til deg selv. Du trenger et mirakel for å bevise at Faderen er med deg!"
Sehen Sie Satans Verschlagenheit in dem? Er isolierte eine einzelne Verheißung aus der Schrift – und er versuchte Jesus, sein ganzes Leben auf sie zu werfen. Er suggerierte: „Du sagst, Gott ist mit dir. Gut, zeige mir den Beweis. Dein Vater hat mir schon erlaubt, dich zu schikanieren. Wo war seine Gegenwart darin? Du kannst durch Springen beweisen, dass er gerade jetzt mit dir ist. Wenn Gott mit dir ist, wird er für eine weiche Landung sorgen. Dann kannst du darauf dein Vertrauen gründen. Wenn nicht, dann könntest du genauso gut sterben, anstatt dich weiter zu fragen, ob du auf dich selbst gestellt bist. Du brauchst ein Wunder, um zu beweisen, dass der Vater mit dir ist.“
Ves la desviacin de Satans en esto? l aisl una simple promesa de la Escritura--y tent a Jess para lanzar su vida entera sobre ella. l estaba sugiriendo: "Dices que Dios est contigo. Bien, prubalo. Tu Padre ya me ha permitido molestarte. Dnde estaba su presencia en eso? Puedes probar que l est ahora mismo contigo saltando. Si Dios est contigo, proporcionar un aterrizaje suave. Entonces puedes basar tu confianza en eso. Si no, es mejor que mueras que seguir preguntndote si ests por tu cuenta. Necesitas un milagro para demostrar que el Padre est contigo."
Vedi l'inganno di Satana in tutto questo? Ha isolato un solo verso dal contesto - ed ha tentato Gesù in tutta la sua vita. Gli stava suggerendo: "Tu dici che Dio è con te. Bene, dimostramelo. Tuo padre mi ha già permesso di metterti alla prova. Dov'era la sua presenza allora? Puoi dimostrarmi che lui è con te saltando. Se Dio è con te, ti provvederà un atterraggio morbido. Allora potrai basare la tua fiducia sulla sua dimostrazione. Altrimenti, potresti anche morire piuttosto che andare avanti con questo dubbio. Hai bisogno di un miracolo per capire se tuo padre è con te".
Sien jy die Satan se agterbaksheid hierin? Hy haal ‘n enkele belofte uit die Skrif aan — en hy versoek Jesus om sy hele lewe op hierdie een belofte te werp. Hy suggereer, “Jy sê mos God is met jou. Wys dan vir my. Jou Vader het my alreeds toegelaat om dit vir jou moeilik te maak. Waar was sy teenwoordigheid? Jy kan bewys dat Hy by jou is, as jy nou spring. As God by jou is, sal Hy ‘n sagte landing bewerkstellig. Dan kan jy jou vertroue daarop laat rus. As Hy dit nie doen nie, kan jy net sowel sterf as om te bly wonder of Hy met jou is. Jy het ‘n wonderwerk nodig om aan jouself te bewys dat Hy by jou is.”
Huomaatko saatanan viekkauden tässä? Hän otti yhden erillisen lupauksen Raamatusta - ja hän vietteli Jeesusta laittamaan koko elämänsä sen varaan. Hän ehdotti: "Sinä sanot, että Jumala on Sinun kanssasi. No todista se nyt minulle. Onhan Isäsi jo sallinut minun kiusata Sinua. Missä oli Hänen läsnäolonsa silloin? Voit todistaa, että Hän on kanssasi nyt, kun hyppäät. Jos Jumala on kanssasi, Hän valmistaa pehmeän laskeutumisen. Ja silloin voit luottaa siihen. Jos asia ei ole niin, ehkä silloin on parempi, että kuolet, kuin jatkaisit epäilemällä oletko yksin. Sinä tarvitset ihmeen todistukseksi siitä, että Isä on sinun kanssasi."