ne pourrait avoir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      113 Results   50 Domains
  8 Hits parl.gc.ca  
Par conséquent, en aucun cas un autre service gouvernemental ne pourrait avoir accès à ces renseignements, même le Cabinet du premier ministre?
So under no circumstances can any other aspect of government, even through the Prime Minister's Office, access that information if they so desire?
  alterecosoc.org  
Face au mythe de la croissance illimitée et aux illusions néo keynésiennes qui ne tiennent pas compte du choc contre les limites de la planète, la rencontre entre ces deux domaines ne pourrait avoir lieu que si on envisage sérieusement la répartition, tant de la richesse que du travail productif et reproductif.
Given the myths related to the unlimited growth or the neo-Keynesian illusions that do not bear in mind the collision with the planet’s limits, we will only be able to bring these two fields together by addressing not only wealth distribution but also productive and reproductive work.
Que frente a los mitos del crecimiento ilimitado o las ilusiones neokeynesianas que no tienen en cuenta el choque con los límites del planeta, el encuentro entre esos dos ámbitos solamente podrá darse si se aborda en serio el REPARTO, tanto de la riqueza como del trabajo productivo y reproductivo.
Hazkunde mugagabearen mito edo planetaren mugekiko talkak kontuan hartzen ez dituen ilusio neokeynesianoen aurrean, BANAKETAri serio heltzen bazaio soilik egin ahal izango da bi esparruon topaketa, lan produktibo eta erreproduktiboari.
  www.qc.dfo-mpo.gc.ca  
La bioaccumulation à long terme de contaminants ne pourrait avoir causé les mortalités observées, notamment à cause des faibles concentrations de contaminants observées dans la chair des individus examinés.
In 1993 and 1994, redfish mortalities were reported on five occasions between July and October in the area of Baie des Ha! Ha!, in the Saguenay Fjord. The similar circumstances in which all these mortalities occurred indicate that they are related to a single cause. Low concentrations of heavy metals and organochlorines in tissues of individuals examined indicate that a long term bioaccumulation of contaminants is unlikely to have caused the observed mortalities. Mortalities resulting from epizootics, dismissed fisheries catches, or an acute intoxication caused by the presence of pollutants or toxic phytoplanktonic algae are all possible, although the observed events are not typical of such mortality causes. All mortalities were observed during the same phase of the tidal cycle, indicating a possible link with physicochemical and hydrodynamic conditions in the area of baie des Ha! Ha!. Redfish mortalities thus could have resulted from an anoxic, osmotic or thermal stress caused by increased local water mass movements during spring tides. Unusually cold summer conditions in the deep water mass of the baie des Ha! Ha! area, following particularly severe winters in 1993 and 1994, then would have induced the observed mortalities. However, additional information on the environmental conditions in which redfish mortalities occur, the characteristics and health status of affected individuals, as well as on the tolerance and acclimation limits of redfish to low temperature, is needed in order to determine with certainty their exact cause of mortality.
  4 Hits www.conventions.coe.int  
2        La remise des objets visés au paragraphe 1 du présent article sera effectuée même dans le cas où l'extradition déjà accordée ne pourrait avoir lieu par suite de la mort ou de l'évasion de l'individu réclamé.
3        When the said property is liable to seizure or confiscation in the territory of the requested Party, the latter may, in connection with pending criminal proceedings, temporarily retain it or hand it over on condition that it is returned.
  www.e-bike-technologies.de  
Un transfert ne pourrait avoir lieu que si, sous réserve des autres dispositions du présent règlement, les dispositions du présent règlement relatives au transfert de données à caractère personnel vers des pays tiers ou à des organisations internationales sont respectées par le responsable du traitement ou le sous-traitant.
Flows of personal data to and from countries outside the Union and international organisations are necessary for the expansion of international trade and international cooperation. The increase in such flows has raised new challenges and concerns with regard to the protection of personal data. However, when personal data are transferred from the Union to controllers, processors or other recipients in third countries or to international organisations, the level of protection of natural persons ensured in the Union by this Regulation should not be undermined, including in cases of onward transfers of personal data from the third country or international organisation to controllers, processors in the same or another third country or international organisation. In any event, transfers to third countries and international organisations may only be carried out in full compliance with this Regulation. A transfer could take place only if, subject to the other provisions of this Regulation, the conditions laid down in the provisions of this Regulation relating to the transfer of personal data to third countries or international organisations are complied with by the controller or processor.
Der Fluss personenbezogener Daten aus Drittländern und internationalen Organisationen und in Drittländer und internationale Organisationen ist für die Ausweitung des internationalen Handels und der internationalen Zusammenarbeit notwendig. Durch die Zunahme dieser Datenströme sind neue Herausforderungen und Anforderungen in Bezug auf den Schutz personenbezogener Daten entstanden. Das durch diese Verordnung unionsweit gewährleistete Schutzniveau für natürliche Personen sollte jedoch bei der Übermittlung personenbezogener Daten aus der Union an Verantwortliche, Auftragsverarbeiter oder andere Empfänger in Drittländern oder an internationale Organisationen nicht untergraben werden, und zwar auch dann nicht, wenn aus einem Drittland oder von einer internationalen Organisation personenbezogene Daten an Verantwortliche oder Auftragsverarbeiter in demselben oder einem anderen Drittland oder an dieselbe oder eine andere internationale Organisation weiterübermittelt werden. In jedem Fall sind derartige Datenübermittlungen an Drittländer und internationale Organisationen nur unter strikter Einhaltung dieser Verordnung zulässig. Eine Datenübermittlung könnte nur stattfinden, wenn die in dieser Verordnung festgelegten Bedingungen zur Übermittlung personenbezogener Daten an Drittländer oder internationale Organisationen vorbehaltlich der übrigen Bestimmungen dieser Verordnung von dem Verantwortlichen oder dem Auftragsverarbeiter erfüllt werden.
  www.pre.ethics.gc.ca  
Des répondants d’établissements de plus petite taille ont exprimé des préoccupations en raison du fait qu’il ne pourrait avoir accès en tout temps à une procédure d’examen « d’urgence » vu la taille restreinte de leur établissement.
Respondents noted that any “emergency” process must mitigate concerns that rigorous review processes may be short-circuited for expediency, particularly as participants might be very vulnerable in certain circumstances.
  www.womenpriests.org  
Il ressort clairement qu’aucune doctrine ne pourrait avoir été proposée à moins qu’elle ne soit basée sur la “Parole écrite de Dieu“ et “constamment préservée depuis le commencement et respectée dans la tradition de l’Église” (il est toutefois important de faire remarquer au lecteur que le paragraphe 25 de Lumen Gentiumne comporte aucunement l’expression “le magistère ordinaire et universel”).
De paus heeft het onlangs verschenen Antwoord van de Congregatie voor de doctrine van het geloof goedgekeurd en de publicatie ervan heeft gelast; wij mogen dan toch aannemen het ermee eens is. Volgens de paus nu moet deze leer onherroepelijk aanvaard worden, omdat hij onfeilbaar is verklaard door het gewone en universele leergezag (vergelijk het Tweede Vaticaanse Concilie, dogmatische constitutie van de Kerk, Lumen Gentium 25,2). De leer is immers gebaseerd op het geschreven Woord van God en is vanaf het begin voortdurend levend gehouden en toegepast in de traditie van de Kerk.” Het belangrijkste woord in deze passage is “omdat”. Het is duidelijk dat geen enkele leer zo gepresenteerd had kunnen worden zonder dat zij die deze onderwezen wisten dat hij op het “geschreven Woord van God” gebaseerd was en “voortdurend levend gehouden en toegepast is in de traditie van de Kerk” (hoewel het misschien goed is de lezer erop te wijzen dat de frase “gewoon en universeel leergezag” niet voorkomt in paragraaf 25 van Lumen Gentium).
  www.go2ol.ch  
En s’assurant que les entreprises partout dans le monde respectent des normes minimales de protection des enfants, de l’environnement et des droits des travailleurs et travailleuses, aucune entreprise ne pourrait avoir des avantages compétitifs résultant du mépris de ces éléments qui sont le fondement de toute entreprise socialement responsable.
Negotiate a new Multilateral Agreement on Corporate Rights and Responsibilities. The effort from 1995 to 1998 to negotiate a Multilateral Agreement on Investment in the OECD failed as it lacked balance. The Green Party of Canada, working with Green Parties around the world, will press for new global negotiations to create a level playing field for multinational corporations and uphold countries’ sovereignty. The template will be based on the European Union’s (EU) in which no country’s environmental and labour laws can fall below the very most rigorous of any EU state. By ensuring that all corporations in the world must adhere to minimum standards to protect children, the environment and labour rights, no company could gain competitive advantage by trampling on these fundamental elements of responsible corporate citizenship.
  25 Hits scc.lexum.org  
Par conséquent, même s'il existe, comme le soutient M. Fraser, une distinction valide entre la critique qui se rapporte au travail et celle qui ne s'y rapporte pas, l'arbitre a conclu que les critiques de M. Fraser se rapportaient à son travail et que, par conséquent, le congédiement était justifié. M. Fraser ne pourrait avoir gain de cause même en vertu du critère qu'il défend.
37.              That brings me to the crucial question: did the Adjudicator err in where he drew the line in this case? Mr. Fraser would have a clear line drawn between job‑related and non‑job‑related criticisms. He then asserts that his criticisms fall on the non‑job‑related side of the line. The Adjudicator concluded that Mr. Fraser's criticisms were job‑related. Accordingly, even if there is, as Mr. Fraser contends, a valid distinction between criticism which is job‑related and criticism which is non‑job‑related, the Adjudicator concluded that Mr. Fraser's criticisms were related to his job and that, therefore, the discharge was justified. Mr. Fraser would not succeed even on the test for which he contends.
  www.ordomedic.be  
Les médecins reçoivent également des patients qui consultent spontanément et qui présentent des indices de dangerosité potentielle. Comme dit précédemment, la loi ne pourrait avoir pour conséquence de dissuader les patients d'entreprendre un traitement.
Tot slot is de Nationale Raad van mening dat de kwalificatie "reëel" van het begrip "aanwijzingen van een gewichtig en reëel gevaar" zeer belangrijk is. Het gerecht legt aan daders van seksuele agressie een behandeling op juist omdat ze potentieel gevaarlijk zijn voor anderen. De artsen krijgen ook patiënten over de vloer die spontaan op consult komen en die tekenen van potentiële gevaarlijkheid vertonen. Zoals hierboven reeds gezegd zou de wet niet als gevolg mogen hebben de patiënten ervan af te brengen een behandeling te starten.
  www.nrcan.gc.ca  
68 Étant donné qu'aucune consultation avec les gestionnaires de deux des trois divisions de la DPMMM ne pourrait avoir lieu pendant cette évaluation, les éléments de la DPMMM qui ont été inclus dans MMMII ont été déterminés, dans la mesure du possible, par l'équipe d'évaluation, et n'ont pas été confirmés ou validés par les représentants de la Direction.
68 As no consultations with managers from two of the three MMMPB divisions could be held during this evaluation assessment, the components of the MMMPB that have been included in the MMMII were identified on a best effort basis by the evaluation team, and have not been confirmed or validated by Branch representatives.
  24 Hits csc.lexum.org  
Par conséquent, même s'il existe, comme le soutient M. Fraser, une distinction valide entre la critique qui se rapporte au travail et celle qui ne s'y rapporte pas, l'arbitre a conclu que les critiques de M. Fraser se rapportaient à son travail et que, par conséquent, le congédiement était justifié. M. Fraser ne pourrait avoir gain de cause même en vertu du critère qu'il défend.
37.              That brings me to the crucial question: did the Adjudicator err in where he drew the line in this case? Mr. Fraser would have a clear line drawn between job‑related and non‑job‑related criticisms. He then asserts that his criticisms fall on the non‑job‑related side of the line. The Adjudicator concluded that Mr. Fraser's criticisms were job‑related. Accordingly, even if there is, as Mr. Fraser contends, a valid distinction between criticism which is job‑related and criticism which is non‑job‑related, the Adjudicator concluded that Mr. Fraser's criticisms were related to his job and that, therefore, the discharge was justified. Mr. Fraser would not succeed even on the test for which he contends.
  www.iwsteel.com  
Le laboratoire de la CCSN ne pourrait avoir un volet d’échantillonnage sans sa technologue sur le terrain, Kate Peters, qui assure le prélèvement d’échantillons pour le PISE et qui assiste à l’occasion les inspecteurs lorsqu’ils prennent des échantillons dans le cadre de leurs activités de vérification de la conformité.
The CNSC Laboratory could not conduct sampling without its field technologist, Kate Peters, who is responsible for collecting samples for the IEMP and occasionally for assisting inspectors with compliance verification sampling. Kate started working at the CNSC as a student, trying her hand at a few different jobs before choosing to remain in her current position. Although Kate works in a predominantly male field, the science landscape is changing; she says she has encountered plenty of women working in the sciences and expects that the statistics will continue to shift.
  www.rncan.gc.ca  
68 Étant donné qu'aucune consultation avec les gestionnaires de deux des trois divisions de la DPMMM ne pourrait avoir lieu pendant cette évaluation, les éléments de la DPMMM qui ont été inclus dans MMMII ont été déterminés, dans la mesure du possible, par l'équipe d'évaluation, et n'ont pas été confirmés ou validés par les représentants de la Direction.
68 As no consultations with managers from two of the three MMMPB divisions could be held during this evaluation assessment, the components of the MMMPB that have been included in the MMMII were identified on a best effort basis by the evaluation team, and have not been confirmed or validated by Branch representatives.
  www.ger.ethique.gc.ca  
Des répondants d’établissements de plus petite taille ont exprimé des préoccupations en raison du fait qu’il ne pourrait avoir accès en tout temps à une procédure d’examen « d’urgence » vu la taille restreinte de leur établissement.
Respondents noted that any “emergency” process must mitigate concerns that rigorous review processes may be short-circuited for expediency, particularly as participants might be very vulnerable in certain circumstances.
  www.oas.org  
C’est le moyen de preuve par lequel le ministère public peut demander au juge responsable du suivi que soit apporté un témoignage ou que soit effectuée une expertise, une reconnaissance ou une inspection qui, en raison de sa nature et de ses caractéristiques, doit être considéré comme un acte définitif et ne pouvant être répété, ou qui ne pourrait avoir lieu durant le procès.
This is the form of evidence in which the public prosecutor can ask the presiding judge for testimony, expertise, inspection or examination, which by their nature may be considered final and non-reproducible, or which cannot be done during the trial. This procedure is covered in article 307 of the Code.
  teottawa.ca  
Est-ce que la réconciliation de ces deux communautés ne pourrait avoir lieu que grâce au proverbial ennemi ? Pas seulement. Et plus l’on s’avance dans la forêt, plus il y a d’arbres. ‘Ma mère n’accepte pas mon identité’, ‘certains de mes amis ont rompu tout contact avec moi lorsqu’ils l’ont appris’, ‘on m’a déconseillé d’en parler au travail’ – qui pourrait deviner si ce sont les paroles d’un homosexuel, d’une lesbienne, d’un Juif ou d’une Juive vivant en Pologne ?
Algunos consideran que al luchar en contra de la intolerancia junto con personas LGBTQ, los judíos se arriesgan a ser, otra vez, estigmatizados. En el ámbito judío, como entre todos los grupos sociales en Polonia, se observan actitudes diversas hacia personas homosexuales. De igual forma, prejuicios acerca de los judíos no son ajenos a los que actúan en favor de los derechos de las personas homosexuales en Polonia.
  agritrade.cta.int  
* L’allocation globale dans la colonne 1 se réfère aux fonds alloués en 2006, 2007 et 2008, mais exclut les allocations faites pour 2009 et 2010, pour lesquels aucun engagement ou paiement ne pourrait avoir été fait pour avril 2009.
* The global allocation in column 1 refers to funds allocated in 2006, 2007 and 2008, but excludes the allocations made for 2009 and 2010, for which no commitments and payments could have been made by April 2009. The total allocations for 2006-10 for each country are larger than indicated in this table, since the allocations for 2009 and 2010 as well as the initial preliminary allocation made to each country in 2006 are not included in the total global allocation.
  achatsetventes.gc.ca  
Le but de ces mesures est d'avoir une vue d'ensemble des achats effectués par l'intermédiaire du COLOG pendant une période donnée. On ne pourrait avoir cette vue d'ensemble si on n'examinait que les achats d'articles individuels de plus de 20 000 $US.
The purpose of these reviews is to provide an overview of procurement being done through COLOG over a period of time. This would not be visible with only a review of procurement of individual items with a value over US $20,000. This review will allow PWGSC to seek sources based on requirements demanded over time. Often supply of an individual item may not be attractive to a supplier; however, when procurement of individual items over a period of time is collectively viewed, the combined value may be very attractive to a supplier.
  3 Hits conventions.coe.int  
2        La remise des objets visés au paragraphe 1 du présent article sera effectuée même dans le cas où l'extradition déjà accordée ne pourrait avoir lieu par suite de la mort ou de l'évasion de l'individu réclamé.
3        When the said property is liable to seizure or confiscation in the territory of the requested Party, the latter may, in connection with pending criminal proceedings, temporarily retain it or hand it over on condition that it is returned.
  www.mri.gov.on.ca  
« Entreprise d’été m’a donné l’occasion d’être un entrepreneur et d’appliquer mon éducation d’une manière qui ne pourrait avoir un autre emploi », affirme Ken.
“Summer Company gave me the opportunity to be an entrepreneur and apply my education in a way that no other job could have,” says Ken.
  erbus.com.br  
On le sait. Sans l'aide des sponsors autrement dit les parrains, une telle manifestation ne pourrait avoir lieu. Et chaque école organisatrice trouve un moyen original de mettre en valeur les raisons sociales de ses sponsors.
As we all know, without the help of the sponsors such an event could never happen. And each organising school finds an original way of displaying the sponsors’ company name. A large board at the entrance fulfilled this purpose.
  www.talbothouse.be  
Le palétuvier risquerait de s’enfoncer et de perdre sa verticalité. En répartissant son poids sur plusieurs points de support, il acquiert une stabilité qu’un arbre « normal » ne pourrait avoir.
How else could the tree support itself in all the mud with nothing to hold on to? Without these roots, it might simply sink and topple over. Distributing its weight across many props makes the mangrove more stable than a "normal" tree could ever be. Just think – if the leaning Tower of Pisa looked like a mangrove, maybe it wouldn't be so crooked.
  www.accessmanitoba.ca  
Il faut bien comprendre que ce scénario ne pourrait avoir lieu dans le cas d’un site de stockage géologique de CO2 où le gaz est stocké à au moins 800 mètres de profondeur et donc isolé de l’atmosphère.
It is important to understand that this scenario would never happen at a geological storage site where CO2 gas is stored at least 800 metres underground and is therefore isolated from the atmosphere.
  www.fesg.be  
« Cette commandite de K & M Motorsports and plus particulièrement de son propriétaire Keith Miller est un engagement fantastique envers la série qui ne pourrait avoir lieu sans l’aide des commanditaires. Pour la première fois, le WCC aura un commanditaire principal et je remercie Keith pour sa généreuse participation. »
This sponsorship from K & M Motorsports and especially from his owner Keith Miller, is a fantastic commitment for the Series which cannot work without the help of the sponsors. For the first time, we have a Series title Sponsor and I thank Keith for is great involvement in the series.”
  www.jetter.de  
3) Un accès frauduleux à votre porte-monnaie ne pourrait avoir lieu que si les deux parties ont été compromises (l'utilisateur et notre service) en même temps, ce qui réduit grandement les risques.
3) L'accesso al portafoglio dell'utente necessita che sia l'utente che il servizio siano compromessi nello stesso momento, riducendo così i rischi.
  www.wto.int  
Un traitement spécial et différencié doit être absolument prévu dans tout programme qui cherche à assurer la participation des Caraïbes orientales au processus de mondialisation. Une participation de ces pays à l'économie mondiale ne pourrait avoir de sens pour nous que dans le contexte d'un traitement spécial et différencié.
The economies of the Eastern Caribbean are also committed to the multilateral trading system. As was noted before, the economies are currently in the process of deeper trade liberalisation and some economic restructuring. Those are not easy tasks to accomplish in the midst of rising expectations and growing concerns over the unevenness of globalisation. The economies would need all of the assistance they can get from this international body. Further, whatever international trading rules are agreed upon in the future, greater efforts would have to be made to take into account, the special characteristics of these small island economies. Once these are properly taken into account the survival and success of the economies of the Eastern Caribbean within the global economic environment would be made less uncertain than has been the case in the past and is the case at present. Special and differential treatment must be securely anchored in all policy regimes which seek to ensure that the Eastern Caribbean participates in the process of globalisation. Effective participation of the economies in the global economy could be meaningful to us only in a context of special and differential treatment.
Las economías del Caribe Oriental están también comprometidas en el sistema multilateral de comercio. Como se señaló antes, las economías se encuentran actualmente en proceso de plasmar una mayor liberalización del comercio y cierto grado de reestructuración económica. Estas tareas no son de fácil cumplimiento en el marco de las expectativas en aumento y de la inquietud cada vez mayor que suscita el carácter desigual de la mundialización. Las economías necesitarán toda la asistencia que les pueda prestar este órgano internacional. Además, sean cuales sean las normas comerciales internacionales que se acuerden en adelante, habrá que hacer un mayor esfuerzo por tener en cuenta las características especiales de estas pequeñas economías insulares. De tenerse en cuenta debidamente estas características, la supervivencia y el éxito de las economías del Caribe Oriental en el entorno económico mundial resultarían menos inciertos de lo que han sido anteriormente y de lo que son en la actualidad. Debe incorporarse con firmeza el trato especial y diferenciado a todos los regímenes de política que se propongan garantizar que el Caribe Oriental participa en el proceso de mundialización. La participación efectiva de las economías en la economía mundial sólo puede resultarnos valiosa en el marco del trato especial y diferenciado.
  hamariweb.com  
Le Prix de l’Innovation ne pourrait avoir lieu sans le soutien de ses sponsors. Laboratoires pharmaceutiques mondialement reconnus, cabinets d’avocats spécialisés en propriété intellectuelle, ou encore sociétés de biotechnologies innovantes composent ainsi le Jury de cet appel à projet.
The Innovation Prize could not take place without the support of its sponsors. The Jury of this call for proposal consists of globally recognized pharmaceutical laboratories, law firms specialized in intellectual propriety, and innovative biotechnology companies. As decision makers in the field of Life Sciences, they share their own strong experience and their clear vision of this industry.
  www2.ohchr.org  
Le 15 novembre 2000, le New York Times a publié un éditorial sur la question qui a été reproduit dans l’International Herald Tribune, où il était indiqué ce qui suit: « Chaque année, des milliers de femmes sont assassinées dans le monde par leur père ou leurs frères pour des actes qui sont considé- rés comme portant atteinte à l’honneur de la famille, notamment l’adultère, le refus d’é- pouser une personne choisie par les parents, le fait d’être vues en public avec un homme ou d’être victimes de viol – un crime qui encore aux yeux de nombreuses personnes ne pourrait avoir eu lieu sans le consentement de la victime. Un enquêteur spécial des Nations Unies a énuméré cette année 12 pays au sujet desquels il a reçu des informations faisant état de crimes d’honneur, au Moyen-Orient, en Asie du Sud, en Europe, en Amérique latine et en Afrique. »
Los expertos no sólo se dirigen a los Estados. Diversos mandatos exigen que el titular trate con entidades no estatales. Entre 1996 y 2000, la experta independiente encargada de examinar la situación de los dere- chos humanos en Somalia rindió cuentas de las violaciones cometidas por los señores de la guerra y los dirigentes de las milicias en ese país. También se refirió a las medidas tomadas por los organismos de las Naciones Unidas en ausencia de un gobierno central en Somalia. Dedicó la mayor parte de su informe de 1998 a alegaciones de violación a manos de las tropas internacionales dentro del país. Un mayor número de mandatos ahora se refiere a instituciones internacionales. Algunos, en particular los relativos al desarrollo y al ajuste estructural y la deuda externa, tienen el propósito de tomar en consideración las repercusiones de las políticas de las instituciones financieras como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional en los derechos humanos. Su valor radica en promover el debate de estas cuestiones.
  sensiseeds.com  
Heureux hasard, la Jamaïque peut se vanter d'avoir les deux et, aujourd'hui, alors qu'on pensait que l'histoire ne pourrait avoir une meilleure fin, la légalisation récente du cannabis à des fins religieuses et médicales est la cerise sur un délicieux gâteau.
When we think of Jamaica, many things spring to mind. Some are directly reminiscent of paradise, with fine sandy beaches and Caribbean waters, surrounded by everything and nothing. Others still remind us of our dear, and long-departed, Bob Marley. But not all islands are paradise and not all paradises hold legends. Jamaica is lucky to be able to boast both, however, and now, when it seemed that there could be no better ending to this story, the recent legalisation of cannabis for religious and medicinal ends has put the cherry on the cake.
Bei Jamaika wird unser Gehirn direkt von einer Flut von Vorstellungen überspült. Einige davon haben zu tun mit dem Paradies auf Erden, mit feinen Sandstränden und dem karibischen Meer, umgeben von allem und nichts. Andere lassen uns unausweichlich an unseren geliebten und vor vielen Jahren verstorbenen Bob Marley denken. Natürlich sind nicht alle Inseln Paradiese und auch nicht jedes Paradies hat eine Legende. Jamaika hat das Glück, über beides zu verfügen und man konnte schon meinen, es könne kein perfekteres Happy End für dieses Märchen geben. Jetzt allerdings hat man als Sahnehäubchen endlich auch Cannabis zu religiösen und medizinischen Zwecken legalisiert.
¡Por fin ha llegado uno de los momentos más esperados del año! Spannabis 2015 ha dado el pistoletazo de salida y Barcelona, por supuesto, ¡está encantada de recibir a visitantes de todo el mundo! La Ciudad Condal se convierte, una año más, en el escenario perfecto para el evento. Nada mejor que el primer día de Primavera, con buen clima, buena gente, buenas vibraciones y, sobre todo, buen cannabis, ¡para una celebración por todo lo alto! La aventura durará los días 20, 21 y 22 de marzo de 2015 en Barcelona, sin duda, uno de los lugares más increíbles del mundo! ¿Todavía no tienes tu entrada? ¡No puedes perdértelo!
Als we aan Jamaica denken, komen er vele gedachten in ons op. Sommige hebben te maken met paradijselijke zandstranden aan de Caribische Zee, omringd met alles en niets. Andere leiden onvermijdelijk naar onze geliefde Bob Marley, die al lange tijd niet meer onder ons is. Niet alle eilanden zijn echter paradijselijk, en niet alle paradijselijke eilanden herbergen legendes. Jamaica heeft het grote geluk dat het zich kan beroemen op beide en net toen het leek dat het sprookje geen mooier slot had kunnen hebben, vormde de recente legalisering van cannabis voor religieus en medicinaal gebruik de kers op de taart.
1 2 Arrow