|
|
U antičko je doba ovuda prolazila jantarova cesta koja je spajala rimski imperij s obalom Baltičkoga mora. Tada se na ovim mjestima nalazilo trgovačko naselje u kojem su se zaustavljali rimski trgovci na putu prema sjeveru gdje su tražili baltički jantar.
|
|
|
During the history the town has been worried by many pests, floods, fires and turmoils of war. But it always revived keeping its range and gaining in value. In August 1914 the Prussian army shot at, bombarded and then set fire to Kalisz for unknown reasons. As a result of this tragedy nearly the entire historical city center laid in ruins. The population that did not manage, or refused to flee, was decimated, so that out of the almost 70 thousand people, at the end of the August 1914, a little over 5 thousand were left in the city. Among the civilian population of Kalisz there were at least 250 casualties. When it comes to the material aspect, one can say that nearly 450 buildings were damaged in the city, and the total losses - reported still during the war - were estimated to over 33 million rubles.
|
|
|
Durch Kalisz lief im Altertum die Bernsteinstraße, die das Römische Reich mit der Ostseeküste verband. Schon damals gab es hier eine Siedlung, wo sich römische Handelsleute aufhielten, bevor sie weiter nach Norden auf die Suche nach dem baltischen Bernstein zogen. Die Spuren der Menschensiedlungen auf dem Gebiet von dem heutigen Kalisz sind sogar viel älter als das Werk von Ptolemäus. Sie reichen bis 8000 Jahre v. Chr. Zurück und - wie die archäologischen Ausgrabungen beweisen - zeugen von der Kontinuierlichkeit der Besiedlung hier von damals bis heute.
|
|
|
Nell'Antichità Kalisz fu attraversata dal "tratto dell'ambra gialla" che collegava l'Imperio Romano con la costa del Baltico. Ormai allora Calisia era una borgata commerciale, dove si fermavano i mercanti romani nel viaggio verso il Nord, alla ricerca dell'ambra di Baltico. Le tracce di dimorare sono ancora più vecchie della metrica di Tolomeo. Risalgono fino a 8 mila anni a. Cr. e - ciò confermano le ricerche archeologiche - conservano la continuità fino ai nostri tempi.
|
|
|
Em tempos antigos, havia uma rota do âmbar através de Kalisz que fazia a ligação do Império Romano com a costa do Mar Báltico. E já nessa altura era um entreposto em que os mercadores romanos pernoitavam no seu caminho para Norte, em busca do âmbar do Báltico. Os vestígios dessa vivência em locais da actual Kalisz são ainda mais velhos do que a referência feita por Ptolomeu. Chegam aos 800 anos a. C.- o que é confirmado pelas pesquisas arqueológicas- e mantêm-se até aos nossos dias.
|
|
|
تاريخ هذه المدينة يدل على أنها أصيبت بالأوبئة, الفياضانات, الحرائق والحروب. أعيد بناء هذه المدينة مرات عديدة, فرغم ذالك احتفظت بمكانتها ثم ازدادت أهمية. في القرن 11 و 12 اصبحت كاليش مدينة محصنة, في القرن 13 اصبحت عاصمة لإمارة و في القرن 15 عاصمة لولاية. مكانة مدينة كاليش كانت تذكر بنفس الأهمية التي تحظى بها كراكوف, بوزنان, كدانسك, لفوف...
|
|
|
In de tijd van het Romeinse Rijk was er een handelsroute via Kalisz, die het Romeinse Rijk verbondt met de Oostzeekust; het was toen echter al een geetableerde handelsplaats, waar de Romeinse kooplieden overnachtten onderweg naar het Noorden, om Baltisch barnsteen te kopen. De sporen die je vandaag nog in en rond Kalisz kunt vinden, wijzen er op dat de stad nog ouder is als wat er uit de dokumenten blijkt. De sporen bewijzen dat de plaats de laatste 10.000 jaar konstant bewoont is geweest.
|
|
|
Ve starověku vedla Kaliszem jantarová cesta spojující římské impérium s pobřežím Baltského moře. Již v té době to byla kupecká osada, kde zastavovali římští kupci, směřující k severu pátrat po baltském jantaru. Stopy jejich pobytu v místech, kde se dnes nachází město Kalisz jsou ostatně ještě mnohem starší než Ptolemaiovy zápisy. Sahají totiž do období až 8 tisíc let před Kristem a, jak tomu nasvědčují archeologické vykopávky, navazují na sebe až do dnešní doby.
|
|
|
Mange hundrede års gamle traditioner omkring oprigtighed og gæstfrihed er en stærk fordel for Kalisz, hvilket forenkler det brede samarbejde med centre indenlands og udenlands. Der er stærk kontakt mellem skolelever, musikere, læger, lærere, officerer, politibetjente, brandmænd, frimærkesamlere og forretningsfolk. Kalisz har søsterbyer i flere lande, og vigtigst heraf er: Hautmont i Frankrig (siden 1958), Heerhugowaard i Holland, Erfurt og Hamm i Tyskland, Kamieniec Podolski i Ukraine, Preston og Southampton i Storbritannien, Adria i Italien, Martin i Slovakiet og Tongeren og La Louviere i Belgien.
|
|
|
Az ókorban Kaliszon át egy borostyánkõút vezetett, ami összekötötte a Római birodalmat a Balti-tengerrel. Már akkor aktív kereskedõállomás volt, ahol a római kereskedõk szálltak meg az északra tartó útjukon a balti-tengeri borostyánkõ után. Az élet nyomai Kaliszban azonban jóval korábbiak mint Ptolemeus említése: ezek i.e. 8000 körülre vezethetõk vissza, amit az archeológiai kutatások is alátámasztanak, ezzel is bizonyítván a mind a mai napig tartó folytonosságot.
|
|
|
Åpenhet og gjestefrihet som er blitt byens mange århundrers gamle tradisjoner, forenkler det brede samarbeidet med utlandet og førte til at atskillige kontakter blant skoleelever, musikere, leger, lærere, kontorister, brannmenn, politibetjenter, filatelister og forretningsfolk er blitt oppnådd. Kalisz har flere vennskapsbyer, de viktigste er: Hautmont i Frankrike (siden 1958), Heerhugowaard i Nederland, Erfurt og Hamm i Tyskland, Kamieniec Podolski i Ukraine, Preston i Southampton i Storbritannia, Adria i Italia, Martin i Slovakia og Tongeren og La Louviere i Belgia.
|
|
|
В древние времена через Калиш пролегал янтарный путь, соединявший Римскую империю с Балтийским побережьем. И уже тогда это было торговое поселение, где останавливались римские купцы по пути на север в поисках балтийского янтаря. Следы жизни на месте нынешнего Калиша даже старше, чем описание Птолемея. Они восходят к 8 тысячелетию до н. э. и - что подтверждается археологическими исследованиями - сохраняют непрерывность до наших дней.
|
|
|
Toto mesto je totožné s dnešným Kaliszom. V staroveku viedla Kaliszom Jantárová cesta, spájajúca Rímske impérium s baltickým pobrežím. Už v tej dobe tu bola kupecká osada, kde sa rímski kupci zdržiavali na ceste na sever, za baltickým jantárom. Stopy usadlosti na území dnešného Kalisza sú omnoho staršie ako je Ptolemeova zmienka. Tieto siahajú 8 tisíc rokov pred náš letopočet - čo potvrdzujú archeologické nálezy - a pokračujú až do dnešných dní.
|
|
|
המסורת הארוכה של פתיחות והכנסת אורחים נמנו תמיד על מאפייניה של קאליש והן מקילות על שיתוף פעולה רב-ממדי עם ערים שונות בחו"ל. בעיר נוצרו קשרים בינלאומיים רבים ברמה של נוער, מוסיקאים, רופאים, מורים, פקידים, מכבי אש, שוטרים, אספני בולים ובעלי עסקים. לקאליש ערים תאומות רבות וקשרי שותפות עם אוטמון (Hautmont) בצרפת מאז 1958, הרהוגוורד (Heerhugowaard) בהולנד, ארפורט והאם בגרמניה, קמיינץ פודולסקי באוקרינה, פרסטון וסאותהאמפטן בבריטניה, אדריה באיטליה, מרטין בסלובקיה וכן טונגרן (Tongeren) ולה-לווייר (La Loviere) בבלגיה.
|