mächte – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.dcutec.com
  Digitale Körper II: Swi...  
Was für eine Normalität fordern diese Mächte von uns ein, in einer Zeit, in der wir unsere Intimität in einem Schaufenster ausstellen, das den gesamten Globus, alle Kulturen, alle Moral zu umfassen scheint?
Las pantallas acercan a la gente, que no conforme con ese seductor resplandor, empieza a salir a la calle a buscar aquellos placeres que el vouyerismo o el exhibicionismo no pueden regalar. Ya sea desde una tribuna de doctrina psicoanalítica, o desde un brazo masturbatorio cubierto por las mangas de una sotana, la normalidad nos persigue y nos disciplina. ¿Cuáles son los parámetros de normalidad que el poder pretende de nosotros en una época en la que sobreexponemos nuestra intimidad en esta vidriera que pareciera abarcar todo el globo, todas las culturas, todas las morales?
  Der Ort, an dem ich woh...  
Denn dieses siebte, das gibt es erst seit kurzem und es ist eigens von der exekutiven Macht eingerichtet worden, der Macht, die in Venezuela alle anderen Mächte dominiert: Es ist das Rathaus der Regierung und hat nun den größten Einfluss.
Más que la situación de mi país, me interesa la situación en la ciudad que habito. Caracas tiene entre 4 y 8 millones de habitantes, según el opinador de turno, entre 22 y 80 muertos por semana, depende del periódico o el representante del gobierno que presente las cifras; tiene siete alcaldías, pero una, la que se dice “mayor” y se supone que regula a otras cinco, no trabaja, o no la dejan trabajar, porque la séptima, que es reciente y fue creada por el poder ejecutivo, que en Venezuela domina al resto de los poderes, es del partido de gobierno y ahora la de mayor influencia. O no.
  Erleuchtende Spannungen...  
Diese neuen Mächte richteten ihre Lichter auf die ausradierten Gebiete der sozialen Landkarte: auf diejenigen Gebiete, die von Armen, Ausgeschlossenen, in den Fokus der Justiz Geratenen, bewohnt werden, wie auch auf die ewigen Gebiete, die die koloniale Macht vor unseren Augen verborgen hat.
Desde la victoria de los nuevos gobiernos populares, las tensiones reales de nuestras sociedades empezaron a aparecer en las discusiones, en las disputas políticas, en la vida cotidiana. Estos nuevos poderes apuntaron sus luces hacia las zonas borradas del mapa social: tanto hacia esas habitadas por los pobres, por los excluidos, por los que están al servicio de las cortes; como hacia las perennes zonas que el poder colonial ha ocultado a nuestros ojos. Los nuevos gobiernos latinoamericanos han tenido la virtud de revelar, en todas las acepciones de la palabra. De un lado, desnudar a los poderes fácticos que nos han dominado por siglos; y en paralelo, señalar que otras formas más inclusivas y variadas son factibles de convertirse en sentido común, en poder.
  Erleuchtende Spannungen...  
Diese neuen Mächte richteten ihre Lichter auf die ausradierten Gebiete der sozialen Landkarte: auf diejenigen Gebiete, die von Armen, Ausgeschlossenen, in den Fokus der Justiz Geratenen, bewohnt werden, wie auch auf die ewigen Gebiete, die die koloniale Macht vor unseren Augen verborgen hat.
Desde la victoria de los nuevos gobiernos populares, las tensiones reales de nuestras sociedades empezaron a aparecer en las discusiones, en las disputas políticas, en la vida cotidiana. Estos nuevos poderes apuntaron sus luces hacia las zonas borradas del mapa social: tanto hacia esas habitadas por los pobres, por los excluidos, por los que están al servicio de las cortes; como hacia las perennes zonas que el poder colonial ha ocultado a nuestros ojos. Los nuevos gobiernos latinoamericanos han tenido la virtud de revelar, en todas las acepciones de la palabra. De un lado, desnudar a los poderes fácticos que nos han dominado por siglos; y en paralelo, señalar que otras formas más inclusivas y variadas son factibles de convertirse en sentido común, en poder.
  Erschießen wir sie? « ...  
Alles deutet darauf hin, dass die Uniformierten es gewohnt waren, die dortigen Dorfbewohner zu erpressen. Der Tod eines jungen Bauern aus der Gemeinde durch die Hand dieser staatlichen Mächte brachte das Fass zum Überlaufen.
El último caso estremeció al país. Cuatro policías fueron secuestrados y muertos a golpes y pedradas por los habitantes de la comunidad de Saca Saca (Potosí). Todo apunta a que los uniformados acostumbraban ir al lugar a extorsionar a los pobladores. La muerte a bala de un joven campesino del pueblo a manos de estos efectivos habría colmado el vaso.
  Nullpunkt Panoptikum « ...  
Das Problem mit diesem zeitgenössischen Panoptikum ist, dass es sich sehr perfektioniert hat und sich jeden Tag in den Händen gewisser Mächte weiter perfektioniert, denen der Kontrolle und Disziplinierung, während uns glauben gemacht wird, dass wir es sind, die durch die Linse gucken.
du hast recht damit, dass die Blogs niemals die alten, intimen Tagebücher ersetzt haben oder ersetzen. Peter Sloterdijk sagt, dass Bücher wie blind verschickte Briefe an einen Freund sind. Die Blogs sind genau dass, blind veschickte Briefe, ob sich Freunde finden, wird sich erst zeigen. Aber ich stimme mit dir überein, dass die Art der Kommunikation sich verändert hat, und dass dieser von dir beschriebene Exhibitionismus, der im Internet immer präsent wird, unsere zunehmend Beziehungen bedingt. Das führt dazu, dass wir uns anlügen, wenn wir sagen, dass da keine Falten sind, da wir uns gezwungen fühlen, uns tagtäglich zu zeigen, sogar in unserer Privatsphäre. Dennoch und paradoxerweise wird es immer weniger notwendig, Kontakt aufzunehmen, Beziehungen einzugehen. Hierbei gibt es einen interessanten Aspekt: Das Panoptikum existiert und es wird jeden Tag perfekter. Jede Minute ist es einfacher, Zugang zu privaten Informationen zu bekommen, die über die elektronischen Geräte ins Netz gelangen. Das heißt, wir leben und glauben, entsprechend unseres ausgedachten Leben zu leben, und wir sehen die fiktiven Leben der anderen, aber zugleich vergessen wir auch – und vielleicht weil es vorteilhaft ist zu vergessen oder weil andere wollen, dass wir vergessen und darauf bestehen, dass wir die “Kontrolle” über die Information haben – dass unser Leben immer mehr in der Hand desjenigen liegt, der in der Lage ist, uns zu sehen, während wir nicht in der Lage sind, ihn zu sehen. Das Problem mit diesem zeitgenössischen Panoptikum ist, dass es sich sehr perfektioniert hat und sich jeden Tag in den Händen gewisser Mächte weiter perfektioniert, denen der Kontrolle und Disziplinierung, während uns glauben gemacht wird, dass wir es sind, die durch die Linse gucken.