|
|
W następstwie rozruchów pilnie potrzebna była nowa, dynamiczna strategia międzynarodowa, która odniosłaby się do niezwykle trudnej kwestii przyszłego statusu Kosowa. O ile do tego momentu przyszły status Kosowa wydawał się kwestią zbyt niebezpieczną, aby w ogóle o niej dyskutować, obecnie zbyt niebezpiecznie jest ją ignorować.
|
|
|
In the wake of the riots, a new and dynamic international strategy was urgently required, one which would also address the thorny issue of Kosovo's future status. Whereas until this point, the province's future status had been considered too dangerous even to discuss, it had now become too dangerous to ignore. The international community would have to come up with a comprehensive and integrated strategy for the period until the end of 2005, able to deal with the immediate challenges, to develop and manage an interim approach and finally to address the future-status question.
|
|
|
Les émeutes ont démontré l'urgente nécessité d'une nouvelle stratégie internationale dynamique, qui résoudrait également l'épineuse question du futur statut du Kosovo. Jusqu'au moment des troubles, le futur statut de la province était considéré comme trop dangereux pour être abordé ; il est ensuite devenu trop dangereux de l'ignorer. La communauté internationale se devait de proposer une stratégie complète et intégrée couvrant la période jusqu'à la fin de 2005, une stratégie permettant de s'attaquer aux défis immédiats, d'élaborer et de gérer une approche intérimaire et, en fin de compte, de répondre à la question du futur statut.
|
|
|
Nach den Unruhen war eine neue, dynamische Strategie der internationalen Staatengemeinschaft dringend erforderlich - eine Strategie, die auch der heiklen Frage des künftigen Status des Kosovos gerecht werden würde. Während man den künftigen Status der Provinz bis zu diesem Zeitpunkt als eine zu gefährliche Angelegenheit betrachtet hatte und noch nicht einmal darüber diskutieren wollte, war es nun zu gefährlich geworden, die Statusfrage einfach zu ignorieren. Die internationale Staatengemeinschaft musste nun eine umfassende integrierte Strategie für die Zeit bis Ende 2005 vorlegen, mit der man die unmittelbaren Herausforderungen bewältigen, einen Ansatz für eine Übergangszeit entwickeln und durchführen und sich schließlich auch mit der Frage des künftigen Status auseinander setzen konnte.
|
|
|
A partir de los disturbios surgió la urgente necesidad de una estrategia internacional novedosa y dinámica, que abordase también el espinoso tema del estatus futuro de Kosovo. Si hasta ahora este punto - el estatus futuro de la provincia - había sido considerado como demasiado peligroso incluso para ser discutido, ahora resultaba demasiado peligroso pretender ignorarlo. La comunidad internacional tendría que proponer una estrategia global e integrada, que sirviera para enfrentarse a los retos inmediatos en el periodo que resta hasta finales de 2005; después se pasaría a desarrollar y gestionar un planteamiento de transición y finalmente a abordar la cuestión del estatus futuro.
|
|
|
Alla vigilia dei tumulti, è stata urgentemente richiesta una nuova e dinamica strategia internazionale, che affrontasse anche la spinosa questione del futuro status del Kosovo. Mentre fino a questo punto, era considerato troppo pericoloso anche discutere del futuro status della provincia, ora era divenuto troppo pericoloso ignorarlo. La comunità internazionale dovrebbe presentarsi con una strategia globale ed integrata per il periodo che va fino alla fine del 2005, in grado di affrontare le sfide immediate, di sviluppare e gestire un approccio provvisorio e finalmente affrontare la questione del futuro status.
|
|
|
Os motins demonstraram a necessidade urgente duma nova e dinâmica estratégia internacional que também resolvesse a espinhosa questão do futuro estatuto do Kosovo. Enquanto, até aí, o estatuto futuro da província tinha sido considerado demasiado perigoso para ser debatido, agora tinha-se tornado demasiado perigoso para ser ignorado. A comunidade internacional teria que encontrar uma estratégia abrangente e integrada para o período até ao final de 2005, apta a enfrentar os desafios imediatos, a desenvolver e gerir uma abordagem transitória e a, por fim, resolver a questão do futuro estatuto.
|
|
|
Μετά από τις αναταραχές, απαιτείτο επειγόντως μια νέα και δυναμική διεθνής στρατηγική, μία στρατηγική που θα μπορούσε επίσης να αντιμετωπίσει το ακανθώδες θέμα του μελλοντικού καθεστώτος του Κοσσυφοπεδίου. Και ενώ, μέχρι αυτό το σημείο, το μελλοντικό καθεστώς της επαρχίας θεωρείτο ότι ήταν πολύ επικίνδυνο ακόμη και να το συζητάμε, σήμερα έγινε πολύ επικίνδυνο για να το αγνοούμε. Η διεθνής κοινότητα θα πρέπει να καταλήξει σε μια περιεκτική και ολοκληρωμένη στρατηγική για την περίοδο μέχρι το τέλος του 2005, που θα είναι σε θέση να αντιμετωπίζει τις άμεσες προκλήσεις, να αναπτύξει και να διαχειριστεί μια μεταβατική προσέγγιση και τελικά να αντιμετωπίσει το θέμα του μελλοντικού καθεστώτος.
|
|
|
След размириците спешно се налагаше да се възприеме нова динамична международна стратегия, която да реши и щекотливия проблем с бъдещия статут на Косово.Ако досега въпросът за бъдещето на провинцията се смяташе за твърде опасен, за да се обсъжда, то сега вече стана твърде опасно той да се игнорира. Международната общност трябва да предложи всеобхватна интегрирана стратегия до края на 2005 г., позволяваща да се отстранят непосредствените предизвикателства, да се намери временен подход и в крайна сметка да се стигне до окончателно решаване на въпроса с бъдещия статут.
|
|
|
V červnu jsem přicestoval do Kosova, které jsem objevil ve stavu rostoucí frustrace. Z hlediska albánské většiny nejsou kořeny násilí v etnickém konfliktu, nýbrž v nedostatku ekonomických příležitostí a v nepřítomnosti jasného politického řešení. Jak říkají mladí Albánci: “Dali jste nám svobodu, ale ne budoucnost.” Na druhé straně Srbové jsou přesvědčeni, že se stali obětí kampaně k jejich vypuzení z Kosova, nebo k omezení jejich přítomnosti mezi rozptýleným venkovským obyvatelstvem.
|
|
|
Efter opstandene var overstået, hastede det med at udarbejde en ny og dynamisk international strategi, som også omfattede det komplicerede spørgsmål om Kosovos fremtidige status. Mens provinsen indtil da havde været betragtet som for farligt at diskutere, var det nu blevet for farligt at se bort fra. Det internationale samfund måtte udforme en omfattende og integreret strategi for perioden indtil afslutningen af 2005, der kunne behandle de umiddelbare udfordringer, udvikle og styre en overgangsordning og endelig gå i gang med at analysere spørgsmålet om Kosovos fremtidige status.
|
|
|
Rahutuste järel tekkis tungiv vajadus uue dünaamilise rahvusvahelise strateegia järele, mis käsitleks ka rasket küsimust Kosovo tulevasest staatusest. Kui siiani oli provintsi tulevase staatuse arutamist peetud liiga ohtlikuks teemaks, siis nüüd oli ohtlikuks muutunud selle teema eiramine. Rahvusvaheliselt üldsuselt oodati, et ta pakuks ajavahemikuks kuni 2005. aasta lõpuni välja laiahaardelise ja tervikliku strateegia kõige pakilisemate probleemide käsitlemiseks, arendaks välja ja rakendaks ajutise lähenemisviisi ning lõpuks lahendaks provintsi tulevase staatuse küsimuse.
|
|
|
A zavargások után sürgősen új és dinamikus nemzetközi stratégiára volt szükség, olyanra, amelyik foglalkozik Koszovó jövőbeli státuszának kényes kérdésével is. Míg eddig a tartomány jövőbeli jogállásának kérdését túl veszélyesnek ítélték ahhoz, hogy akár csak beszéljenek is róla, mostanra túl veszélyessé vált azt figyelmen kívül hagyni. A nemzetközi közösségnek átfogó és integrált stratégiával kellene előállnia a 2005. végéig terjedő időszakra, képesnek kellene lennie kezelnie az azonnali kihívásokat, ideiglenes módszert kidolgoznia és irányítania, és végül kezelnie kellene a jövőbeli jogállás kérdését.
|
|
|
Í kjölfar óeirðanna var brýn þörf á nýrri og sveigjanlegri alþjóðlegri stefnumótun, sem gæti einnig tekið á hinu erfiða úrlausnarefni að finna framtíðarsess fyrir Kosovo. Fram að þessu hafði verið talið of hættulegt að nefna framtíðarsess héraðsins einu orði, en nú var hins vegar orðið of hættulegt að leiða hann hjá sér. Alþjóðasamfélagið yrði að koma fram með víðtæka og samhæfða stefnumótun fyrir tímabilið til ársloka 2005, þar sem tekið væri á brýnum úrlausnarefnum þannig að móta mætti áætlun til bráðabirgða til að starfa eftir og að lokum að snúa sér að spurningunni um framtíðarsess.
|
|
|
Nuslūgus neramumams, skubiai reikėjo naujos ir dinamiškos tarptautinės strategijos, kuri taip pat padėtų spręsti ir aštrų Kosovo statuso ateityje klausimą. Jei iki tol buvo manoma, kad per daug rizikinga netgi pradėti kalbėti apie būsimą provincijos statusą, dabar tapo per daug pavojinga jį ignoruoti. Tarptautinei bendruomenei iki 2005 metų pabaigos reikės parengti išsamią bendrą strategiją, kuri leistų spręsti neatidėliotinas problemas, numatytų ir įgyvendintų pereinamojo laikotarpio poziciją ir, galiausiai, užsiimtų būsimo statuso klausimu.
|
|
|
I kjølvannet av opptøyene ble det raskt behov for en ny og dynamisk internasjonal strategi, en som også kunne ta opp det vanskelige spørsmålet om Kosovos fremtidige status. Selv om provinsens fremtid inntil da hadde blitt vurdert for farlig til selv å diskutere, hadde den nå blitt for farlig å ignorere. Det internasjonale samfunnet vil måtte komme opp med en omfattende og integrert strategi for perioden frem til slutten av 2005, som er i stand til å håndtere de umiddelbare utfordringene, utvikle og håndtere en midlertidig tilnærming og endelig ta opp spørsmålet om fremtidig status.
|
|
|
În perioada dinaintea tulburărilor, exista o nevoie urgentă pentru o nouă şi dinamică strategie internaţională, care să abordeze problema spinoasă a viitorului statut al Kosovo. Dacă până în prezent viitorul statut al provinciei a fost considerat prea periculos chiar şi pentru a fi discutat, acum a devenit prea periculos să îl ignorăm. Comunitatea internaţională ar trebui să ofere o strategie integrată şi comprehensivă pentru perioada de până la sfârşitul lui 2005, care să poată face faţă provocărilor imediate, să dezvolte şi gestioneze o abordare interimară şi să abordeze în cele din urmă chestiunea viitorului statut.
|
|
|
После волнений в крае срочно потребовалась новая динамичная международная стратегия, позволяющая также решить сложную проблему будущего статуса Косово. Принимая во внимание, что до этого вопрос будущего статуса края считался слишком опасным даже для обсуждения, теперь стало слишком опасным игнорировать его. Международному сообществу придется выдвинуть всестороннюю интегрированную стратегию на период до конца 2005 года, способную противодействовать непосредственным вызовам, разработать временный подход и следить за его применением, и решить, наконец, вопрос будущего статуса Косово.
|
|
|
Po skončení nepokojov bolo treba prísť s novou, dynamickou medzinárodnou stratégiou, ktorá mala riešiť aj citlivú otázku budúceho statusu Kosova. Zatiaľ čo až dovtedy sa budúce postavenie provincie pokladalo za príliš nebezpečné, aby sa o ňom čo len hovorilo, v tejto chvíli bolo už nebezpečné ďalej ho ignorovať. Medzinárodné spoločenstvo by malo prísť s komplexnou a integrovanou stratégiou pre obdobie do konca roka 2005, aby mohlo jednak zvládnuť bezprostredné výzvy, jednak vypracovať a zaviesť pravidlá prechodného prístupu a napokon riešiť aj otázku budúceho statusu.
|
|
|
Neposredno po nemirih je bila nujno potrebna nova in dinamična mednarodna strategija, ki bi vključevala tudi sporno vprašanje prihodnjega statusa Kosova. Če je do tega trenutka veljalo, da se je bilo o prihodnjem statusu te pokrajine prenevarno celo pogovarjati, pa je sedaj postalo prenevarno, da bi ga prezrli. Mednarodna skupnost bi morala izoblikovati vsestransko in celovito strategijo za obdobje do konca leta 2005, ki bi omogočila soočanje z neposrednimi izzivi, razvila in obvladovala začasen pristop in nenazadnje obravnavala vprašanje prihodnjega statusa.
|
|
|
Ayaklanmalardan sonra Kosova’nın gelecekteki statüsü konusunu da ele alacak yeni ve dinamik bir uluslararası stratejiye şiddetle ihtiyaç vardı. O güne kadar Kosova’nın gelecekteki statüsü konusu çok tehlikeli bir konu olarak görüldüğünden tartışılmamıştı bile. Ama bu konu artık göz ardı edilemeyecek kadar tehlikeli hale gelmişti. Uluslararası toplumun 2005 yılı sonuna kadar mevcut ve acil çözüm bekleyen sorunları ele alacak, geçiş dönemi için idari bir yaklaşım geliştirecek ve uygulayacak ve nihayet gelecekteki statü konusunu ele alacak geniş kapsamlı ve entegre bir strateji geliştirmesi gerekiyordu.
|
|
|
Uzreiz pēc nemieriem bija nepieciešams steidzami izstrādāt jaunu, dinamisku starptautisko stratēģiju, kur tiktu risināts neērtais Kosovas nākotnes statusa jautājums. Lai gan līdz pat šim brīdim pastāv uzskats, ka provinces nākotnes status ir pārāk bīstama lieta, lai par to diskutētu, tad tagad ir kļuvis pārāk bīstami to vispār ignorēt. Starptautiskajai sabiedrībai nāksies izstrādāt visaptverošu un integrētu stratēģiju laika periodam līdz 2005.gada beigām, kur ņemti vērā neatliekamie jautājumi, kā arī jāizstrādā un jāvada pagaidu pasākumi un, visbeidzot, jāķeras pie nākotnes statusa jautājuma.
|
|
|
Після громадських заворушень виникла нагальна потреба в новій, динамічній міжнародній стратегії, яка також включала б можливості вирішення болючого питання майбутнього статусу Косова. Якщо до цього моменту вважалося, що питання майбутнього статусу провінції небезпечно навіть обговорювати, відтепер стало небезпечним і надалі ігнорувати його. Міжнародне співтовариство має запропонувати комплексну цілісну стратегію на період до кінця 2005 року, яка дасть можливість вирішити нагальні завдання, розробити і застосувати принципи тимчасового підходу до ситуації, а також розглянути нарешті питання майбутнього статусу.
|