|
|
Aber diese Charaktere zu meistern, erfordert Zeit und eine Menge Situationsbewusstsein – nah ran zum Schrotflinte abfeuern – den Gegner in eine Rakete locken – mit dem Präzisionszoom des Sturmgewehrs Kopftreffer sammeln.
|
|
|
We wanted everything to feel very practical and down to earth (or at least as down to earth as a flying hawk shooting rockets can be). When you play a Peacekeeper, you should be able to understand their abilities just by playing for a few seconds. But mastering these characters requires time and a lot of situational awareness – Unloading your shotgun, point blank – Leading your enemy into a rocket – Using your assault rifle’s precision zooming to cluster headshots.
|
|
|
Nous voulions qu’ils aient l’air aussi pragmatiques et réalistes que possible (si on peut considérer qu’un faucon qui lance des roquettes en vol est réaliste). Lorsque vous incarnez un Pacificateur, vous devez pouvoir connaître ses capacités après seulement quelques secondes de jeu. Mais maîtriser ces créatures nécessite du temps et une certaine agilité, notamment pour décharger votre fusil à bout portant, orienter votre ennemi vers une roquette, ou utiliser le zoom haute précision de votre fusil d’assaut pour tirer dans le mille.
|
|
|
Queríamos que todo resultase práctico y realista (todo lo realista que puede ser un halcón volador que dispara cohetes, claro). Cuando jugáis con un Pacificador, deberíais ser capaces de entender sus habilidades tras jugar un par de segundos, pero dominar a estos personajes requiere tiempo y buena visualización del entorno para, por ejemplo, disparar a bocajarro la escopeta, atraer a un enemigo hacia vuestros cohetes o utilizar el zoom del fusil de asalto para realizar varios disparos a la cabeza seguidos.
|
|
|
Volevamo trasmettere una sensazione di concretezza e realismo (nei limiti in cui può esserlo un uomo-falco che spara dei razzi). Quando si impersona un Pacificatore per la prima volta, si dovrebbe essere in grado di comprenderne le abilità nel giro di pochi secondi. Padroneggiarle, tuttavia, richiede tempo e una buona capacità di analisi della situazione. Quando è il caso di scaricare il proprio fucile a pompa a bruciapelo sul nemico? Quando conviene abbatterlo con un razzo o usare l'ingrandimento di precisione del fucile d'assalto per colpi alla testa multipli?
|
|
|
Нам хотелось, чтобы все выглядело очень практично, приземленно (насколько это понятие вообще применимо по отношению к ястребу, которые пуляет ракетами). Когда вы выбираете миротворца, вам с первых же секунд становится понятно, что это за боец и на что он способен. Но вот чтобы в совершенстве освоить управление этими персонажами, требуется время, а также умение менять тактику сообразно ситуации: выстрелить из дробовика в упор, заставить противника подставиться под ракету, пробить голову прицельным выстрелом из снайперской винтовки...
|