nemen – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 15 Ergebnisse  eventee.co
  Respect op de werkvloer  
Als u een leidinggevende functie hebt, baseer uw beslissing om iemand aan te nemen dan op kwalificaties en legitieme zakelijke overwegingen.
If you are in a leadership role, make all employment decisions on job qualifications, and legitimate business considerations.
Si vous endossez un rôle de leader, veillez à baser toutes vos décisions d'embauche sur les compétences professionnelles de chaque candidat(e) et sur des critères professionnels légitimes.
Falls Sie eine Führungsrolle innehaben, treffen Sie alle Beschäftigungsentscheidungen auf der Basis beruflicher Qualifikationen und legitimer geschäftlicher Überlegungen.
Si tienes un papel de liderazgo, toma todas las decisiones sobre empleo con base en las calificaciones laborales y las consideraciones comerciales legítimas.
Se ricoprite un ruolo dirigenziale, prendete tutte le vostre decisioni riguardanti i dipendenti basandovi sulle qualifiche professionali e secondo valutazioni di business legittime.
Se você estiver em uma posição de liderança, tome todas as decisões de contratação com base em qualificações profissionais e em considerações empresariais legítimas.
إذا كنت في منصب قيادي، تأكّد من اتخاذ قرارات التوظيف على أساس المؤهلات الوظيفية والجدارة والاعتبارات التجارية المشروعة.
Pokud jste ve vedoucí pozici, proveďte veškerá rozhodnutí o kvalifikaci k zaměstnání a legitimní obchodní úvahu.
Hvis du har lederansvar, så træf alle ansættelsesbeslutninger baseret på jobkvalifikationer og reelle forretningsovervejelser.
Jos olet johtoasemassa, tee kaikki rekrytointipäätökset pätevyyden tai liiketoimintaan perustuvien seikkojen pohjalta.
Jika Anda menjabat sebagai pemimpin, ambil semua keputusan tentang kualifikasi pekerjaan serta pertimbangan bisnis yang sah.
Jeśli pełnisz kierowniczą rolę, przy podejmowaniu decyzji dotyczących zatrudnienia kieruj się kwalifikacjami i dobrem biznesu.
Если вы находитесь на руководящей должности, при приеме сотрудников на работу опирайтесь на их профессиональную квалификацию и руководствуйтесь исключительно законными соображениями.
Om du har en ledande befattning, fatta alla anställningsbeslut utifrån jobbkvalifikationer och legitima affärsöverväganden.
Liderlik rolüne sahipseniz, tüm istihdam kararlarını iş niteliklerine ve meşru iş değerlendirmelerine göre yapın.
  Gebruik van informatie  
Medewerkers moeten de volgende zaken in acht nemen:
Associates should ensure that they:
Mitarbeiter sollten sicherstellen, dass sie:
Los Asociados deben asegurarse de que:
I dipendenti dovrebbero assicurarsi di:
Os funcionários devem garantir que:
ينبغي للشركاء التأكد من قيامهم بما يلي:
Pracovníci by se měli ujistit, že:
Medarbejdere bør sikre sig, at de:
Kollegojen tulee varmistaa, että he:
Karyawan harus memastikan bahwa mereka:
Pracownicy powinni pamiętać, aby:
Сотрудники должны соблюдать следующие правила:
Medarbetare måste säkerställa att de
Ortaklarımız aşağıdakilerden emin olmalıdır:
  Neem de juiste beslissing  
Let bij het nemen van een beslissing op de volgende opmerkingen. Deze kunnen erop wijzen dat de beslissing niet in lijn is met onze kernwaarden, ethiek en regels:
When decisions are being made, listen for the following comments, as they could signal that the decision is inconsistent with our Core Values, ethics and compliance:
Lorsque des décisions sont prises, repérez et prenez en compte les commentaires suivants, car ils peuvent indiquer que ces décisions ne sont pas conformes à nos valeurs principales, notre éthique et nos critères de conformité :
Achten Sie, wenn Entscheidungen getroffen werden, auf die folgenden Bemerkungen. Sie könnten signalisieren, dass die Entscheidung zu unseren zentralen Werten und Ethik- und Compliance-Vorgaben im Widerspruch steht:
Cuando se toman decisiones, escucha los siguientes comentarios, podrían ser indicadores de que la decisión no es consistente con Nuestros valores fundamentales, ética y cumplimiento:
Quando vengono prese delle decisioni, ascoltate i seguenti commenti, poiché potrebbero indicare che la decisione non rispetta i nostri Valori fondamentali, la nostra integrità e conformità:
عند اتخاذ القرارات، ينبغي الاستماع للتعليقات التالية، فقد تشير إلى أن القرار يتعارض مع قيمنا الأساسية وأخلاقنا وامتثالنا:
決断したら、次のような声が聞こえないか自問してください。こうした心の囁きは、ダナハーのコアバリュー、倫理、コンプライアンスと一致していない警告を発しているかもしれません
Při rozhodování poslouchejte následující připomínky, mohou signalizovat, že rozhodnutí je v rozporu s našimi základními hodnotami, etikou a dodržováním:
Pidä korvasi auki seuraavien kommenttien varalta päätöksenteon yhteydessä. Ne voivat ilmaista, että päätös rikkoo ydinarvojamme, eettisyyttä tai vaatimuksenmukaisuutta:
Saat keputusan dibuat, dengarkan komentar berikut karena dapat memberikan sinyal jika keputusan tidak konsisten dengan Nilai Inti, etika, dan kepatuhan:
의사 결정을 내리고 있을 때 이런 의견들이 들린다면, 이는 그 결정이 우리의 핵심 가치, 윤리, 규정 준수와 관계가 없다는 신호일 수도 있습니다.
Podczas podejmowania decyzji spójrz na poniższe uwagi, ponieważ mogą sygnalizować jej niezgodność z Podstawowymi wartościami, zasadami etycznymi i obowiązującymi regulaminami:
В процессе принятия решений обратите внимание, не приходят ли вам в голову мысли, аналогичные приведенным ниже. Они могут сигнализировать о том, что ваше решение не соответствует нашим главным ценностям, этическим нормам и корпоративным требованиям:
När beslut ska fattas, lyssna efter följande kommentarer, eftersom de kan vara tecken på att beslutet inte överensstämmer med våra kärnvärden, etik och efterlevnad:
Kararlar verilirken, aşağıdaki yorumlara dikkat edin; kararın Temel Değerlerimize, etik ve uyuma uygun olmadığının bir işareti olabilirler:
  Eerlijke concurrentie  
Op het moment dat een gesprek lijkt te gaan naar zaken die de vrije concurrentie kunnen beletten, moet u weigeren verder aan het gesprek deel te nemen, weggaan en bij Legal melden wat er is gebeurd.
If the conversation turns to any kind of anti-competitive discussion, you should refuse to discuss the matter, leave the conversation immediately and report what happened to the Legal Department.
Si une conversation se transforme en discussion touchant de quelque manière que ce soit à un processus d'anti-concurrence, vous devez refuser d'y prendre part, quitter immédiatement cette conversation et signaler l'incident au service juridique.
Falls das Gespräch auf irgendeine Art von wettbewerbsfeindlichem Verhalten kommt, sollten Sie sich weigern, das Thema zu diskutieren, das Gespräch umgehend verlassen und der Rechtsabteilung melden, was passiert ist.
Si la conversación se llegara a convertir en algún tipo de discusión anticompetitiva, debes negarte a seguir discutiendo el asunto, abandonar la charla inmediatamente e informar lo sucedido al Departamento legal.
Se la conversazione devia su qualsiasi tipo di discussione anticoncorrenziale, è necessario rifiutarsi di discutere la questione, abbandonare immediatamente la conversazione e segnalare l'accaduto all'Ufficio legale.
Se a conversa tomar um rumo de discussão anticoncorrencial, você deve se recusar a discutir o assunto, deixar a conversa imediatamente e denunciar o ocorrido para o Departamento Jurídico.
إذا تحولت المحادثة إلى أي نوع من المناقشات المناهضة للمنافسة، يجب عليك رفض مناقشة المسألة، وترك المحادثة فورًا، وإبلاغ إدارة الشؤون القانونية بما حدث.
Pokud se konverzace zaměří na jakoukoli protisoutěžní diskusi, měli byste odmítnout povídat si o této záležitosti, okamžitě zanechat rozhovoru a oznámit to, co se stalo, právnímu oddělení.
Hvis samtalen på nogen måde tager drejning i retning af at undgå konkurrence, så bør du omgående nægte at diskutere sagen, forlade samtalen med det samme og rapportere hændelsen til juraafdelingen.
Jos keskustelu siirtyy kilpailunvastaiseen aiheeseen, kieltäydy keskustelemasta asiasta, poistu keskustelusta välittömästi ja ilmoita lakiasiainosastolle.
Jika percakapan berubah menjadi diskusi yang anti-kompetitif, Anda harus menolak mendiskusikan masalah tersebut, segera tinggalkan percakapan, dan laporkan yang terjadi ke Departemen Legal.
만일 대화가 어떤 식으로든 담합에 관한 논의로 바뀐다면, 여러분은 그 논의를 거절하고 즉시 그 대화의 장을 떠나야 합니다. 그리고 법률 부서에 어떤 일이 있었는지 보고해야 합니다.
Jeśli rozmowa schodzi na tematy antykonkurencyjne, należy odmówić w niej udziału, natychmiast zakończyć dyskusję i poinformować o całej sprawie Działa Prawny.
Если разговор переходит к обсуждению тем, противоречащих свободной конкуренции, откажитесь от участия в обсуждении, немедленно прекратите разговор и сообщите о случившемся в юридический отдел.
Om samtalet övergår till någon form av antikonkurrens-diskussion, bör du avstå från att diskutera saken, omedelbart lämna samtalet och rapportera vad som har hänt till den juridiska avdelningen.
Görüşmenin konusu rekabete aykırı bir yöne dönerse, konuyu tartışmayı reddetmeniz, toplantıdan derhal ayrılmanız ve olanları Hukuk Departmanına bildirmeniz gerekir.
  Politieke activiteiten ...  
Wij geloven in het recht van medewerkers om deel te nemen aan het politieke proces. We moedigen u aan om in uw eigen tijd en op eigen kosten actief betrokken te zijn bij goede doelen en politieke activiteiten.
We believe in the right of associates to participate in the political process. You are encouraged to be active in charitable and political activities on your own time and at your own expense.
Nous tenons à défendre le droit de tous nos collaborateurs à prendre part à la vie politique. Nous vous encourageons à activement participer à des actions caritatives et politiques de manière indépendante et individuelle, et dans le cadre de votre vie personnelle.
Wir glauben an das Recht unserer Mitarbeiter, sich am politischen Geschehen zu beteiligen. Wir ermutigen Sie, sich in Ihrer Freizeit und auf Ihre Kosten an karitativen und politischen Aktivitäten zu beteiligen.
Creemos en el derecho de los asociados a participar en el proceso político. Te alentamos para que participes activamente en actividades caritativas y políticas, en tu propio tiempo y por tu cuenta.
Crediamo nel diritto dei dipendenti di partecipare al processo politico del proprio paese d'origine. Siete incoraggiati a partecipare ad attività caritatevoli e politiche nel vostro tempo libero e a vostre spese.
Acreditamos no direito dos funcionários de participar no processo político. Incentivamos que você seja um membro ativo de atividades políticas e beneficentes no seu tempo livre por sua própria conta.
نحن نُؤمن بحق الشركاء في المشاركة في العملية السياسية. بالتالي أنت مدعو للمشاركة في الأنشطة الخيرية والسياسية بنشاط في الوقت الذي يناسبك وعلى نفقتك الخاصة.
Věříme v právo spolupracovníků podílet se na politickém procesu. Jste povzbuzováni, abyste byli aktivní v charitativních a politických aktivitách ve svém volném čase a na vlastní náklady.
Vi tror på medarbejdernes ret til at deltage i den politiske proces. Vi opfordrer dig til at deltage i velgørende og politiske aktiviteter i din fritid og for egen regning.
Kollegoillamme on oikeus osallistua poliittiseen prosessiin. Kannustamme sinua ottamaan aktiivisesti osaa hyväntekeväisyyteen ja poliittiseen toimintaan omalla ajallasi ja omalla kustannuksellasi.
Kita percaya pada hak karyawan untuk berpartisipasi dalam proses politik. Anda didorong untuk aktif dalam aktivitas amal dan politik pada waktu senggang dan dengan biaya sendiri.
Wierzymy w prawo pracowników do udziału w życiu politycznym. Zachęcamy Cię do aktywności w działaniach charytatywnych i politycznych – w czasie wolnym i na Twój własny koszt.
Мы уважаем право сотрудников на участие в политической деятельности. Сотрудники могут принимать активное участие в благотворительных и политических акциях в свободное от работы время и за свой счет.
Vi tror på medarbetares rätt att delta i den politiska processen. Vi uppmuntrar dig att vara aktiv i välgörande ändamål och politiska aktiviteter på din egen fritid och bekostnad.
Ortaklarımızın siyasi süreçlere katılma hakkı olduğuna inanıyoruz. İş dışındaki zamanınızı ve kendi paranızı kullanarak hayır amaçlı ve siyasi faaliyetlere aktif olarak katılmanız teşvik edilmektedir.
  Administratie en financ...  
Mijn manager heeft me gevraagd om een deal die nog niet helemaal rond is, alvast op te nemen in de kwartaalcijfers. Zo halen we ons doel. Alleen wordt het contract pas definitief afgesloten als dit kwartaal al voorbij is.
My manager has asked me to record an unconfirmed sale in the quarterly report to meet our targets. But the sale will not be completed until after the quarter ends. Should I do what she asks?
Ma responsable m'a demandé de consigner une vente non confirmée dans notre rapport trimestriel afin d'atteindre nos objectifs. Mais cette vente ne sera pas finalisée avant la fin du trimestre. Dois-je lui obéir ?
F: Meine Vorgesetzte hat mich aufgefordert, einen noch nicht bestätigten Verkauf im Quartalsbericht zu erfassen, um unsere Ziele zu erfüllen. Aber der Verkauf wird erst nach Quartalsende abgeschlossen. Sollte ich tun, was sie sagt?
Mi gerente me pidió que registrase una venta no confirmada en el informe trimestral para cumplir nuestros objetivos. Pero la venta no se completará hasta después de que termine el trimestre. ¿Debo hacer lo que me pide?
Il mio manager mi ha chiesto di registrare una vendita non confermata nel rapporto trimestrale per raggiungere i nostri obiettivi. Ma la vendita non sarà completata fino a dopo la fine del trimestre. Dovrei fare quello che mi chiede?
Meu gerente pediu para eu registrar uma venda não confirmada no relatório trimestral para atingir nosso objetivo. Mas a venda não estará concluída até o final do trimestre. Devo fazer o que ele pede?
طلبَت مني مديرتي أن أسجل مبيعات غير مؤكدة في التقرير الفصلي لتحقيق أهدافنا. ولكن عملية البيع لن تكتمل إلا بعد انتهاء الفصل السنوي. هل ينبغي أن أفعل ما قد سألتني إياه؟
Můj manažer mě požádal, abych ve čtvrtletní zprávě zaznamenal nepotvrzený prodej, aby splnil naše cíle. Prodej však bude dokončen až po skončení čtvrtletí. Mám udělat, o co žádá?
Min leder har bedt mig om at bogføre et udokumenteret salg i kvartalsregnskabet for at opfylde vores mål. Men salget er ikke gennemført, før kvartalet slutter. Bør jeg gøre, som hun siger?
Esimieheni on pyytänyt kirjaamaan vahvistamattoman myynnin neljännesvuosikatsaukseen tavoitteidemme täyttämiseksi. Myyntiä ei kuitenkaan saada päätökseen ennen kuin vasta vuosineljänneksen päättymisen jälkeen. Pitäisikö minun tehdä mitä hän pyytää?
Manajer saya meminta saya untuk mendokumentasikan penjualan yang belum dikonfirmasi ke dalam laporan kuartal untuk memenuhi target. Tetapi penjualan tersebut belum selesai hingga setelah kuartal berakhir. Haruskah saya melakukan hal yang diminta?
Moja przełożona poprosiła mnie o umieszczenie niepotwierdzonej sprzedaży w sprawozdaniu kwartalnym, aby zrealizować zakładane cele. Sprzedaż nie będzie sfinalizowana przed końcem kwartału. Czy powinnam zrobić, o co prosi?
Моя руководительница попросила меня зарегистрировать в квартальном отчете неподтвержденную продажу, чтобы выполнить план. Эта продажа не будет завершена до окончания следующего квартала. Должен ли я выполнить эту просьбу?
Min chef har bett mig att bokföra en obekräftad försäljningspost i kvartalsrapporten för att uppnå våra mål. Men försäljningen kommer inte att avslutas före utgången av kvartalet. Ska jag göra som hon säger?
Müdürüm, hedeflerimizi tutturmamız için onaylanmamış bir satışı üç aylık rapora dâhil etmemi istedi. Ancak, satış, bir sonraki çeyreğe kadar tamamlanmış olmayacak. İstediğini yapmalı mıyım?
  Neem de juiste beslissing  
Het is niet altijd eenvoudig om de juiste beslissing te nemen. Er zullen momenten zijn dat u onder druk staat of niet goed weet wat u moet doen. Weet dat er altijd mensen klaarstaan om u te helpen, waaronder iedereen die in de Gedragscode vermeld staat.
Making the right decision is not always easy. There will be times when you may be under pressure or unsure of what to do. Always remember that resources are available to help, including those listed in the Code.
Prendre la bonne décision n'est pas toujours aisé. Il est possible que vous vous trouviez un jour dans une situation difficile à gérer ou que vous ayez des doutes sur les mesures à prendre. Gardez toujours à l'esprit que des ressources sont disponibles afin de vous aider, comme celles mentionnées au sein de ce Code.
Die richtige Entscheidung zu treffen ist nicht immer einfach. Es wird immer Momente geben, in denen Sie unter Druck stehen oder sich unsicher sind, was Sie tun sollen. Denken Sie immer daran, dass Ressourcen zur Verfügung stehen, um Ihnen zu helfen, darunter jene, die im Kodex aufgeführt sind.
No siempre es fácil tomar la decisión correcta. Habrá momentos en los que puedes estar bajo presión o inseguro de qué hacer. Recuerda que siempre contarás con recursos que puedan brindar ayuda, incluidos los que aparecen en el Código.
Prendere la decisione giusta non è sempre facile. Ci saranno momenti in cui si è sotto pressione o insicuri sul da farsi. Ricordate sempre che le risorse sono a vostra disposizione per aiutare, comprese quelle elencate nel Codice.
إن اتخاذ القرار الصحيح ليس بالأمر اليسير دائمًا. إذا ستأتي عليك أوقات ستقع فيها تحت ضغوط أو ستكون فيها غير متأكد مما يجب القيام به. فتذكر دائمًا أن الموارد متاحة لمساعدتك، بما في ذلك الموارد المذكورة في المدونة.
Dělat správná rozhodnutí není vždy snadné. Stane se, že jste pod tlakem, nebo si nejste jistí, co dělat. Vždy pamatujte, že zdroje jsou tu od toho, aby vám pomohly, včetně těch uvedených v Kodexu.
Oikean päätöksen tekeminen ei ole aina helppoa. Tulee tilanteita, jolloin koet painetta tai et ole varma, mitä tulisi tehdä. Muista käytössäsi olevat apuresurssit, myös ne, jotka on lueteltu säännöissä.
Membuat keputusan yang tepat tidak selalu mudah. Akan ada saatnya Anda berada di bawah tekanan atau tidak yakin tentang apa yang harus dilakukan. Selalu ingat, bahwa sumber informasi selalu tersedia untuk membantu Anda, termasuk yang tercantum di dalam Kode.
옳은 의사 결정을 내리기란 언제나 쉬운 일은 아닙니다. 압박을 느끼거나 어떻게 해야 할지 분명하지 않을 때가 있을 것입니다. 이때, 행동 강령 내에 명시된 담당자들에게는 언제라도 도움을 요청할 수 있다는 사실을 기억하십시오.
Podejmowanie właściwych decyzji nie zawsze przychodzi łatwo. Może się zdarzyć, że będziesz pod presją lub trudno Ci będzie zdecydować, co robić. Pamiętaj, że zawsze masz dokąd zwrócić się po pomoc, m.in. do miejsc wymienionych w Kodeksie.
Иногда непросто принять верное решение. Возможны ситуации, когда вы находитесь под давлением обстоятельств и не знаете, как лучше поступить. Помните: всегда можно воспользоваться ресурсами, перечисленными в Кодексе.
Det är inte alltid så lätt att fatta rätt beslut. Ibland är du stressad eller osäker på vad du ska göra. Men kom ihåg alltid att det finns resurser som kan vara till hjälp, och som även anges i koden.
Doğru kararı vermek her zaman kolay değildir. Bazen, baskı altında kalabilir veya ne yapmanız gerektiğinden emin olamayabilirsiniz. Kurallarda listelenenler dahil size yardımcı olacak kaynaklara sahip olduğunuzu asla unutmayın.
  Administratie en financ...  
Beleggers, overheidsfunctionarissen en anderen vertrouwen erop dat onze boeken en administratie correct zijn. Correcte informatie is essentieel binnen ons bedrijf om goed geïnformeerde beslissingen te kunnen nemen.
Investors, government officials and others rely on our accurate and honest books and records. Accurate information is also essential within the Company so that we can make informed business decisions.
Les investisseurs, les représentants gouvernementaux officiels et d'autres personnes importantes se réfèrent à nos dossiers et registres, qui se doivent donc d'être exacts et fidèles à la réalité. Des informations exactes sont également cruciales pour l'entreprise tout entière, car elles nous permettent de prendre des décisions commerciales éclairées.
Anleger, Vertreter staatlicher Stellen und andere verlassen sich auf die präzise und ehrliche Führung unserer Bücher und Unterlagen. Präzise Informationen sind zudem für das Unternehmen unverzichtbar, damit wir begründete Geschäftsentscheidungen treffen können.
Inversionistas, funcionarios gubernamentales y otros confían en que nuestros libros contables y registros son precisos y honestos. La información precisa también es esencial dentro de la Compañía para que podamos tomar decisiones comerciales bien informadas.
Gli investitori, i funzionari governativi e altri soggetti contano sul fatto che le Aziende Danaher tengano libri contabili e registrazioni precisi e onesti. Anche l'accuratezza delle informazioni è fondamentale all'interno dell'Azienda, per consentirci di prendere decisioni aziendali informate.
Investidores, funcionários públicos e outras pessoas confiam em nossos livros e registros contábeis precisos e honestos. Informações precisas também são essenciais na Empresa para que possamos tomar decisões comerciais bem informadas.
يعتمد المستثمرون والمسؤولون الحكوميون وغيرهم على دفاترنا وسجلاتنا الدقيقة والصادقة. كما تُعد المعلومات الدقيقة ضرورية داخل الشركة حتى نتمكن من اتخاذ قرارات تجارية مستنيرة.
Investoři, vládní úředníci a další se spoléhají na naše přesné a poctivé knihy a záznamy. V rámci společnosti jsou také nezbytné přesné informace, abychom mohli přijímat kvalifikovaná obchodní rozhodnutí.
Investorer, embedsmænd og andre er afhængige af, at vores bogføring og dokumentation er præcis og ærlig. Præcise oplysninger er essentielle for Firmaet, så vi kan træffe kvalificerede forretningsbeslutninger.
Sijoittajat, valtion virkamiehet ja muut tahot luottavat tarkkoihin ja rehellisiin kirjanpitotietoihimme. Tarkat tiedot ovat olennaisia myös yrityksen sisällä, jotta voimme tehdä tietoon perustuvia liiketoimintapäätöksiä.
Investor, pejabat pemerintah, dan pihak lainnya bergantung pada catatan dan pembukuan kita yang akurat dan jujur. Informasi yang akurat juga penting dalam Perusahaan agar kita dapat membuat keputusan bisnis yang matang.
Inwestorzy, urzędnicy państwowi i inni polegają na naszej staranności i uczciwości w prowadzeniu księgowości i rejestrów. Rzetelne informacje są również niezbędne w wewnętrznych działaniach firmy – do podejmowania właściwych decyzji biznesowych.
Инвесторы, государственные должностные лица и другие категории лиц рассчитывают на точность и правдивость нашей документации и отчетности. Точность информации не менее важна и внутри компании, так как это позволяет нам принимать продуманные решения.
Investerare, statstjänstemän och andra litar till vår korrekta bokföring och dokumentation. Korrekt information är även ytterst viktigt inom företaget så att vi kan fatta väl underbyggda affärsbeslut.
Yatırımcılar, devlet memurları ve diğer kişiler, bizim doğru ve dürüst defter ve kayıtlarımıza güvenir. Ayrıca, bilgiye dayalı ticari kararlar verebilmemiz için doğru bilgiler Şirket içerisinde de büyük önem taşımaktadır.
  Gebruik van informatie  
Tijdens uw werk kunt u kennis nemen van materiële, niet-openbare informatie over Danaher of andere openbaar verhandelde bedrijven. Het gebruik van deze informatie om daar persoonlijk voordeel uit te halen of het delen van deze informatie met anderen is oneerlijk ten opzichte van andere beleggers en bovendien verboden.
In the course of business, you may become aware of material, nonpublic information about Danaher or other publicly traded companies. Using this information for personal gain or sharing it with others is not only unfair to other investors, it is illegal.
Es können Ihnen im Rahmen der Geschäftstätigkeit wesentliche, nicht öffentliche Informationen über Danaher oder andere börsennotierte Unternehmen zur Kenntnis gelangen. Diese Informationen zum eigenen Vorteil zu nutzen oder sie an andere weiterzugeben ist nicht nur anderen Anlegern gegenüber unfair, sondern auch ungesetzlich.
Durante el curso de una negociación, puedes adquirir conocimiento sobre información material no pública sobre Danaher o de otras empresas públicas. Usar esta información para beneficio personal o compartirla con otros no solo es injusto para otros inversionistas, es ilegal.
Nel corso degli affari, si può venire a conoscenza di informazioni sensibili e non pubbliche riguardanti Danaher o altre società quotate in borsa. L'utilizzo di queste informazioni per ottenere vantaggi personali o la loro condivisione con altri non è solo ingiusto nei confronti degli altri investitori, è illegale.
No decorrer do negócio, você pode tomar conhecimento de informações materiais e não públicas sobre a Danaher ou outras empresas de capital aberto. Usar essas informações para ganho pessoal ou compartilhá-las com terceiros não é apenas injusto com outros investidores, também é ilegal.
في سياق الأعمال التجارية، قد تُصبح على دراية بمعلومات جوهرية غير عامة عن Danaher أو عن غيرها من الشركات المتداولة للجمهور. واستخدام هذه المعلومات لتحقيق مكاسب شخصية أو مشاركتها مع الآخرين لا يُعد فقط أمرًا غير عادل للمستثمرين الآخرين، بل هو أمر غير قانوني.
V průběhu podnikání se můžete dozvědět o věcných, neveřejných informacích o společnosti Danaher nebo o jiných veřejných obchodních společnostech. Využití těchto informací pro osobní zisk nebo sdílení s ostatními je nejen nezodpovědné vůči dalším investorům, ale i nezákonné.
Som følge af dit arbejde kan du komme til at få viden om materiale, ikke-offentlige oplysninger om Danaher eller andre børsnoterede firmaer. Brug af denne information til personlig vinding eller deling med andre er ikke bare unfair for andre investorer, det er ulovligt.
Aikana saatat saada tietoosi aineellisia, ei-julkisia tietoja Danaherista tai muista julkisesti noteeratuista yrityksistä liiketoiminnanaikana. Näiden tietojen käyttäminen henkilökohtaiseen hyötyyn tai niiden jakaminen muiden kanssa ei ole vain epäoikeudenmukaista muita sijoittajia kohtaan, vaan myös on laitonta.
Selama bekerja, Anda mungkin mengetahui informasi yang signifikan dan non-publik tentang Danaher atau perusahaan terbuka lainnya. Menggunakan informasi ini untuk kepentingan pribadi atau membagikannya kepada orang lain bukan hanya tidak adil bagi investor lain, tetapi juga ilegal.
Podczas pracy możesz zetknąć się z istotnymi, niepublicznymi informacjami o firmie Danaher i innych notowanych na giełdzie spółek. Wykorzystywanie tych informacji dla prywatnego zysku lub udostępnianie ich innym osobom jest nie tylko nieuczciwe wobec inwestorów, jest także niezgodne z prawem.
Во время работы вы можете узнать существенную закрытую информацию о компании Danaher и других открытых акционерных обществах. Использовать эту информацию с целью получения личной выгоды или предоставлять ее другим лицам не только несправедливо по отношению к другим инвесторам, но и незаконно.
Under din tid på företaget kan du få reda på viktig för allmänheten okänd information om Danaher eller andra börsnoterade bolag. Att använda sådan information för personlig vinning eller att dela den med andra är inte bara ohederligt mot investerare, utan även olagligt.
İşlerinizin olağan seyri sırasında, Danaher’e veya diğer halka açık şirketlere ait önemli veya kamuya açık olmayan bilgilere erişebilirsiniz. Bu bilgilerin kişisel kazanç için kullanılması veya başkalarıyla paylaşılması, diğer yatırımcılar için adil olmamakla kalmaz, aynı zamanda da yasa dışıdır.
  Geschenken en entertain...  
Bij Danaher mogen medewerkers alleen geschenken en entertainment met een bescheiden waarde uitwisselen in het kader van de normale goede samenwerking en niet om de ander te beïnvloeden. Wij nemen geen geschenken of entertainment aan als het de bedoeling is om een beslissing te beïnvloeden of in ruil voor een contract, diensten of vertrouwelijke informatie.
At Danaher, associates may only exchange modestly valued gifts and entertainment that are a reasonable compliment to business relationships, and do not improperly influence others. We do not accept or provide gifts or entertainment if the intent is to bias a decision or is in return for any business, services or confidential information.
Bei Danaher dürfen Mitarbeiter nur Geschenke und Einladungen von bescheidenem Wert austauschen, die eine begründete Anerkennung einer Geschäftsbeziehung darstellen und andere nicht unangemessen beeinflussen. Wir akzeptieren oder machen keine Geschenke oder Einladungen, falls die Absicht ist, eine Entscheidung zu beeinflussen, oder sie im Austausch gegen Aufträge, Dienstleistungen oder vertrauliche Informationen gemacht werden.
En Danaher, los asociados solo pueden intercambiar obsequios y atenciones valorados modestamente que sean un complemento razonable para las relaciones comerciales y no influencien indebidamente a los demás. No aceptamos ni brindamos obsequios o atenciones si la intención es sesgar una decisión o es a cambio de cualquier negocio, servicio o información confidencial.
Da Danaher, i dipendenti possono scambiare solo doni e intrattenimento di modesto valore, ragionevolmente inseriti in relazioni di lavoro e non in grado di influenzare altri impropriamente. Non accettiamo né offriamo doni o intrattenimento se l'intento è quello di influenzare una decisione o di scambiare affari, servizi o informazioni riservate.
Na Danaher, os funcionários podem trocar presentes e entretenimento apenas de valores modestos, que sejam um complemento razoável para os relacionamentos comerciais e não influenciem indevidamente os outros. Nós não aceitamos ou fornecemos presentes ou entretenimento se a intenção for para preconizar uma decisão ou se for em troca de qualquer negócio, serviço ou informação confidencial.
يجوز للشركاء في Danaher تبادل الهدايا والخدمات الترفيهية ذات القيم المتواضعة فقط التي تعد تكملة معقولة لعلاقات العمل ولا تؤثر بشكل غير لائق على الآخرين. ونحن لا نقدم أو نقبل الهدايا أو الخدمات الترفيهية إذا كان القصد منها التحيّز لقرار مُعين أو كانت مقابل أي عمل أو خدمات أو معلومات سرية.
Ve společnosti Danaher si mohou kolegové vyměňovat pouze drobné dary a pořádat zábavu, které jsou přiměřeným doplňkem obchodních vztahů a neoprávněně neovlivňují ostatní. Nepřijímáme ani neposkytujeme dárky ani zábavu, pokud je jejich účelem předcházet rozhodnutí nebo jsou výměnou za jakýkoliv obchod, služby nebo důvěrné informace.
Danaherilla kollegat voivat tarjota vain vähäarvoisia lahjoja ja viihdykettä, jotka täydentävät kohtuullisesti liikesuhteita, eivätkä vaikuta muihin väärin perustein. Emme hyväksy tai tarjoa lahjoja tai viihdykettä, jos niiden tarkoituksena on painostaa puolueelliseen päätökseen tai hakea vastinetta liiketoiminnoista, palveluista tai luottamuksellisista tiedoista.
Di Danaher, karyawan hanya boleh bertukar hadiah dan hiburan dengan nilai wajar yang merupakan pelengkap yang wajar untuk hubungan bisnis, dan tidak memengaruhi orang lain dengan cara yang tidak patut. Kita tidak menerima atau memberikan hadiah atau hiburan jika tujuannya untuk memengaruhi keputusan atau sebagai balas budi atas bisnis, layanan, atau informasi rahasia.
Danaher에서는 직원들이 오직 비즈니스 관계를 위한 목적으로 합리적인 선에서 낮은 가치의 선물이나 향응을 교환하는 것을 허용합니다. 이는 다른 사람들에게 부적절한 영향을 미치지 않아야 합니다. 만일 결정에 편향된 영향을 주거나, 어떤 비즈니스나 서비스 또는 기밀 정보의 보상을 목적으로 한다면, 선물이나 향응은 주거나 받을 수 없습니다.
Pracownikom firmy Danaher wolno wręczać i przyjmować jedynie prezenty o umiarkowanej wartości, które nie mają na celu wywierać wpływu i które uzasadnione są charakterem relacji biznesowych. Nie przyjmujemy i nie wręczamy prezentów ani nie fundujemy rozrywek, jeśli stoi za nimi chęć wpłynięcia na decyzję lub służą możliwości zrewanżowania się za interes, usługę lub poufną informację.
Сотрудники и партнеры Danaher могут обмениваться скромными подарками и приглашать друг друга на недорогие развлекательные мероприятия, если это связано с деловыми отношениями, а не с намерением оказать влияние на других. Нельзя дарить и принимать подарки или приглашения на развлекательные мероприятия с целью повлиять на чье-либо решение, а также в обмен на деловое преимущество, услугу или конфиденциальную информацию.
På Danaher får medarbetare bara ge varandra gåvor och nöjen av blygsamt ekonomiskt värde och som är rimliga komplement till affärsrelationer samt inte påverkar andra på ett opassande sätt. Vi tar inte emot eller förmedlar gåvor eller nöjen, om avsikten är att påverka ett beslut eller i utbyte mot uppdrag, tjänster eller konfidentiell information.
Danaher’de ortaklar, yalnızca iş ilişkisini makul bir şekilde tamamlayan ve diğer insanları uygunsuz şekilde etkilemeyen, makul değerli hediyeleri verebilir ve ağırlama sağlayabilir veya kabul edebilir. Bir kararı etkilemek niyetini taşıyan veya iş, hizmet veya gizli bilgi karşılığı hediye vermeyiz, ağırlama sağlamayız ve kabul etmeyiz.
  Belangenverstrengeling  
Het is medewerkers niet toegestaan om voor Danaher te werken in een functie of om deel te nemen aan een beslissing waarbij er sprake is van belangenverstrengeling, tenzij de kwestie is geëscaleerd naar en volledig is uitgelegd aan de manager van de medewerker, die manager de voorgestelde activiteit heeft goedgekeurd en de medewerker elke speciale procedure volgt die de manager nodig acht om de belangenverstrengeling tegen te gaan.
Associates are prohibited from working for Danaher in any role, or participating in any decision, that involves a conflict of interest, unless the conflict has been escalated and fully disclosed to the associate's manager, that manager has approved the proposed activity, and the associate follows any special procedures required by the manager to mitigate the conflict.
Il est interdit à tout collaborateur de travailler pour Danaher de quelque manière que ce soit ou de prendre part à toute décision dans un cadre présentant un conflit d'intérêts, sauf si celui-ci a été révélé et entièrement signalé au responsable assigné à ce collaborateur, que ce responsable a approuvé l'activité concernée, et que le collaborateur suit de manière stricte toute procédure spécifique requise par le responsable afin de résoudre ce conflit d'intérêts.
Es ist Mitarbeitern untersagt, in irgendeiner Funktion für Danaher zu arbeiten oder sich an einer Entscheidung zu beteiligen, die einen Interessenkonflikt umfasst, sofern dieser Konflikt nicht dem Vorgesetzten des Mitarbeiters zur Kenntnis gebracht und vollständig offengelegt wurde, dieser Vorgesetzte die vorgesehene Tätigkeit bewilligt hat und der Mitarbeiter alle vom Vorgesetzten zur Abmilderung des Konflikts vorgeschriebenen besonderen Verfahren verfolgt.
Los asociados tienen prohibido trabajar para Danaher en cualquier puesto o participar en cualquier decisión que involucre un conflicto de interés, a menos que el conflicto haya sido escalado y divulgado por completo al gerente del asociado; ese gerente haya aprobado la actividad propuesta; y el asociado siga cualquier procedimiento especial que le requiera su gerente para mitigar el conflicto.
Ai dipendenti è vietato lavorare per la loro Azienda Danaher in qualsiasi ruolo o di partecipare a qualsiasi decisione che comporti un conflitto di interessi, a meno che il conflitto non sia stato segnalato al responsabile del dipendente e il responsabile non abbia stabilito che il dipendente possa partecipare; inoltre, il dipendente deve seguire le eventuali procedure speciali richieste dal responsabile per mitigare il conflitto.
Os funcionários estão proibidos de trabalhar para a Danaher em qualquer cargo, ou de participar de qualquer decisão que envolva um conflito de interesse, a menos que o conflito tenha sido encaminhado e totalmente revelado para o gerente do funcionário, que esse gerente tenha aprovado a atividade proposta, e que o funcionário tenha seguido todos os procedimentos especiais exigidos pelo gerente para mitigar o conflito.
يُحظر على الشركاء أداء أي دور في Danaher، أو المُشاركة في أي قرار، ينطوي على تضارب في المصالح، ما لم يتم تصعيد التضارب وكشفه بالكامل إلى مدير الشريك، وما لم يوافق المدير على النشاط المقترح، وما لم يتبع الشريك أية إجراءات خاصة يطلبها المدير للتخفيف من حدة التضارب.
Pracovníci mají zakázáno pracovat pro společnost Danaher v jakékoli roli nebo se účastnit jakéhokoliv rozhodnutí, které zahrnuje střet zájmů, pokud nebyl takový konflikt ukončen a plně sdělen manažerovi pracovníka. Tento manažer schvaluje navrhovanou činnost a pracovník pak dodržuje všechny zvláštní postupy vyžadované manažerem ke zmírnění konfliktu.
Medarbejdere må ikke arbejde hos Danaher eller deltage i nogen som helst beslutning, der involverer en interessekonflikt, medmindre konflikten er blevet fuldt oplyst til medarbejderens leder, denne leder har godkendt handlingen, og medarbejderen følger eventuelle specielle procedurer, som lederen har fastlagt for begrænse konflikten.
Kollegoiden on kiellettyä työskennellä Danaherilla missään intressiristiriitaan liittyvässä tehtävässä tai osallistua mihinkään siihen liittyvään päätökseen, ellei ristiriitaa ole eskaloitu ja täysin tuotu kollegan esimiehen tietoisuuteen; sekä ellei esimies ole hyväksynyt ehdotettua toimintaa; ja ellei kollega noudata kaikkia erityismenettelyjä, joita esimies edellyttää ristiriidan lieventämiseksi.
Karyawan dilarang bekerja untuk Danaher pada posisi apa pun, atau berpartisipasi di setiap keputusan yang melibatkan konflik kepentingan, kecuali konflik tersebut dilaporkan dan diungkapkan secara keseluruhan ke manajer karyawan, manajer telah menyetujui aktivitas yang diusulkan; dan karyawan mengikuti prosedur khusus yang diperlukan oleh manajer untuk meminimalkan konflik kepentingan.
Pracownikom nie wolno pełnić w firmie takiej funkcji ani brać udziału w podejmowaniu takiej decyzji, które wiążą się z powstaniem konfliktu interesów, chyba że sprawa zostanie przekazana na wyższy szczebel, a konflikt zostanie ujawniony przełożonemu danego pracownika; przełożony zaakceptuje proponowane działania; a pracownik podejmie odpowiednie kroki, określone przez przełożonego, których celem jest zażegnanie konfliktu.
Сотруднику запрещается работать в компании Danaher на любой должности, а также участвовать в принятии решений: 1) Если это связано с конфликтом интересов и этот конфликт полностью не раскрыт и не донесен до руководителя сотрудника. 2) Если руководитель не дал соответствующего разрешения. 3) Если сотрудник не выполняет специальные процедуры, рекомендованные руководителем, с целью смягчения конфликта.
Medarbetare förbjuds att arbeta för Danaher i någon roll, eller att delta i ett beslut som berör en intressekonflikt, såvida inte konflikten har anmälts och avslöjats helt för medarbetarens chef, varpå chefen har godkänt den föreslagna aktiviteten samt att medarbetaren följer alla särskilda procedurer som chefen kräver för att mildra konflikten.
Söz konusu çıkar çatışması ortağın müdürüne intikal ettirilip tamamen açıklanmadığı, önerilen faaliyet müdür tarafından onaylanmadığı ve müdür tarafından çıkar çatışmasının önlenmesi için gerekli görülen tüm özel prosedürlere ortak tarafından uyulmadığı sürece, ortakların o çıkar çatışmasıyla ilgili Danaher içindeki herhangi bir görevde çalışmaya devam etmesi veya ilgili bir kararda rol oynaması yasaktır.
  Aanvullende informatieb...  
Danaher ondersteunt het recht van medewerkers om zich te laten horen over zaken van algemeen belang of om deel te nemen aan bepaalde activiteiten binnen de voorwaarden van hun arbeidsovereenkomst. Niets in deze Gedragscode of in onze beleidsregels is bedoeld om het recht op deelname aan activiteiten die beschermd zijn volgens Section 7 van de Amerikaanse National Labor Relations Act, dan wel andere nationale wet- en regelgeving, te beperken, zoals bespreking van salarissen, werkuren, werkomstandigheden, gevaren voor de gezondheid en veiligheidsrisico’s.
Danaher supports Associates' right to speak out about matters of public concern or engage in certain activities related to the terms and conditions of their employment. Nothing in the Code or in any of our policies is intended to limit or interfere with the right to engage in activities protected under Section 7 of the U.S. National Labor Relations Act, or any other local laws or applicable regulations, such as discussions related to wages, hours, working conditions, health hazards and safety issues.
Danaher soutient le droit de tous ses collaborateurs de parler de sujets d'intérêt public ou de prendre part à des activités liées aux conditions générales de leur emploi. Aucun élément du Code ou de nos politiques n'est destiné à limiter ou entraver leur droit de prendre part à des activités protégées par la Section 7 du National Labor Relations Act aux États-Unis, ou par toute autre loi ou réglementation locale applicable, comme des discussions liées aux salaires, heures de travail, conditions de travail, dangers potentiels pour la santé ou problèmes éventuels de sécurité.
Danaher unterstützt das Recht der Mitarbeiter, Angelegenheiten von öffentlichem Interesse anzusprechen oder bestimmte Aktivitäten in Verbindung mit den Bedingungen ihres Beschäftigungsverhältnisses auszuüben. Die Bestimmungen des Kodex oder unserer Richtlinien verfolgen nicht das Ziel, in gemäß Section 7 des U.S. National Labor Relations Act oder anderen lokalen Gesetzen oder einschlägigen Verordnungen geschützte Rechte wie beispielsweise Diskussionen über Löhne, Arbeitszeiten, gesundheitliche Gefahren und Sicherheitsprobleme einzugreifen oder diese zu begrenzen.
A Danaher apoia o direito dos funcionários de se pronunciar sobre questões de interesse público ou envolvimento em certas atividades relacionadas aos termos e condições de seu emprego. Nada no Código ou em qualquer uma de nossas políticas destina-se a limitar ou interferir com o direito de exercer atividades protegidas de acordo com a Seção 7 da Lei Nacional de Relações Laborais dos EUA (do inglês, U.S. National Labor Relations Act) ou outras leis locais ou regulamentos aplicáveis, como discussões relacionadas a salários, horas e condições de trabalho, riscos para a saúde e questões de segurança.
تدعم شركة Danaher حقّ الشركاء في التحدّث حول الأمور ذات الشأن العام أو المشارکة في بعض الأنشطة المتعلقة بشروط وأحكام عملهم. ولا يوجد في المدونة أو في أي من سياساتنا ما يُقصد به الحد من، أو التعارض مع، الأنشطة المحمية بموجب المادة 7 من قانون علاقات العمل الوطني الأمريكي أو أية قوانين محلية أو لوائح مطبقة أخرى، مثل المناقشات المتعلقة بالأجور أو ساعات العمل أو ظروف العمل أو المخاطر الصحية أو قضايا السلامة.
Danaher podporuje právo pracovníků hovořit o otázkách veřejného zájmu nebo se zapojit do určitých činností souvisejících s podmínkami jejich zaměstnávání. Nic v Kodexu ani v žádné z našich zásad nemá za cíl omezit nebo zasahovat do práva na aktivity chráněné podle § 7 zákona USA o národních pracovněprávních vztazích nebo podle jakýchkoliv jiných místních zákonů či platných předpisů, jakými jsou diskuze týkající se mzdy, pracovních hodiny, pracovní podmínek, zdravotních rizik a otázek bezpečnosti.
Danaher støtter medarbejdernes ret til at udtale sig om sager af offentlig interesse eller at indgå i visse aktiviteter med forbindelse med betingelser og vilkår i deres ansættelse. Intet i Kodekset eller nogen af vores politikker har til hensigt at begrænse eller påvirke retten til at indgå i aktiviteter beskyttet under Sektion 7 af den amerikanske U.S. National Labor Relations Act eller nogen andre lokale love eller relevante regulativer, såsom diskussioner om løn, arbejdstid, arbejdsmiljø, sundhedsfare og sikkerhedsproblemer.
Danaher tukee Kollegojen oikeutta puhua yleisistä huolenaiheista tai harjoittaa tiettyjä työn ehtoihin liittyviä toimia. Mikään osa Säännöistä tai mistään ohjeestamme ei ole tarkoitettu rajoittamaan tai häiritsemään oikeutta ryhtyä Yhdysvaltojen kansallisen työmarkkinalain 7 §:n tai muun paikallisen lainsäädännön tai sovellettavien säännösten nojalla suojattuihin toimiin, kuten palkkoja, työaikoja, työolosuhteita, terveysriskejä ja turvallisuuskysymyksiä koskeviin keskusteluihin.
Danaher wspiera prawo pracowników do swobodnego wypowiadania się na ważne społecznie tematy oraz angażowania się w działania określone w zapisach ich umów o pracę. Żaden z zapisów Kodeksu ani żadnego innego regulaminu nie ma na celu ograniczania ani utrudniania w dostępnie do praw należnych na mocy sekcji 7. ustawy U.S. National Labor Relations Act ani jakichkolwiek lokalnych praw lub obowiązujących regulacji, takich jak wypowiedzi dotyczących płac, godzin pracy, warunków pracy, zagrożeń w pracy oraz bezpieczeństwa.
Danaher уважает право сотрудников на высказывание мнений по общественно значимым вопросам и участие в определенных мероприятиях, связанных с условиями их трудового договора. Ни одно из положений данного Кодекса и ни одна из наших политик не ограничивает и не нарушает права участия в мероприятиях, закрепленных в Разделе 7 Закона США о регулировании трудовых отношений, а также в любых других местных законах и применимых требованиях, включая обсуждения заработной платы, длительности рабочего времени, условий работы, угроз здоровью и проблем безопасности.
Danaher stödjer medarbetares rätt att uttala sig i samhällsfrågor och engagera sig i vissa aktiviteter som rör deras anställningsvillkor. Ingenting i koden eller i våra andra policyer är avsett att begränsa eller hindra rätten att engagera sig i aktiviteter som omfattas av amerikansk lag paragraf sju i National Labor Relations Act, eller annan lokal lag eller tillämpbart regelverk, såsom diskussion om löner, arbetstid, arbetsförhållanden, hälsorisker och säkerhetsfrågor.
Danaher, Ortakların kamuyu ilgilendiren konularda düşüncelerini açıkça dile getirme veya istihdam şart ve koşullarına ilişkin belirli faaliyetlerde bulunma hakkını desteklemektedir. Kurallarda veya diğer politikalarımızda bulunan hiçbir ifade, ücret, çalışma saatleri, çalışma koşulları, sağlığa ilişkin tehlikeler ve güvenlik konuları gibi konularda faaliyetlere katılmaya ilişkin ABD Ulusal Çalışma İlişkileri Kanununun 7. Bölümü veya diğer yerel kanunlar veya geçerli düzenlemelerle koruma altına alınmış hakları kısıtlamak veya bu haklara müdahale etmek amacını taşımamaktadır.
  Belangenverstrengeling  
Van belangenverstrengeling is geen sprake zolang uw belang beperkt is tot het bezitten van openbaar verhandelde effecten (zoals gewone of preferente aandelen) die minder dan twee procent van de toepasselijke klasse uitmaken. Omdat uw belegging plaatsvindt via een algemeen verhandeld fonds, hebt u geen invloed op de beslissingen die die andere bedrijven nemen.
It is very unlikely that this would be a conflict. It is not a conflict of interest as long as your interest is limited to ownership of publicly traded securities (such as common stock or preferred stock) which constitute less than two percent of the applicable class. In addition, since your investment is through a widely traded mutual fund, you are not in a position to influence any decisions made by the other companies.
Il semble très peu probable que cette situation puisse être considérée comme un conflit d'intérêts. Il ne peut s'agir d'un conflit d'intérêts tant que votre intérêt propre se limite à la possession de titres cotés en bourse (comme des actions ordinaires ou privilégiées) représentant moins de 2 % de la catégorie applicable. De plus, compte tenu du fait que votre investissement est réalisé par l'intermédiaire d'un fonds mutuel à large échelle, vous n'êtes en aucun cas dans une position vous permettant d'influencer des décisions prises par les autres sociétés.
Es ist sehr unwahrscheinlich, dass dies ein Interessenkonflikt wäre. Es ist kein Interessenkonflikt, solange Ihre Beteiligung sich auf öffentlich gehandelte Wertpapiere (wie etwa Stamm- oder Vorzugsaktien) beschränkt, die weniger als 2 % der betreffenden Klasse ausmachen. Darüber hinaus sind Sie, da Ihre Beteiligung im Rahmen eines breit gehandelten Investmentfonds vorliegt, nicht in der Lage, von den anderen Unternehmen getroffene Entscheidungen zu beeinflussen.
Es muy poco probable que esto sea un conflicto. No es un conflicto de interés siempre que tu interés se limite a la propiedad de valores cotizados en bolsa (como acciones ordinarias o acciones preferidas) que constituyen menos del dos por ciento de la clase aplicable. Además, dado que tu inversión se realiza a través de un fondo mutuo de intercambio amplio, no estás en una posición de influir en ninguna decisión tomada por otras compañías.
È molto improbabile che questo costituisca un conflitto. Non si verifica un conflitto di interessi finché il tuo interesse è limitato alla proprietà di titoli quotati in borsa (come azioni ordinarie o azioni privilegiate) che costituiscono meno del due per cento della classe applicabile. Inoltre, poiché il tuo investimento avviene attraverso un fondo comune di investimento ampiamente negoziato, non sei in grado di influenzare le decisioni prese dalle altre società.
É bem improvável que isso seja um conflito. Não é um conflito de interesse, desde que seu interesse seja limitado à propriedade de títulos negociados publicamente (como ações ordinárias ou ações preferenciais) que constituem menos de dois por cento da classe aplicável. Além disso, como seu investimento é através de um fundo mútuo amplamente negociado, você não está em posição de influenciar as decisões tomadas pelas outras empresas.
من المستبعد جدًا أن يكون هذا تضاربًا في المصالح. ولا يُعد ذلك تضاربًا في المصالح طالما أن مصلحتك تقتصر على ملكية الأوراق المالية المتداولة للجمهور (مثل الأسهم العادية أو الأسهم الممتازة) والتي تشكل أقل من 2 في المائة من الفئة المطبقة. كما أنه نظرًا لأن استثمارك يتم من خلال صناديق استثمار متداولة على نطاق واسع، فأنت لست في وضع يمكنه التأثير على أية قرارات تتخذها الشركات الأخرى.
Je velmi nepravděpodobné, že by to byl konflikt. Není to střet zájmů, pokud se váš zájem omezuje na vlastnictví veřejně obchodovaných cenných papírů (jakými jsou běžné akcie nebo přednostní akcie), které představují méně než dvě procenta příslušné třídy. Kromě toho, protože vaše investice je prostřednictvím široce obchodovaného podílového fondu, nemáte vliv na rozhodnutí jiných společností.
Det er meget usandsynligt, at der vil opstå en konflikt her. Det er ikke en interessekonflikt, så længe dit ejerskab udgør børsnoterede værdipapirer, (såsom almindelige aktier eller præferenceaktier), som udgør mindre end to procent af pågældende klasse. Og da din investering yderligere er igennem en investeringsforening, så er du ikke i en position, hvor du kan have indflydelse på de andre virksomheder.
On hyvin epätodennäköistä, että tämä olisi ristiriita. Eturistiriitaa ei ole niin kauan kuin intressisi rajoittuu julkisen kaupankäynnin kohteena olevien arvopapereiden (kuten tavanomaisten osakkeiden) omistukseen, jotka muodostavat alle kaksi prosenttia sovellettavasta luokasta. Lisäksi, koska sijoituksesi on laajasti vaihdetun rahaston kautta, et voi vaikuttaa muiden yritysten päätöksiin.
Kecil kemungkinan hal ini dapat menimbulkan konflik kepentingan. Hal ini tidak dianggap sebagai konflik kepentingan selama kepentingan Anda terbatas pada kepemilikan sekuritas yang diperdagangkan secara umum (seperti saham umum atau saham istimewa) sebesar kurang dari dua persen dari kelas yang berlaku. Selain itu, karena investasi Anda adalah reksa dana yang diperdagangkan luas, Anda tidak berada dalam posisi untuk memengaruhi keputusan yang dibuat oleh perusahaan lain.
Konflikt w tym wypadku jest mało prawdopodobny. Nie pojawi się, dopóki czerpiesz zyski z posiadania papierów wartościowych będących w obrocie publicznym (akcje zwykłe i uprzywilejowane), które stanowią mniej niż dwa procent określonej klasy. Ponadto, skoro inwestujesz za pośrednictwem funduszy wzajemnych będących w powszechnym obrocie, nie możesz wpływać na decyzje podejmowane przez inne firmy.
Вероятность возникновения конфликта очень мала. Это не конфликт интересов, поскольку ваши интересы ограничиваются владением имеющимися на рынке ценными бумагами (простыми или привилегированными акциями), которые составляют менее двух процентов соответствующего класса. Кроме того, вы вкладываете средства в открытый паевой инвестиционный фонд, а значит, не можете повлиять на решения, принимаемые другими компаниями
Det är mycket osannolikt att det utgör en konflikt. Det är inte en intressekonflikt om ditt intresse är begränsat till innehav av allmänna värdepapper, såsom vanliga aktier eller preferensaktier, som utgör mindre än två procent av aktuell typ. Eftersom din investering avser en allmän fond har du heller inte möjlighet att påverka beslut som fattas av andra företag.
Bunun bir çıkar çatışması olması çok düşük bir ihtimaldir. Sahip olduğunuz hisseler, ilgili sınıftaki hisselerin yüzde ikisinden azına denk gelen halka açık hisselerle (adi veya imtiyazlı hisse senetleri) sınırlı olduğu sürece bu durum bir çıkar çatışması oluşturmaz. Ek olarak, yatırımınız pek çok yatırımcının katıldığı bir yatırım fonu üzerinden yapıldığı için diğer şirketlerin herhangi bir kararını etkileyecek durumda değilsiniz.
  Politieke activiteiten ...  
Het staat u vrij om deel te nemen aan politieke fundraising events, als privépersoon, maar u mag daarvoor geen middelen of fondsen van het Bedrijf gebruiken of de indruk geven dat u Danaher vertegenwoordigt.
No. If you did this, it would be considered a political contribution, which would violate our policies. While you are free to attend political fundraising events as an individual, you must not use Company assets or funds, or give the impression that you are representing Danaher. If you think your involvement might create a conflict of interest or appear inappropriate, discuss it with your manager.
Non. Si vous faites cela, votre participation deviendra considérée comme une contribution politique, ce qui est contraire à nos politiques. Vous êtes tout à fait libre de participer à des événements de financement politiques en tant que particulier, mais vous ne devez en aucun cas tirer parti de ressources ou fonds appartenant à l'entreprise ni donner l'impression que vous représentez Danaher. Si vous pensez que votre participation peut créer un conflit d'intérêts ou sembler inappropriée, n'hésitez pas à en parler avec votre responsable.
Nein. Wenn Sie das täten, wäre es als eine politische Spende zu betrachten, was gegen unsere Richtlinien wäre. Während es Ihnen freisteht, politische Spendenveranstaltungen als Privatperson zu besuchen, dürfen Sie keine Vermögenswerte oder Gelder des Unternehmens nutzen oder den Eindruck erwecken, dass Sie Danaher repräsentieren. Falls Sie denken, dass Ihr Engagement einen Interessenkonflikt herbeiführen oder unangemessen erscheinen könnte, besprechen Sie dies mit Ihrem Vorgesetzten.
No. Si lo hicieras, se consideraría una contribución política, lo que violaría nuestras políticas. Si bien eres es libre de asistir a eventos políticos de recaudación de fondos como individuo, no debes usar activos o fondos de la Compañía o dar la impresión de que está representando a Danaher. Si crees que tu participación podría crear un conflicto de interés o parecer inapropiada, háblalo con tu gerente.
No. Se lo facessi, sarebbe considerato un contributo politico e ciò violerebbe le nostre politiche. Se da una parte sei libero di partecipare a eventi di raccolta fondi politici come individuo, dall'altra non devi utilizzare beni o fondi dell'Azienda o dare l'impressione che tu stia rappresentando Danaher. Se ritieni che il tuo coinvolgimento possa creare un conflitto di interessi o apparire inappropriato, discutine con il tuo manager.
Não. Se você fizesse isso, seria considerado uma contribuição política, o que viola as nossas políticas. Embora você seja livre para comparecer a eventos políticos de angariação de fundos como indivíduo, você não deve usar os ativos ou fundos da Empresa, ou dar a impressão de estar representando a Danaher. Se achar que seu envolvimento possa criar um conflito de interesse ou parecer inapropriado, discuta o assunto com o seu gerente.
إذا كنت قد فعلت ذلك، فإن هذا يُعتبر مساهمة سياسية من شأنها أن تنتهك سياساتنا. وعلى الرغم من أن لك مطلق الحرية في حضور الأحداث السياسية المخصصة لجمع التبرعات كفرد، يجب عليك عدم استخدام أصول الشركة أو أموالها أو إعطاء انطباع بأنك تمثل Danaher. وإذا كنت تعتقد أن مشاركتك قد تؤدي إلى تضارب في المصالح أو ستبدو غير لائقة، يمكنك مناقشة الأمر مع مديرك.
Ne. Pokud byste to udělal, bylo by to považováno za politický příspěvek, který by porušil naše zásady. I když se můžete svobodně účastnit politických akcí fundraisingu jako jednotlivec, nesmíte používat aktiva nebo finanční prostředky společnosti ani vytvářet dojem, že zastupujete společnost Danaher. Pokud si myslíte, že by vaše zapojení mohlo vyvolat střet zájmů nebo být nevhodné, poraďte se se svým manažerem.
Nej. Hvis du gør dette, vil det anses for at være et politisk bidrag, som vil overtræde vores politikker. Du kan frit tage til politiske fundraisere som privatperson, men du må ikke bruge Firmaets aktiver eller midler til at give indtryk af, at du repræsenterer Danaher. Hvis du mener, at dit engagement kan skabe en interessekonflikt eller virke upassende, så tal om det med din leder.
Ei. Jos tekisit näin, sitä pidettäisiin poliittisena lahjoituksena, joka rikkoisi ohjeitamme. Vaikka voit osallistua poliittisiin varainkeruutapahtumiin yksilönä, et voi käyttää yrityksen omaisuutta tai varoja tai antaa vaikutelmaa, että olet Danaherin edustaja. Jos epäilet, että osallistumisesi voi aiheuttaa intressiristiriidan tai vaikuttaa sopimattomalta, keskustele asiasta esimiehesi kanssa.
Tidak. Jika Anda melakukannya, maka akan dianggap sebagai kontribusi politik yang akan melanggar kebijakan kita. Anda bebas untuk menghadiri acara penggalangan dana politik sebagai seorang individu, namun Anda tidak boleh menggunakan aset atau dana Perusahaan atau memberikan kesan jika Anda mewakili Danaher. Jika Anda merasa keikutsertaan Anda dapat menimbulkan konflik kepentingan atau terlihat tidak sesuai, diskusikan masalah ini dengan manajer Anda.
Nie. Jeśli to zrobisz, będziemy musieli potraktować ten fakt jako finansowe wsparcie polityka, co jest sprzeczne z naszymi regulaminami. O ile możesz swobodnie brać udział w zbiórkach pieniędzy jako osoba prywatna, nie wolno ci wykorzystywać do tego środków firmy ani stwarzać wrażenia, że reprezentujesz korporację Danaher. Jeśli uważasz, że Twój udział mógłby wywołać konflikt interesów lub robić złe wrażenie, omów to z przełożonym.
Нет, это будет считаться взносом на политические цели и нарушит наши политики. Вы можете посещать мероприятия по сбору средств на политические цели только как частное лицо. При этом нельзя использовать имущество или финансы компании и пытаться произвести впечатление, что вы являетесь представителем Danaher. Если вы считаете, что участие в мероприятии может вызвать конфликт интересов или оказаться неуместным, обсудите это со своим руководителем
Nej, det kan du inte. Om du gör det anses det vara ett politiskt bidrag, vilket strider mot våra policyer. Det står dig fritt att som privatperson gå på politiska insamlingsmöten, men du får inte använda företagets tillgångar eller förmedla intryck att du representerar Danaher. Om du tror att ditt engagemang kan innebära en intressekonflikt eller verka olämplig, diskutera saken med din chef.
Hayır. Bunu yapmanız, bu eylemin bir siyasi bağış olduğu anlamına gelir ve bu da politikalarımıza aykırıdır. Bireysel olarak siyasi bağış toplama etkinliklerine katılmakta özgür olsanız da, Şirket varlık veya fonlarını kullanamaz veya Danaher’i temsil ettiğiniz izlenimi veremezsiniz. Katılımınızın bir çıkar çatışması oluşturacağını veya uygunsuz bir durum olarak görülebileceğini düşünüyorsanız, durumu müdürünüzle konuşun.
  Belangenverstrengeling  
Als een direct familielid echter in de positie verkeert om een ander familielid aan te nemen, om toezicht op die persoon uit te oefenen of om de leiding over of de vergoeding van die persoon te beïnvloeden, dan is dat wel een vorm van belangenverstrengeling die moet worden gemeld aan HR en moet worden aangepakt zoals hierboven beschreven.
Generally, relatives can work in the same team or operating unit, provided the relationship is disclosed and appropriately approved by your manager. However, if an immediate family member is in a position to hire, supervise or influence the management or compensation of another relative, that constitutes a conflict of interest that must be disclosed to HR and addressed as described above.
De manière générale, les membres d'une même famille peuvent tout à fait travailler au sein de la même équipe ou unité opérationnelle, tant que leur relation a clairement été explicitée et approuvée de manière appropriée par votre responsable. Néanmoins, si un membre direct de la famille d'une personne peut se retrouver en charge de l'embauche, de la supervision, de la gestion ou de la compensation financière de ce membre de sa famille ou peut influencer ces processus, il s'agit là d'un conflit d'intérêts, qui doit être signalé au département RH et doit être pris en charge de la manière décrite plus haut.
Im Allgemeinen können Verwandte im selben Team oder derselben Betriebseinheit arbeiten, sofern die Beziehung offengelegt wurde und dies von Ihrem Vorgesetzten genehmigt wurde. Falls jedoch ein naher Angehöriger in einer Position ist, einen anderen Verwandten anzustellen, zu beaufsichtigen oder sein Management oder seine Vergütung zu beeinflussen, stellt das einen Interessenkonflikt dar, der der Personalabteilung gegenüber offengelegt und wie oben beschrieben gehandhabt werden muss.
Por lo general, los parientes pueden trabajar en el mismo equipo o unidad operativa, siempre que la relación sea divulgada y aprobada apropiadamente por el gerente. Sin embargo, si un miembro de la familia inmediata está en condiciones de contratar, supervisar o influir en la administración o la compensación de otro familiar que constituya un conflicto de interés, debe ser revelado a Recursos Humanos y tratado como se describe anteriormente.
In generale, i parenti possono lavorare nella stessa squadra o unità operativa, a condizione che la relazione venga divulgata e appropriatamente approvata dal proprio manager. Tuttavia, se un familiare diretto è in grado di assumere, supervisionare o influenzare la gestione o il risarcimento di un altro familiare, costituendo così un conflitto di interessi, ciò deve essere comunicato alle Risorse umane e trattato come sopra descritto.
Em geral, familiares podem trabalhar na mesma equipe ou unidade de operação, desde que o relacionamento seja revelado e adequadamente aprovado pelo gerente. No entanto, se um familiar próximo estiver em posição de contratar, supervisar ou influenciar o gerenciamento ou salário de outro parente, isso constitui um conflito de interesse que deve ser divulgado aos Recursos Humanos e tratado como descrito acima.
يمكن للأقارب عمومًا العمل في نفس الفريق أو وحدة التشغيل، شريطة الكشف عن العلاقة والموافقة عليها بشكل مناسب من قبل مديرك. ومع ذلك، إذا كان أحد أفراد العائلة المباشرين في منصب يمكِّنه من توظيف قريب آخر أو الإشراف عليه أو التأثير على إدارته أو تعويضه فإن هذا يشكل تضاربًا في المصالح يجب الإفصاح عنه لإدارة الموارد البشرية ومعالجته على النحو موضح أعلاه.
Obecně platí, že příbuzní mohou pracovat ve stejném týmu nebo v provozní jednotce za předpokladu, že je tento vztah veřejně znám a řádně schválen manažerem. Nicméně pokud je nejbližší rodinný příslušník v pozici najímat, dohlížet nebo ovlivňovat řízení či bonifikace jiného příbuzného, to už představuje střet zájmů, který musí být oznámen HR a řešen tak, jak je popsáno výše.
Generelt kan familiemedlemmer godt arbejde sammen i samme team eller enhed, forudsat at forholdet er oplyst til og godkendt af jeres leder. Men hvis nære familiemedlemmer er i en position, hvor de kan ansætte, kontrollere eller påvirke ledelse eller løn til et andet familiemedlem, så udgør dette en interessekonflikt og skal oplyses til HR og imødegås som ovenstående.
Tavallisesti sukulaiset voivat työskennellä samassa tiimissä tai toimintayksikössä edellyttäen, että suhde on esimiehen tiedossa ja hän hyväksyy sen asianmukaisesti. Jos lähiomaisen perheenjäsen on esimiesroolissa ja voi rekrytoida, valvoa tai vaikuttaa toisen sukulaisen johtamiseen tai palkkaukseen tavalla, joka muodostaa eturistiriidan, asiasta on ilmoitettava henkilöstöosastolle ja sille on haettava lupa yllä kuvatulla tavalla.
Umumnya, kerabat dapat bekerja di tim atau unit pengoperasian yang sama, selama hubungan tersebut diungkapkan dan disetujui dengan sesuai oleh manajer Anda. Namun jika anggota keluarga inti berada dalam posisi untuk merekrut, mengawasi, atau memengaruhi manajemen, atau kompensasi dari kerabat lain yang menimbulkan konflik kepentingan, hal ini harus diungkapkan ke bagian SDM dan ditangani dengan cara seperti yang dijelaskan di atas.
Zasadniczo osoby spokrewnione mogą pracować w tym samym zespole lub jednostce operacyjnej, o ile pokrewieństwo nie jest utrzymywane w tajemnicy i cała sytuacja jest zaakceptowana przez przełożonego. Jeśli jednak jeden członek rodziny decyduje o zatrudnieniu, nadzoruje lub ma wpływ na zarządzanie lub wynagrodzenie innego członka, dochodzi wówczas do konfliktu interesów, który powinien być zgłoszony do Działu HR i zażegnany w sposób opisany wyżej.
Kак правило, родственникам разрешается работать в одном коллективе или подразделении, если родственные отношения не скрываются и получено соответствующее разрешение от руководителя. Тем не менее, если должность ближайшего родственника позволяет нанимать, контролировать, влиять на руководство или заработную плату других родственников, возникает конфликт интересов, о котором необходимо сообщить в отдел кадров и предпринять указанные выше меры.
I allmänhet kan släktingar arbeta i samma team eller avdelning, förutsatt att relationen redovisas och godkänns av din chef. Men om en mycket närstående familjemedlem är i position att anställa, leda eller påverka hantering eller kompensation av annan släkting, utgör det en intressekonflikt som måste redovisas för HR-avdelningen och hanteras enligt ovan.
Genel olarak, ilişkinin açıklanması ve müdürünüz tarafından uygun şekilde onaylanması koşuluyla, akrabalar aynı ekip veya işletme biriminde çalışabilir. Ancak, işe alınan kişinin birinci derece bir yakını o kişiyi işe alacak, denetleyecek veya o kişinin yönetilmesini veya aldığı ücreti etkileyecek konumdaysa, bu durum bir çıkar çatışması oluşturur ve İK departmanına bildirilip yukarıda açıklandığı şekilde ele alınması gerekir.