nemen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 21 Results  arc.eppgroup.eu
  Policies - EPP Group  
het voortouw te nemen en prioriteiten te bepalen in het debat over het klimaatbeleid na 2012;
La dirección y establecimiento de prioridades en el debate sobre la política climática después de 2012.
Condução e estabelecimento de prioridades no debate sobre a política climática pós-2012.
Καθοδήγηση και καθορισμός προτεραιοτήτων στη συζήτηση για την πολιτική του κλίματος μετά το 2012.
udávat směr a stanovit priority v diskusi o politice v oblasti změny klimatu v období po roce 2012;
at føre an og fastsætte prioriteter i debatten om klimapolitikken efter 2012,
juhtida ja seada prioriteete 2012. aastale järgneva kliimapoliitika üle toimuvas arutelus;
johtaa keskustelua vuoden 2012 jälkeisestä ilmastopolitiikasta ja asettaa sitä koskevia ensisijaisia tavoitteita,
A 2012 utáni éghajlat-politikáról folytatott vita vezetése és a prioritások meghatározása.
kierowanie i wyznaczanie priorytetów w dyskusji dotyczącej polityki klimatycznej w okresie po wygaśnięciu protokołu z Kioto;
organizarea unor dezbateri şi stabilirea unor priorităţi în cadrul acestora referitoare la politica în domeniul schimbărilor climatice dincolo de 2012;
zaujať vedúcu pozíciu a stanovovať priority v debate o klimatickej politike po roku 2012;
vodenje in določanje prednostnih nalog v razpravi o podnebni politiki po letu 2012;
ieteikt un noteikt prioritātes sarunās par klimata politiku pēc 2012. gada;
  Prioriteiten van de EVP...  
Het toespitsen van de onderzoeksinspanningen op nieuwe technologieën: het industriële gebruik van de resultaten van wetenschappelijk onderzoek op gebieden zoals biotechnologie, informatie- en communicatietechnologie is de belangrijkste drijvende kracht achter economische groei. Het Europese concurrentievermogen zal in de komende jaren sterk worden beïnvloed door ons vermogen om op het gebied van nieuwe technologieën het voortouw te nemen.
Vores gruppe er imod den holdning, at genteknologi og bioteknologi inden for lægevidenskaben primært forbindes med muligheder, hvorimod de inden for landbruget forbindes med risici. PPE-DE-Gruppen er mere tilbøjelig til at mene, at der inden for begge områder findes rige muligheder, som bør udnyttes, men også betydelige risici, som skal begrænses ved hjælp af hensigtsmæssig lovgivning. For så vidt angår de etiske grænser inden for humangenetik, er gruppens holdning baseret på beslutningerne på PPE’s kongres ”En union af værdier” i 2001 i Berlin og særligt på henvisningen til respekten for den menneskelige værdighed.
  Prioriteiten van de EVP...  
Over het algemeen dient het nemen van maatregelen te worden ondersteund om te voorkomen dat een nieuw "cross-compliance" (randvoorwaarden m.b.t. milieu, voedselveiligheid, dierenwelzijn, etc.) reglement tot een verlies aan concurrentievermogen tegenover derde landen leidt.
Fiskerisektoren står over for både alvorlige miljømæssige spørgsmål – og afspejler således vores afhængighed af naturressourcer – samt vanskelige social- og samhørighedsproblemer, medens arbejdsløsheden stiger. I dag afhænger ca. 550.000 arbejdspladser direkte af fiskeriet. Mange af de pågældende regioner er perifere regioner og mål 1-områder, hvor fiskerisektoren er af strategisk betydning for regionens økonomi. I lyset af de nogle gange negative følger, fiskeripolitikken tidligere har haft med hensyn til sin miljømæssige og sociale indvirkning, synes den aktuelle reform derfor at være uundgåelig, og vi vil støtte den kraftigt.
  Chronologie 1951-1960 -...  
Als voorzitter van de Raad van ministers van de EGKS verzoekt Konrad ADENAUER de Vergadering de taak van constituerende vergadering voor de 'Europese politieke gemeenschap' op zich te nemen.
Konrad ADENAUER, as President of the ECSC Council of Ministers, calls on the Assembly to assume the functions of a constituent assembly for the "European Political Community".
Konrad ADENAUER, en sa qualité de président du Conseil des ministres de la CECA, demande que l'Assemblée commune assume les fonctions d'une assemblée constituante pour la "Communauté politique européenne".
Konrad ADENAUER, Präsident des Ministerrates der EGKS, ruft die Versammlung auf, als "konstituierende Versammlung für die Europäische Politische Gemeinschaft" zu fungieren.
Konrad ADENAUER, en su calidad de presidente del Consejo de Ministros de la CECA, solicita a la Asamblea que asuma las funciones de una asamblea constituyente para la "Comunidad Política Europea".
Konrad ADENAUER, Presidente del Consiglio dei ministri della CECA, invita l'Assemblea a operare quale assemblea costituente per la "Comunità politica europea".
Konrad ADENAUER, na qualidade de Presidente do Conselho de Ministros da CECA, apela à Assembleia para que esta assuma as funções de assembleia constituinte da "Comunidade Política Europeia".
Ο Konrad ADENAUER, ως Πρόεδρος του Συμβουλίου Υπουργών της ΕΚΑΧ, καλεί τη Συνέλευση να αναλάβει λειτουργίες ιδρυτικής συνέλευσης για την "Ευρωπαϊκή Πολιτική Κοινότητα".
Като председател на Съвета на министрите на ЕОВС, Konrad ADENAUER призовава Общата асамблея да поеме функциите на учредително събрание за създаване на „Европейска политическа общност“.
Předseda Rady ministrů ESUO Konrad ADENAUER vyzývá Společné shromáždění, aby se ujalo úlohy ustavujícího shromáždění pro „Evropské politické společenství“.
Som formand for EKSF-Rådet opfordrede Konrad ADENAUER Forsamlingen til at påtage sig opgaven som en konstituerende forsamling for "Det Europæiske Politiske Fællesskab".
ESTÜ Ministrite Nõukogu esimees Konrad ADENAUER kutsub assambleed üles täitma Euroopa poliitilise ühenduse asutava kogu ülesandeid.
EHTY:n ministerineuvoston puheenjohtaja Konrad Adenauer pyysi yhteistä edustajakokousta ottamaan vastaan "Euroopan poliittisen yhteisön" perustamiskokouksen tehtävät.
Az ESZAK Miniszterek Tanácsának elnöke, Konrad ADENAUER felkéri a Közgyűlést, hogy vállalja fel az „Európai Politikai Közösség” alapító közgyűlésének feladatait.
Konrad ADENAUER, išrinktas EAPB Ministrų Tarybos Pirmininku, kviečia Asamblėją imtis „Europos politinės bendrijos“ steigiamosios asamblėjos funkcijų.
Konrad ADENAUER, przewodniczący Rady Ministrów EWWiS, wzywa Zgromadzenie do objęcia funkcji zgromadzenia prawodawczego „Europejskiej Wspólnoty Politycznej”.
Konrad ADENAUER, în calitate de președinte al Consiliului de miniștri al CECO, invită Adunarea să își asume funcția de adunare constitutivă pentru „Comunitatea Politică Europeană”.
Konrad ADENAUER vyzýva vo funkcii predsedu Rady ministrov ESUO Spoločné zhromaždenie, aby sa ujalo funkcie ustanovujúceho zhromaždenia tzv. Európskeho politického spoločenstva.
Konrad ADENAUER kot predsednik Sveta ministrov Evropske skupnosti za premog in jeklo pozove Skupščino, naj prevzame funkcije ustavodajne skupščine „Evropske politične skupnosti“.
EOTK Ministru padomes priekšsēdētājs Konrad Adenauer aicina Asambleju uzņemties „Eiropas politiskā kopienas” konstitutīvās asamblejas funkcijas.
  Policies - EPP Group  
buitenlands visserijbeleid: op nationaal niveau binnen regionale en internationale visserijorganisaties visserijpartnerschapsovereenkomsten sluiten en gezamenlijke maatregelen nemen ter bescherming van de zeevisserij.
la politique externe liée à la pêche : mettre en place des accords de partenariat de pêche et négocier au niveau international au sein d'organisations de pêche régionales et internationales des mesures communes de protection pour la pêche au large.
externe Fischereipolitik: Abschluss von partnerschaftlichen Fischereiabkommen und Aushandeln gemeinsamer Maßnahmen zum Schutz der Hochseefischerei auf nationaler Ebene innerhalb regionaler und internationaler Fischereiorganisationen.
política pesquera exterior: establecer acuerdos de asociación en el sector pesquero y negociar medidas comunes para la protección de la pesca de altura a escala nacional en el ámbito de las organizaciones pesqueras regionales e internacionales.
politica esterna della pesca: definire accordi di partenariato nel settore della pesca e negoziare misure comuni per proteggere la pesca d'altura a livello nazionale nell'ambito di organizzazioni regionali e internazionali per la pesca.
política externa da pesca: estabelecer acordos de parceria no domínio da pesca e negociar medidas comuns com vista à protecção da pesca em alto mar a nível nacional, no âmbito das organizações regionais e internacionais de pesca.
εξωτερική πολιτική αλιείας: σύναψη συμφωνιών σύμπραξης στον τομέα της αλιείας και διαπραγμάτευση σχετικά με κοινά μέτρα για την προστασία της παράκτιας αλιείας σε εθνικό επίπεδο στο πλαίσιο περιφερειακών και διεθνών αλιευτικών οργανώσεων.
vnější rybářská politika: uzavírání partnerských rybářských dohod a vyjednání společných opatření na ochranu rybolovu na volném moři na vnitrostátní úrovni v rámci regionálních a mezinárodních organizací pro rybolov.
ekstern fiskeripolitik: udarbejdelse af fiskeriaftaler og forhandling af fælles foranstaltninger til at beskytte havfiskeriet på nationalt plan inden for regionale og internationale fiskeriorganisationer.
väliskalanduspoliitika: kalanduspartnerluslepingute sõlmimine ja läbirääkimiste pidamine ühiste meetmete üle avamerepüügi kaitsmiseks riigisisesel tasandil piirkondlikes ja rahvusvahelistes kalandusorganisatsioonides.
ulkoinen kalastuspolitiikka: kalastuskumppanuussopimuksien tekeminen ja neuvotteleminen yhteisistä toimenpiteistä lähivesikalastuksen suojelemiseksi kansallisella tasolla alueellisten ja kansainvälisten kalastusjärjestöjen puitteissa.
külkapcsolati politika a halászat terén: halászati partnerségi megállapodások létrehozása és közös intézkedésekről folytatott tárgyalások a part menti halászat nemzeti szintű védelme érdekében a regionális és nemzetközi halászati szervezetek keretében.
zewnętrzna polityka rybołówstwa: zawieranie porozumień partnerskich w zakresie rybołówstwa oraz negocjowanie wspólnych środków na rzecz ochrony połowów morskich na szczeblu krajowym w ramach regionalnych i międzynarodowych organizacji rybołówstwa.
politica în domeniul pescuitului la nivel internațional: stabilirea de acorduri de parteneriat în domeniul pescuitului și negocierea unor măsuri comune pentru a proteja pescuitul în larg la nivel național, în cadrul organizațiilor regionale și internaționale în domeniul pescuitului.
zahraničná politika rybného hospodárstva: uzatváranie partnerských dohôd v rámci rybného hospodárstva a rokovanie o spoločných krokoch na ochranu rybolovu v pobrežných vodách na národnej úrovni v rámci regionálnych a medzinárodných rybolovných organizácií.
zunanja ribiška politika: priprava partnerskih ribiških sporazumov in izpogajanje skupnih ukrepov za zaščito odprtomorskega ribištva na nacionalni ravni v okviru regionalnih in mednarodnih ribiških organizacij.
ārējā zivsaimniecības politika: zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumu izveidošana un kopēju piekrastes zvejas aizsardzības valsts līmeņa pasākumu apspriešana ar reģionālajām un starptautiskajām zivsaimniecības organizācijām.
  60-decl-schuman_nl  
baarse communisten zijn begaan, maar geeft wel vertrouwen in de capaciteiten We moeten ons inzetten voor de ontwikkeling van een maatschappelijk model van de mens tot herstel en vervolgens tot behoud van unieke waarden die voor de Europeanen dat ons continent in staat stelt deel te nemen aan de Er opnieuw in geloven
greater solidarity in the area of economic, "scal and social governance by fo- that Europe takes its place in the ‘global village’ that is being built, with the cusing on the common interest that unites us and looking beyond national emergence of superpowers that will only respect Europeans if they speak and egoisms or sovereign sensitivities when they contradict the real responses for take decisions as one. The voters have handed the EPP Group most of the the future. The next revision of the "nancial perspectives must re-de"ne this key roles in the Union: the Presidency of the European Council, of the Commis- essential European solidarity and give the European Union the means to take sion and of Parliament, majority of governments led by a member of our political Defending our values
ses nouvelles responsabilités notamment dans le cadre de la future stratégie à nos gouvernements de donner l’exemple de l’action commune et de la Le Groupe du PPE revendique aujourd’hui cet héritage largement positif qui comme le progrès scientifque et technique, qui n’a jamais autant et rapidement EU 2020. Nos Institutions sont prêtes à fonctionner depuis l’entrée en vigueur responsabilité. a changé le destin de nos peuples. Un tel héritage ne pourra jamais effacer de nos progressé, mais aussi ses défs, comme l’intensifcation de la compétition éco- 2
Verantwortung vor allem im Rahmen der Strategieplanung EU 2020 nachkom- Familie. Die EVP-Fraktion fordert unsere Regierungen auf, im Hinblick auf Wir als EVP-Fraktion berufen uns auf dieses visionäre Erbe, durch welches das machen. Die Globalisierung birgt zahllose Chancen, wie die Beschleunigung men kann. Mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon ist die Handlungs- gemeinsames Handeln und gemeinsame Verantwortung ein Beispiel zu ge- Schicksal unserer Völker sich so sehr zum Guten verändert hat. Die Gräueltaten von Wissenschaft und Technik, aber sie stellt uns auch vor Herausforderungen, 2
un miembro de nuestra familia política. El Grupo PPE solicita a sus Gobier- des en el marco de la futura estrategia EU 2020. Nuestras Instituciones están El Grupo PPE reivindica hoy este legado tan positivo que ha cambiado el y técnico, que nunca antes había sido tan rápido y destacable, pero también listas para funcionar tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, si bien siguen nos que den ejemplo en cuanto a la acción común y la responsabilidad. destino de nuestros pueblos. Se trata de una herencia que jamás borrará de nues- desafíos, como la intensi"cación de la competitividad económica y la necesi- 2
dalle nostre memorie le atrocità commesse in passato dalla barbarie nazista e renza economica e la necessità di una migliore regolamentazione fnanziaria a lontà politica dei nostri dirigenti di “fare gioco di squadra” in tutte le occasioni da quella comunista, ma ha restituito la fducia nella capacità dell’uomo di ripristi- livello mondiale. È necessario che ci impegniamo a sviluppare un modello di nare e poi preservare valori unici che le conferiscono dignità e le consentono società per gli europei che possa collocare il nostro continente nei meccanismi Ridare la speranza
świetle przyszłej strategii UE 2020. Nasze instytucje są gotowe do działania od chwili wejścia kład wspólnego działania i odpowiedzialności. Grupa EPL ma dziś swój wkład w to niezwykle pozytywne dziedzictwo, które odmie- wzrost konkurencji gospodarczej i konieczność lepszej regulacji światowych rynków fnanso - w życie traktatu lizbońskiego – brakuje tylko wyraźnej chęci politycznej ze strony naszych niło losy naszych narodów. Dziedzictwo to nigdy nie wymaże z naszej pamięci okrucieństwa wych. Musimy zaangażować się w rozwój dla Europejczyków modelu społeczeństwa, który 2
  60-decl-schuman_nl  
We moeten overtuigender is van de vruchtbare samenwerking tussen onze instellingen, de burger het vertrou- Op grond van deze verworvenheden, meent de EVP-Fractie dat onder de huidige nemen die, doordat we een doorgeefuik zijn voor onze partners in de wereld, zijn, resoluter, en bovenal de durf en visie herontdekken van Robert Schuman, wen geven in het diepgaande positieve karakter van de Europese integratie.
Our citizens are all too often discouraged and sceptical about what Europe can reversed the fateful and tragic course of history. Completing this new undertak- him to express his spirituality. must change our behaviour and we must take sound decisions that, through a offer them in spite of the unquestionable bene"ts membership of the Union ing by the end of the decade, which will be the fruit of productive collaboration knock-on effect on our global partners, will help to ensure that future genera- 5
Les opinions publiques de nos pays sont trop souvent découragées et scepti- qui ont, par la force de leur volonté, inversé le cours fatidique et tragique de spiritualité. nos valeurs; nous devons faire preuve d’audace, changer de comportement et ques sur ce que l’Europe peut leur apporter en dépit des bénéfces incontes- l’Histoire. L’achèvement d’ici la fn de cette décennie de ce nouveau chantier prendre les bonnes décisions qui, par un effet d’entraînement auprès de nos
leben zu lassen, die ihnen Würde vermitteln und das Leben ihrer Spiritualität schaftsmodells einsetzen, das die Einbettung unseres Kontinents in den inter- Die Öffentlichkeit unserer Länder ist trotz der unbestreitbaren Vorteile, die jeder Geschichte umgekehrt haben. Die Verwirklichung dieses neuen Vorhabens, das bis ermöglichen. nationalen Wettbewerb ohne Verzicht auf unsere Werte ermöglicht. Wir müssen unserer Bürger aus seiner Zugehörigkeit zur Europäischen Union zieht, allzu häufg zum Ende dieses Jahrzehnts durch die fruchtbare Zusammenarbeit zwischen allen 5
A pesar de los innegables bene"cios de los que disfrutan todos nuestros ciu- De Gasperi, hombres que, gracias a su voluntad, invirtieron el curso trágico y valores únicos. Valores que le con"eren su dignidad y le permiten vivir su espi- europeos, un modelo de sociedad que sitúe al continente al nivel de nuestros dadanos gracias a su pertenencia a la Unión, las opiniones públicas de los Es- fatídico de la historia. La consecución, entre el día de hoy y el "nal de la déca- ritualidad. socios mundiales. Tenemos que arriesgarnos, actuar y tomar las decisiones 5
tutti i nostri cittadini traggono dall’appartenenza all’Unione. Dobbiamo essere collaborazione profcua tra tutte le nostre istituzioni, darà ai nostri cittadini Sulla base di tale esperienza il Gruppo PPE ritiene che le circostanze attuali un effetto virtuoso sui nostri partner mondiali, contribuiranno a garantire alle più convincenti, più determinati, e soprattutto ritrovare l’audacia e la lungimi- fducia nella natura profondamente positiva della costruzione europea. rendano indispensabile far compiere, come nel 1950, un nuovo salto qualita- prossime generazioni possibilità di progresso almeno equivalenti a quelle di ranza di Robert Schuman, Konrad Adenauer e Alcide De Gasperi che con la
się do zapewnienia przyszłym pokoleniom co najmniej równorzędnych możliwości rozwoju, z Opinia publiczna w naszych krajach często wykazuje niechęć i sceptycyzm wobec tego, co i tragiczny bieg historii. Ukończenie w ciągu dziesięciu lat tego nowego procesu budowy, W oparciu o ten dorobek Grupa EPL uważa, że ze względu na dzisiejsze okoliczności niezbęd- jakich sami korzystaliśmy przez te kilkadziesiąt lat. może przynieść jej Europa, pomimo niezaprzeczalnych korzyści, jakie każdy z naszych obywa- będącego owocem produktywnej współpracy naszych instytucji, przywróci naszym oby- 5
  Chronologie 1971-1980 -...  
Tweede EVP-congres in Brussel: goedkeuring van het verkiezingsmanifest voor de eerste rechtstreekse verkiezing van het Europees Parlement en oproep tot alle Europese burgers om op constructieve wijze aan de Europese verkiezingen deel te nemen.
II EPP Congress in Brussels: Adoption of Election Manifesto for the 1st direct elections to the European Parliament and appeal to all European citizens to take a constructive part in the European elections.
IIe Congrès du PPE à Bruxelles: Adoption du Manifeste pour les premières élections du Parlement européen au suffrage direct, et appel à tous les citoyens européens pour qu'ils participent de façon constructive aux élections européennes.
Auf dem zweiten Kongress der EVP in Brüssel wird eine Wahlplattform für die erste Direktwahl des Europäisches Parlaments verabschiedet und an alle europäischen Bürger appelliert, sich konstruktiv an den Europawahlen zu beteiligen.
II Congreso del PPE en Bruselas: adopción del Manifiesto Electoral para las primeras elecciones directas al Parlamento Europeo y llamamiento a todos los ciudadanos europeos a participar de manera constructiva en las elecciones europeas.
Secondo congresso del PPE a Bruxelles: approvazione di un programma elettorale e appello a tutti i cittadini europei affinché partecipino in modo costruttivo alle elezioni europee.
II Congresso do Partido Popular Europeu em Bruxelas: Adopção do Manifesto Eleitoral para as primeiras eleições directas para o Parlamento Europeu e apelo a todos os cidadãos europeus para que participem, de forma construtiva, nas eleições europeias.
Δεύτερο συνέδριο του ΕΛΚ στις Βρυξέλλες: έγκριση εκλογικού προγράμματος για τις πρώτες εκλογές με άμεση ψηφοφορία και έκκληση προς όλους τους ευρωπαίους πολίτες να συμμετάσχουν εποικοδομητικά στις ευρωπαϊκές εκλογές.
II-ри конгрес на ЕНП в Брюксел: приемане на Манифест за първите преки избори за Европейски парламент и апел до всички европейски граждани да вземат градивно участие в европейските избори.
II. kongres Evropské lidové strany v Bruselu – přijetí volebního manifestu pro první přímé volby do Evropského parlamentu a výzvy všem evropským občanům ke konstruktivní účasti ve volbách.
EPP's anden kongres i Bruxelles. Vedtagelse af et valgprogram og appel til alle europæiske borgere om at deltage konstruktivt i de europæiske valg.
Euroopa Rahvapartei teine kongress Brüsselis: Euroopa Parlamendi esimeste otsevalimiste valimismanifesti vastuvõtmine ning üleskutse kõigile Euroopa kodanikele mängida Euroopa Parlamendi valimistel konstruktiivset osa.
PPE:n toinen puoluekokous pidettiin Brysselissä. Kokouksessa hyväksyttiin vaaliohjelma ensimmäisiä Euroopan parlamentin välittömiä vaaleja varten ja vetoomus kaikille Euroopan kansalaisille, jotta he osallistuisivat rakentavalla tavalla Euroopan parlamentin vaaleihin.
Az EPP II. kongresszusa Brüsszelben: Az első közvetlen európai parlamenti választások választási manifesztumának elfogadása, és felhívás az európai polgárokhoz, hogy vállaljanak konstruktív szerepet az európai választásokon.
Briuselyje įvyksta 2-asis PPE suvažiavimas, kuriame priimamas Rinkimų manifestas, skirtas pirmiesiems rinkimams į Europos Parlamentą, ir paskelbiamas kreipimasis į visus Europos piliečius, kuriame jie raginami konstruktyviai dalyvauti Europos rinkimuose.
II Kongres PPE w Brukseli: przyjęcie programu wyborczego na pierwsze wybory bezpośrednie do Parlamentu Europejskiego i apel do wszystkich europejskich obywateli o wzięcie udziału w wyborach.
Al II-lea Congres al PPE de la Bruxelles: Adoptarea Manifestului electoral privind primele alegeri directe pentru Parlamentul European și apelul către toți cetățenii europeni să participe constructiv la alegerile europene.
II. zjazd v Bruseli: prijatie volebného manifestu pre prvé priame voľby do Európskeho parlamentu a výzvy všetkým občanom Európy, aby sa konštruktívne zapojili do európskych volieb.
Drugi kongres Evropske ljudske stranke v Bruslju: sprejetje volilnega manifesta za prve neposredne volitve v Evropski parlament in poziv vsem evropskim državljanom, naj pri volitvah konstruktivno sodelujejo.
II PPE kongress Briselē. Tiek pieņemts Vēlēšanu manifests pirmajām tiešajām Eiropas Parlamenta vēlēšanām un aicinājums visiem Eiropas iedzīvotājiem konstruktīvi piedalīties Eiropas vēlēšanās.
  Chronologie 1981-1990 -...  
Het aantal leden van het Europees Parlement stijgt tot 434. Leden van de 'Nea Demokratia'-partij nemen als onafhankelijken zitting in het Parlement (op 18 oktober 1981 worden in Griekenland Europese verkiezingen gehouden).
A new step towards European Union: Greece becomes the tenth member of the Community. Membership of the European Parliament rises to 434. Members from the New Democracy party join the Parliament as independents (European Elections were held in Greece on 18 October 1981).
Un nouveau pas vers l'Union européenne: la Grèce devient le dixième membre de la Communauté. Le Parlement européen compte à présent 434 membres. Des membres du parti grec Nouvelle Démocratie entrent au Parlement en tant qu'indépendants (des élections européennes seront organisées en Grèce le 18 octobre 1981).
Ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Europäischen Union: Griechenland tritt der Gemeinschaft als zehnter Mitgliedstaat bei. Die Anzahl der Europaabgeordneten erhöht sich auf 434. Die Mitglieder der Partei "Nea Demokratia" gehören dem Parlament als Unabhängige an (am 18. Oktober 1981 finden in Griechenland Europawahlen statt).
Un nuevo paso hacia la Unión Europea: Grecia se convierte en el décimo Estado miembro de la Comunidad. El número de diputados europeos aumenta a 434. Los miembros del partido Nueva Democracia se incorporan al Parlamento como independientes (las elecciones europeas se celebran en Grecia el 18 de octubre de 1981).
Un nuovo passo verso l'Unione europea: la Grecia diventa il decimo Stato membro della Comunità. Il numero dei deputati europei sale a 434. I membri del partito "Nuova democrazia" aderiscono al Parlamento europeo come indipendenti (le elezioni europee si svolgono in Grecia il 18 ottobre 1981).
Novo passo no sentido da União Europeia: a Grécia torna-se o décimo membro da Comunidade. O Parlamento Europeu passa a contar com 434 membros. Os deputados do Partido da Nova Democracia entram no Parlamento como independentes (as eleições europeias foram realizadas na Grécia em 18 de Outubro de 1981).
Ένα νέο βήμα προς την Ευρωπαϊκή Ένωση: η Ελλάδα γίνεται το 10ο κράτος μέλος της Κοινότητας. Ο αριθμός των ευρωβουλευτών αυξάνεται σε 434. Τα μέλη του κόμματος της "Νέας Δημοκρατίας" εντάσσονται στο Κοινοβούλιο ως ανεξάρτητοι (στην Ελλάδα διεξάγονται ευρωπαϊκές εκλογές στις 18 Οκτωβρίου 1981).
Нова стъпка към създаване на Европейски съюз: Гърция става десетата членка на Общността. Броят на членовете на Европейския парламент нараства на 434. Членове на партия „Нова демокрация“ се присъединяват към Парламента като независими (Европейските избори в Гърция са проведени на 18 октомври 1981 г.).
Nový krok na cestě k Evropské unii – Řecko se stává desátým členem Společenství. Počet poslanců Evropského parlamentu se zvyšuje na 434. Poslanci strany Nová demokracie se k Parlamentu připojili jako nezávislí (volby do Evropského parlamentu proběhly v Řecku dne 18. října 1981).
Et skridt hen imod Den Europæiske Union: Grækenland bliver den 10. medlemsstat i Fællesskabet. Antallet af europæiske parlamentsmedlemmer ændres til 434. Medlemmerne af partiet "Det Nye Demokrati" tiltræder Parlamentet som løsgængere (Europa-valgene finder sted i Grækenland den 18. oktober 1981).
Uus samm Euroopa Liidu suunas: Kreekast saab ühenduse kümnes liikmesriik. Euroopa Parlamendi liikmete arv tõuseb 434 liikmele. Parlamendiga ühinevad sõltumatutena Uue Demokraatia partei liikmed (18. oktoobril 1981 Kreekas toimunud Euroopa Parlamendi valimiste tulemusel).
Uusi askel kohti Euroopan unionia otettiin, kun Kreikasta tuli yhteisön kymmenes jäsen. Euroopan parlamentin jäsenten lukumääräksi tuli 434. Uusi demokratia -puolueen jäsenet liittyivät parlamenttiin sitoutumattomina (Euroopan parlamentin vaalit pidettiin Kreikassa 18. lokakuuta 1981).
Egy újabb lépés az Európai Unió felé: Görögország a Közösség tizedik tagállama lesz. Az Európai Parlament képviselőinek száma 434-re emelkedik. Az Új Demokrácia Párt képviselői a függetlenekként bekerülnek a Parlamentbe (Görögországban 1981. október 18-án tartották az európai választásokat).
Žengiamas dar vienas žingsnis link Europos Sąjungos: Graikija tampa dešimtąja Bendrijos nare. Europos Parlamento narių skaičius išauga iki 434. Nariai iš Naujosios demokratijos partijos prisijungia prie Europos Parlamento kaip nepriklausomi nariai (Europos rinkimai Graikijoje įvyko 1981 m. spalio 18 d.).
Nowy krok na drodze ku Unii Europejskiej: Grecja zostaje dziesiątym członkiem Wspólnoty. Liczba posłów do Parlamentu Europejskiego wzrasta do 434. Posłowie z partii Nowa Demokracja zasiadają w Parlamencie jako niezależni (wybory europejskie odbyły się w Grecji w dniu 18 października 1981 r.).
Un nou pas către Uniunea Europeană: Grecia devine cel de-al zecelea membru al Comunității. Numărul de membri ai Parlamentului European ajunge la 434. Membri ai Partidului Noua Democrație intră în Parlament ca independenți (alegerile europene au avut loc în Grecia la 18 octombrie 1981).
Nový krok smerom k Európskej únii: Grécko sa stáva desiatym členom Spoločenstva. Počet poslancov Európskeho parlamentu sa zvyšuje na 434. Poslanci za Novú demokratickú stranu vstupujú do Parlamentu ako nezávislí (európske voľby v Grécku sa konali 18. októbra 1981).
Nov korak proti Evropski uniji: Grčija postane deseta članica Skupnosti. Poslancev v Evropskem parlamentu je že 434. Člani stranke novih demokratov se mu pridružijo kot neodvisni poslanci (evropske volitve so imeli v Grčiji 18. oktobra 1981).
Jauns posms virzībā uz Eiropas Savienību — Grieķija kļūst par desmito Kopienas dalībvalsti. Eiropas Parlaments ir paplašinājies līdz 434 deputātiem. Parlamentam neatkarīgo deputātu statusā pievienojas deputāti no Jauno demokrātu partijas (Eiropas vēlēšanas Grieķijā notika 1981. gada 18. oktobrī).
  Policies - EPP Group  
De programmategoeden die vrijkomen in 2008, het Europees jaar van de Interculturele dialoog, moeten ingezet worden voor activiteiten om allochtone vrouwen kennis te laten nemen van de taal, de rechten en plichten die voortvloeien uit het acquis communautaire, uit de internationale akkoorden, de grondbeginselen en de wetgeving van het land waar ze nu wonen en de fundamentele waarden van de Europese Unie.
Les crédits des programmes qui seront débloqués en 2008, Année européenne du Dialogue interculturel, devront contribuer à lancer des actions en faveur des femmes immigrées dans le but de les aider à connaître la langue ainsi que les droits et les devoirs découlant de l'acquis communautaire, des accords internationaux, des principes et législations en vigueur dans le pays d'accueil et des valeurs fondamentales de l'Union européenne
Die Mittel aus den 2008 bereitgestellten Programmen (Europäisches Jahr des interkulturellen Dialogs) werden dazu beitragen, Maßnahmen zugunsten von Migrantinnen durchzuführen, um ihnen beim Erlernen der Sprache sowie beim Kennenlernen der Rechte und Pflichten zu helfen, die sich aus dem gemeinschaftlichen Besitzstand, den internationalen Abkommen, den im Aufnahmeland geltenden Grundsätzen und Gesetzen und den Grundwerten der Europäischen Union herleiten.
Los créditos correspondientes a los programas que se liberarán en 2008, Año Europeo del Diálogo Intercultural (AEDI), deberán contribuir al lanzamiento de acciones en favor de las mujeres inmigrantes, a fin de prestarles una asistencia para aprender el idioma y de ponerlas al corriente de los derechos y obligaciones que se derivan del acervo comunitario, de los acuerdos internacionales, de los principios y normativas vigentes en el país de acogida y de los valores fundamentales de la Unión Europea.
I crediti dei programmi che verranno sbloccati nel 2008, Anno europeo del dialogo interculturale, dovranno contribuire all'avvio di azioni a favore delle donne immigrate, allo scopo di aiutarle ad apprendere la lingua, nonché i diritti e i doveri derivanti dall'acquis comunitario, dagli accordi internazionali, dai principi e dalle legislazioni in vigore nel paese ospitante e dai valori fondamentali dell'Unione europea
As dotações dos programas que serão desbloqueadas em 2008, Ano Europeu do Diálogo Intercultural, deverão contribuir para o lançamento de acções a favor das mulheres imigradas com o objectivo de as ajudar a aprender a língua e de as familiarizar com os direitos e deveres decorrentes do acervo comunitário, dos acordos internacionais, dos princípios e legislações em vigor no país de acolhimento e dos valores fundamentais da União Europeia.
Οι πιστώσεις των προγραμμάτων που θα αποδεσμευθούν το 2008, Ευρωπαϊκό Έτος Διαπολιτισμικού Διαλόγου, πρέπει να συμβάλουν στη δρομολόγηση δράσεων υπέρ των μεταναστριών προκειμένου να τις συνδράμουν στην εκμάθηση της γλώσσας και να ενημερωθούν σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το κοινοτικό κεκτημένο, τις διεθνείς συμβάσεις, τις αρχές και τους νόμους που ισχύουν στη χώρα υποδοχής και τις θεμελιώδεις αξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Бюджетните кредити по програми, които ще бъдат деблокирани през 2008 г., Европейска година на междукултурния диалог, следва да допринесат за предприемане на действия в полза на жените имигранти с цел да им се помогне да научат езика, както и да се запознаят с правата и задълженията, произтичащи от достиженията на правото на Общността, международните споразумения, действащите принципи и законодателства в приемащата държава и основните ценности на Европейския съюз
Je nutné vylepšit hospodářské a sociální začlenění žen z řad přistěhovalců. Prostředky, které budou vynaloženy na programy v roce 2008, tedy v Evropském roce mezikulturního dialogu, budou mít za cíl přispět k zahájení akcí na podporu těchto žen. Akce budou zaměřeny na pomoc ženám zvládnout jazyk přijímající země a seznámit je s právy a povinnostmi vyplývajícími z acquis communautaire, z mezinárodních dohod, z principů a právních předpisů platných ve zmíněné zemi a se základními hodnotami Evropské unie
Programbevillingerne, som bliver frigjort i 2008 - det europæiske år for interkulturel dialog - bør bidrage til at iværksætte tiltag for indvandrerkvinder med henblik på at hjælpe dem med at få kendskab til sproget og de rettigheder og pligter, som følger af EU-retten, internationale aftaler, gældende principper og lovgivning i værtslandet samt EU's grundlæggende værdier.
2008. aastal, Euroopa kultuuridevahelise dialoogi aastal, avanevad programmide vahendid peavad toetama sisserännanud naiste toetuseks võetavaid meetmeid, eesmärgiga aidata neil õppida sihtriigi keelt ning õppida tundma ühenduse õigustikust tulenevaid õigusi ja kohustusi, rahvusvahelisi kokkuleppeid, oma elukohariigis kehtivaid põhimõtteid ja õigusakte ning Euroopa Liidu põhiväärtusi
Euroopan kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuonna 2008 toteutettaviin ohjelmiin suunnatuilla määrärahoilla on tarkoitus käynnistää maahanmuuttajanaisten hyväksi toteutettavia toimia, joilla heitä tuetaan kielen oppimisessa ja autetaan tutustumaan Euroopan unionin perusarvoihin sekä niihin oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka heillä on yhteisön säännöstön, kansainvälisten sopimusten ja vastaanottomaassa voimassa olevien periaatteiden ja lainsäädännön perusteella.
A 2008-ban, a kultúrák közötti párbeszéd európai évében újból beindított programok eredményeinek hozzá kell járulniuk a bevándorló nőkre irányuló intézkedések elindításához, hogy segítsék a nyelv elsajátítását, illetve hogy megismerjék a közösségi vívmányok, a nemzetközi megállapodások, a fogadó ország hatályos elvei és jogszabályai, valamint az Európai Unió alapvető értékei szerinti jogaikat és kötelezettségeiket
Środki z programów uwolnione w 2008 r. – Europejskim Roku Dialogu Międzykulturowego – mają pomóc zapoczątkować działania, dzięki którym imigrantki będą mogły nauczyć się języka, a także poznać swoje prawa i obowiązki wynikające ze wspólnotowego dorobku prawnego, umów międzynarodowych, zasad i przepisów obowiązujących w kraju przyjmującym oraz podstawowych wartości Unii Europejskiej
Creditele aferente programelor care vor fi deblocate în anul 2008, Anul european al dialogului intercultural, vor trebui să contribuie la inițierea unor acțiuni în favoarea femeilor imigrante, menite să le ajute să cunoască limba, precum și drepturile și obligațiile care decurg din acquis-ul comunitar, din acordurile internaționale, din principiile și legislația în vigoare în țara gazdă și din valorile fundamentale ale Uniunii Europene
Prostriedky z programov, ktoré budú odblokované v roku 2008, Európskom roku medzikultúrneho dialógu, budú musieť prispieť k zavedeniu opatrení v prospech prisťahovaných žien s cieľom pomôcť im spoznať jazyk, ako aj práva a povinnosti vyplývajúce z acquis communautaire, medzinárodných dohôd, zásad a právnych predpisov platných v cieľovej krajine a základné hodnoty Európskej únie.
Sredstva iz programov, ki bodo sproščena leta 2008, v Evropskem letu medkulturnega dialoga, bodo prispevala k izvajanju ukrepov v korist priseljenk. Tako se bodo laže seznanile z jezikom in spoznale pravice in dolžnosti, ki izhajajo iz pravnega reda Skupnosti, mednarodnih sporazumov, veljavnih načel in zakonodaje države, v kateri bivajo, ter iz temeljnih vrednot Evropske unije.
Programmu līdzekļi, kas 2008. gadā, Eiropas starpkultūru dialoga gadā, tiks padarīti pieejami, ir jāiegulda, lai uzsāktu rīcību imigrējušo sieviešu labā, lai viņām palīdzētu iemācīties valodu, kā arī iepazīties ar viņu tiesībām un pienākumiem, kas izriet no acquis communautaire, starptautiskajiem nolīgumiem, spēkā esošo tiesību aktu principiem uzņēmējās valstīs, un ar Eiropas Savienības pamatvērtībām.
  Prioriteiten van de EVP...  
De burger, op wie steeds meer een beroep wordt gedaan om aan de opstelling van communautaire wetgeving deel te nemen, moet zich van zijn rechten en verplichtingen en zijn rol in de procedure bewust zijn.
Procedurerne for behandling af andragender og klager fra borgerne skal også harmoniseres. Borgerne kan ikke udnytte deres ret til at indgive klager og andragender fuldt ud, fordi procedurerne er meget komplekse og varierer fra institution til institution. Det er nødvendigt at forsøge at harmonisere disse procedurer i form af en interinstitutionel aftale. Vores gruppe agter at gøre det lettere at sætte Ombudsmandens handlinger og borgernes klager/andragender på dagsordenen til Europa-Parlamentets plenarmøder i tilfælde af alvorlige overtrædelser af fællesskabslovgivningen.
  Policies - EPP Group  
Tot slot is de EVP-ED-Fractie tegen vereenvoudigingsprocedures die ertoe leiden dat de uitvoerende macht van de EU meer bevoegdheden krijgt om unilaterale besluiten te nemen, aangezien dit in strijd zou zijn met de verplichting van de Commissie om het Europees Parlement te informeren.
Finalement, le Groupe du PPE-DE s’oppose à ce que tout processus de simplification puisse attribuer à l’Exécutive de l’UE plus de pouvoir dans la prise de décisions unilatérales, qui serait contraire à l’obligation que la Commission a d’informer le Parlement européen. Le Groupe du PPE-DE insiste depuis longtemps sur la nécessité soit d'élargir les compétences de la commission de la pêche du Parlement européen, soit d'introduire la procédure de codécision dans le processus législatif.
Die EVP-ED-Fraktion lehnt jedwedes Vereinfachungsverfahren ab, das der Exekutive der EU mehr Befugnisse verschaffen würde, um einseitige Entscheidungen zu treffen, da dies der Verpflichtung der Kommission, das Europäische Parlament zu informieren, zuwiderlaufen würde. Die EVP-ED-Fraktion setzt sich schon seit Langem dafür ein, entweder die Befugnisse des Fischereiausschusses des EP zu erweitern oder das Verfahren der Mitentscheidung in den Rechtsetzungsverfahren zu integrieren.
Por último, el Grupo del PPE-DE se opone a cualquier procedimiento de simplificación que pueda otorgar al Ejecutivo de la UE más poder para tomar decisiones unilaterales, ya que esto sería contrario a la obligación de la Comisión de informar al Parlamento Europeo. El Grupo del PPE-DE lleva mucho tiempo defendiendo la necesidad de ampliar las competencias de la Comisión de Pesca del Parlamento Europeo o de introducir el procedimiento de codecisión en el proceso legislativo.
In ultimo, il gruppo PPE-DE è contrario a qualsiasi procedura di semplificazione che conferisca all'esecutivo dell'UE una più ampia facoltà di adottare decisioni unilaterali, dal momento che ciò sarebbe in contrasto con l'obbligo della Commissione di informare il Parlamento europeo. Il gruppo PPE-DE sostiene da tempo la necessità di ampliare le competenze della commissione per la pesca del Parlamento europeo oppure di introdurre la procedura di codecisione nel processo legislativo.
Por último, o Grupo PPE-DE opõe-se a qualquer processo de simplificação susceptível de conferir ao executivo da UE mais poderes que lhe permitam tomar decisões unilaterais, já que isso seria contrário à obrigação da Comissão de informar o Parlamento Europeu. Há muito que o Grupo PPE-DE defende a necessidade, ou de alargar as competências da Comissão das Pescas do Parlamento Europeu, ou de introduzir o procedimento de co decisão no processo legislativo.
Τέλος, η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ αντιτίθεται σε οποιαδήποτε διαδικασία απλούστευσης που μπορεί να παράσχει στην εκτελεστική εξουσία της ΕΕ περισσότερες αρμοδιότητες λήψης αποφάσεων μονομερώς, διότι αυτό θα ήταν αντίθετο προς την υποχρέωση της Επιτροπής να ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ υποστηρίζει από καιρό την ανάγκη είτε να διευρυνθούν οι αρμοδιότητες της Επιτροπής Αλιείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είτε να εισαχθεί η διαδικασία συναπόφασης στη νομοθετική διαδικασία.
Konečně, skupina PPE-DE je proti jakémukoli zjednodušujícímu postupu, který by mohl dát výkonné moci EU více pravomocí k přijímání jednostranných rozhodnutí, neboť by to bylo v rozporu s povinností Komise informovat Evropský parlament. Skupina PPE-DE dlouhodobě hájí potřebu buď rozšířit pravomoci Výboru Evropského parlamentu pro rybolov, nebo zavést postup spolurozhodování v legislativním procesu.
Endelig er PPE-DE-Gruppen modstander af enhver forenklingsprocedure, som kan give EU's udøvende organer større beføjelser til at træffe ensidige beslutninger, da dette ville være i strid med Kommissionens forpligtelse til at informere Europa-Parlamentet. PPE-DE-Gruppen har længe været fortaler for, at det er nødvendigt enten at udvide kompetencen for Europa-Parlamentets Fiskeriudvalg eller at indføre den fælles beslutningsprocedure i lovgivningsprocessen.
Lõpuks, fraktsioon PPE-DE on vastu mis tahes lihtsustamiskorrale, mis võib anda ELi täidesaatvale võimule rohkem volitusi ühepoolsete otsuste vastuvõtmiseks, kuna see oleks vastuolus komisjoni kohustusega teavitada Euroopa Parlamenti. Fraktsioon PPE-DE on toetanud kaua vajadust laiendada Euroopa Parlamendi kalanduskomisjoni volitusi või lisada õigusloomeprotsessi kaasotsustamismenetlus.
Lopuksi, PPE-DE-ryhmä vastustaa kaikkia sellaisia yksinkertaistamistoimenpiteitä, joiden nojalla EU voi saada enemmän valtaa tehdä yksipuolisia päätöksiä, koska se olisi vastoin komission velvollisuutta tiedottaa Euroopan parlamentille. PPE-DE-ryhmä on puolustanut kauan tarvetta joko laajentaa Euroopan parlamentin kalatalousvaliokunnan toimivaltaa tai ottaa käyttöön yhteispäätösmenettely lainsäätämisprosessissa.
Végül az EPP-ED képviselőcsoport ellenzett minden olyan egyszerűsítési eljárást, amely egyoldalú döntések meghozatala céljából nagyobb hatásköröket ruházhat az EU végrehajtó hatalmi ágára, mivel ez ellentétes lenne a Bizottság Európai Parlamenttel szembeni tájékoztatási kötelezettségével. Az EPP-ED képviselőcsoport hosszú ideje hangoztatja, hogy vagy az Európai Parlament Halászati Bizottságának hatásköreit kell bővíteni, vagy pedig be kell vezetni az együttdöntési eljárást a jogalkotási folyamatban.
Grupa PPE-DE sprzeciwia się stosowaniu wszelkich procedur upraszczających, dzięki którym organy wykonawcze UE dysponowałyby uprawnieniami do podejmowania jednogłośnych decyzji, ponieważ byłoby to sprzeczne z obowiązkiem Komisji do informowania Parlamentu Europejskiego. Grupa PPE-DE od dawna opowiada się za zwiększeniem uprawnień Komisji Rybołówstwa Parlamentu Europejskiego lub wprowadzeniem procedury współdecydowania w procesie legislacyjnym.
În ultimul rând, Grupul PPE-DE se opune oricărei proceduri de simplificare care ar putea acorda executivului UE mai multă putere pentru a lua decizii unilaterale, deoarece aceasta ar fi în contradicție cu obligația Comisiei de a informa Parlamentul European. Grupul PPE-DE susține de mult timp necesitatea fie de a extinde competențele Comisiei pentru pescuit din cadrul Parlamentului European, fie de a introduce procedura de codecizie în procesul legislativ.
Konečne, skupina PPE-DE nesúhlasí so žiadnymi zjednodušujúcimi postupmi, ktoré by zvýšili vplyv exekutívy EÚ a umožnili jej prijímať jednostranné rozhodnutia, pretože by to bolo v rozpore s povinnosťou Komisie informovať Európsky parlament. Skupina PPE-DE už dlho podporuje myšlienku, že by sa buď mali zvýšiť kompetencie Výboru Európskeho parlamentu pre rybné hospodárstvo, alebo by sa mal zaviesť postup spolurozhodovania v legislatívnom procese.
Skupina PPE-DE nasprotuje vsaki poenostavitvi postopka, ki bi lahko dala izvršilni veji EU večjo moč za sprejemanje enostranskih odločitev, ker bi bilo to v nasprotju z obveznostjo Komisije, da obvešča Evropski parlament. Skupina PPE-DE že dolgo opozarja na potrebo, da se povečajo pristojnosti Odbora Evropskega parlamenta za ribištvo ali da se pri zakonodajnem postopku uvede postopek soodločanja.
Visbeidzot, EPP-ED grupa ir pret tādām vienkāršošanas procedūrām, kas varētu piešķirt ES izpildvarai lielākas pilnvaras pieņemt vienpusējus lēmumus, jo tas būtu pretrunā ar Komisijas pienākumu informēt Eiropas Parlamentu. EPP-ED grupa jau ilgu laiku atbalsta prasību par to, ka ir nepieciešams palielināt Eiropas Parlamenta Zivsaimniecības komitejas pilnvaru apjomu vai arī ieviest likumdošanas procesā koplēmuma procedūru.
  Policies - EPP Group  
Tot slot is de EVP-ED-Fractie tegen vereenvoudigingsprocedures die ertoe leiden dat de uitvoerende macht van de EU meer bevoegdheden krijgt om unilaterale besluiten te nemen, aangezien dit in strijd zou zijn met de verplichting van de Commissie om het Europees Parlement te informeren.
Finalement, le Groupe du PPE-DE s’oppose à ce que tout processus de simplification puisse attribuer à l’Exécutive de l’UE plus de pouvoir dans la prise de décisions unilatérales, qui serait contraire à l’obligation que la Commission a d’informer le Parlement européen. Le Groupe du PPE-DE insiste depuis longtemps sur la nécessité soit d'élargir les compétences de la commission de la pêche du Parlement européen, soit d'introduire la procédure de codécision dans le processus législatif.
Die EVP-ED-Fraktion lehnt jedwedes Vereinfachungsverfahren ab, das der Exekutive der EU mehr Befugnisse verschaffen würde, um einseitige Entscheidungen zu treffen, da dies der Verpflichtung der Kommission, das Europäische Parlament zu informieren, zuwiderlaufen würde. Die EVP-ED-Fraktion setzt sich schon seit Langem dafür ein, entweder die Befugnisse des Fischereiausschusses des EP zu erweitern oder das Verfahren der Mitentscheidung in den Rechtsetzungsverfahren zu integrieren.
Por último, el Grupo del PPE-DE se opone a cualquier procedimiento de simplificación que pueda otorgar al Ejecutivo de la UE más poder para tomar decisiones unilaterales, ya que esto sería contrario a la obligación de la Comisión de informar al Parlamento Europeo. El Grupo del PPE-DE lleva mucho tiempo defendiendo la necesidad de ampliar las competencias de la Comisión de Pesca del Parlamento Europeo o de introducir el procedimiento de codecisión en el proceso legislativo.
In ultimo, il gruppo PPE-DE è contrario a qualsiasi procedura di semplificazione che conferisca all'esecutivo dell'UE una più ampia facoltà di adottare decisioni unilaterali, dal momento che ciò sarebbe in contrasto con l'obbligo della Commissione di informare il Parlamento europeo. Il gruppo PPE-DE sostiene da tempo la necessità di ampliare le competenze della commissione per la pesca del Parlamento europeo oppure di introdurre la procedura di codecisione nel processo legislativo.
Por último, o Grupo PPE-DE opõe-se a qualquer processo de simplificação susceptível de conferir ao executivo da UE mais poderes que lhe permitam tomar decisões unilaterais, já que isso seria contrário à obrigação da Comissão de informar o Parlamento Europeu. Há muito que o Grupo PPE-DE defende a necessidade, ou de alargar as competências da Comissão das Pescas do Parlamento Europeu, ou de introduzir o procedimento de co decisão no processo legislativo.
Τέλος, η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ αντιτίθεται σε οποιαδήποτε διαδικασία απλούστευσης που μπορεί να παράσχει στην εκτελεστική εξουσία της ΕΕ περισσότερες αρμοδιότητες λήψης αποφάσεων μονομερώς, διότι αυτό θα ήταν αντίθετο προς την υποχρέωση της Επιτροπής να ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ υποστηρίζει από καιρό την ανάγκη είτε να διευρυνθούν οι αρμοδιότητες της Επιτροπής Αλιείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είτε να εισαχθεί η διαδικασία συναπόφασης στη νομοθετική διαδικασία.
Konečně, skupina PPE-DE je proti jakémukoli zjednodušujícímu postupu, který by mohl dát výkonné moci EU více pravomocí k přijímání jednostranných rozhodnutí, neboť by to bylo v rozporu s povinností Komise informovat Evropský parlament. Skupina PPE-DE dlouhodobě hájí potřebu buď rozšířit pravomoci Výboru Evropského parlamentu pro rybolov, nebo zavést postup spolurozhodování v legislativním procesu.
Endelig er PPE-DE-Gruppen modstander af enhver forenklingsprocedure, som kan give EU's udøvende organer større beføjelser til at træffe ensidige beslutninger, da dette ville være i strid med Kommissionens forpligtelse til at informere Europa-Parlamentet. PPE-DE-Gruppen har længe været fortaler for, at det er nødvendigt enten at udvide kompetencen for Europa-Parlamentets Fiskeriudvalg eller at indføre den fælles beslutningsprocedure i lovgivningsprocessen.
Lõpuks, fraktsioon PPE-DE on vastu mis tahes lihtsustamiskorrale, mis võib anda ELi täidesaatvale võimule rohkem volitusi ühepoolsete otsuste vastuvõtmiseks, kuna see oleks vastuolus komisjoni kohustusega teavitada Euroopa Parlamenti. Fraktsioon PPE-DE on toetanud kaua vajadust laiendada Euroopa Parlamendi kalanduskomisjoni volitusi või lisada õigusloomeprotsessi kaasotsustamismenetlus.
Lopuksi, PPE-DE-ryhmä vastustaa kaikkia sellaisia yksinkertaistamistoimenpiteitä, joiden nojalla EU voi saada enemmän valtaa tehdä yksipuolisia päätöksiä, koska se olisi vastoin komission velvollisuutta tiedottaa Euroopan parlamentille. PPE-DE-ryhmä on puolustanut kauan tarvetta joko laajentaa Euroopan parlamentin kalatalousvaliokunnan toimivaltaa tai ottaa käyttöön yhteispäätösmenettely lainsäätämisprosessissa.
Végül az EPP-ED képviselőcsoport ellenzett minden olyan egyszerűsítési eljárást, amely egyoldalú döntések meghozatala céljából nagyobb hatásköröket ruházhat az EU végrehajtó hatalmi ágára, mivel ez ellentétes lenne a Bizottság Európai Parlamenttel szembeni tájékoztatási kötelezettségével. Az EPP-ED képviselőcsoport hosszú ideje hangoztatja, hogy vagy az Európai Parlament Halászati Bizottságának hatásköreit kell bővíteni, vagy pedig be kell vezetni az együttdöntési eljárást a jogalkotási folyamatban.
Grupa PPE-DE sprzeciwia się stosowaniu wszelkich procedur upraszczających, dzięki którym organy wykonawcze UE dysponowałyby uprawnieniami do podejmowania jednogłośnych decyzji, ponieważ byłoby to sprzeczne z obowiązkiem Komisji do informowania Parlamentu Europejskiego. Grupa PPE-DE od dawna opowiada się za zwiększeniem uprawnień Komisji Rybołówstwa Parlamentu Europejskiego lub wprowadzeniem procedury współdecydowania w procesie legislacyjnym.
În ultimul rând, Grupul PPE-DE se opune oricărei proceduri de simplificare care ar putea acorda executivului UE mai multă putere pentru a lua decizii unilaterale, deoarece aceasta ar fi în contradicție cu obligația Comisiei de a informa Parlamentul European. Grupul PPE-DE susține de mult timp necesitatea fie de a extinde competențele Comisiei pentru pescuit din cadrul Parlamentului European, fie de a introduce procedura de codecizie în procesul legislativ.
Konečne, skupina PPE-DE nesúhlasí so žiadnymi zjednodušujúcimi postupmi, ktoré by zvýšili vplyv exekutívy EÚ a umožnili jej prijímať jednostranné rozhodnutia, pretože by to bolo v rozpore s povinnosťou Komisie informovať Európsky parlament. Skupina PPE-DE už dlho podporuje myšlienku, že by sa buď mali zvýšiť kompetencie Výboru Európskeho parlamentu pre rybné hospodárstvo, alebo by sa mal zaviesť postup spolurozhodovania v legislatívnom procese.
Skupina PPE-DE nasprotuje vsaki poenostavitvi postopka, ki bi lahko dala izvršilni veji EU večjo moč za sprejemanje enostranskih odločitev, ker bi bilo to v nasprotju z obveznostjo Komisije, da obvešča Evropski parlament. Skupina PPE-DE že dolgo opozarja na potrebo, da se povečajo pristojnosti Odbora Evropskega parlamenta za ribištvo ali da se pri zakonodajnem postopku uvede postopek soodločanja.
Visbeidzot, EPP-ED grupa ir pret tādām vienkāršošanas procedūrām, kas varētu piešķirt ES izpildvarai lielākas pilnvaras pieņemt vienpusējus lēmumus, jo tas būtu pretrunā ar Komisijas pienākumu informēt Eiropas Parlamentu. EPP-ED grupa jau ilgu laiku atbalsta prasību par to, ka ir nepieciešams palielināt Eiropas Parlamenta Zivsaimniecības komitejas pilnvaru apjomu vai arī ieviest likumdošanas procesā koplēmuma procedūru.
  Prioriteiten van de EVP...  
De coëxistentie van 15 systemen van burgerlijk recht en de daarmee verband houdende procedureproblemen vormen duidelijke hinderpalen voor het vrij verkeer van goederen en diensten in de interne markt. Wat bijvoorbeeld contractrecht betreft, moeten bedrijven en consumenten kennis nemen van en zich aanpassen aan 15 verschillende reeksen regels.
Det er nødvendigt at sikre forbedret adgang til domstolene, navnlig med hensyn til grænseoverskridende tvister. Der skal især fokuseres på udvikling af alternative tvistbilæggelsessystemer, såsom voldgift eller mægling, f.eks. gennem handelskamrene, idet alternative systemer ofte giver hurtigere og mere omkostningseffektive løsninger. Derfor skal vi ud over det europæiske udenretslige netværk (EEJ-netværket) fremme udviklingen af alternative tvistbilæggelsesordninger, som gælder for hele EU, især via internettet.
  Policies - EPP Group  
Onlangs hebben we een voorstel goedgekeurd inzake het harmoniseren van de sancties voor werkgevers die illegale migranten in dienst nemen, en dat kan een bijkomend instrument zijn om verdere illegale migratie te verhinderen en een einde maken aan uitbuiting.
Securing external borders and the fight against human trafficking. The EPP wants to stress the need for solidarity between Member States especially in cases of massive influx of immigrants. We need an integrated border management of external borders as a prerequisite for an effective common immigration policy and that it must be developed in conjunction with other policies, notably on customs controls and on the prevention of safety and security-related threats. We need a consolidation of different instruments adopted so far (Frontex, equipment pool, patrol network, Rabits, Code, Borders Fund, VIS). We recently adopted the proposal for harmonising sanctions for employers using illegal migrants, which can be additional tool for preventing further illegal immigration whilst stopping exploitation.
Sécuriser les frontières extérieures et lutter contre le trafic d’être humains. Le Groupe PPE-DE entend insister sur le besoin de solidarité entre les États membres, en particulier en ce qui concerne les cas d’afflux massifs de migrants. La gestion intégrée des frontières extérieures doit constituer une condition préalable à la mise en place d’une politique d’immigration commune efficace. Celle-ci devra également être développée en adéquation avec d’autres politiques, notamment dans le domaine des contrôles douaniers et de la prévention des menaces en matière de sécurité et de sûreté. Il y a lieu de consolider les différents instruments ayant été adoptés jusqu’à présent (Frontex, utilisation commune de l’équipement, réseaux de patrouilles, équipes d’intervention rapide aux frontières, Code, Fonds pour les frontières extérieures, système d’information en matière de visas). Nous avons récemment adopté la proposition visant à harmoniser les sanctions infligées aux employeurs qui embauchent des immigrants clandestins, ce qui peut représenter un instrument supplémentaire en vue d’empêcher la poursuite de l’immigration clandestine tout en mettant un terme à l’exploitation des immigrants.
Sicherung der Außengrenzen und Bekämpfung des Menschenhandels. Die EVP-ED betont, dass es gerade in Fällen massiven Zustroms von Einwanderern auf die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten ankommt. Wir brauchen einen integrierten Schutz der Außengrenzen als Voraussetzung für eine effiziente gemeinsame Einwanderungspolitik, der gemeinsam mit anderen Politikbereichen, vor allem Zollkontrollen sowie der Vermeidung sicherheitsrelevanter Bedrohungen, entwickelt werden muss. Ferner gilt es, die verschiedenen bereits beschlossenen Instrumente (Frontex, Ressourcenbündelung, Patrouillennetze, Soforteinsatzteams für Grenzsicherungszwecke, Kodex, Außengrenzenfonds, VIS) zu konsolidieren. Wir haben unlängst einen Vorschlag zur Harmonisierung von Sanktionen für Arbeitgeber, die illegale Einwanderer beschäftigen, angenommen, der ein zusätzliches Mittel zur Unterbindung der illegalen Einwanderung und der Ausbeutung sein kann.
Protección de las fronteras exteriores y lucha contra el tráfico de seres humanos. El PPE-DE desea destacar la necesidad de la solidaridad entre los Estados miembros, especialmente en los casos de afluencia masiva de inmigrantes. Necesitamos una gestión integrada de las fronteras exteriores como requisito previo para conseguir una política de inmigración común eficaz y ésta debe desarrollarse junto con otras políticas, especialmente en lo referido a los controles aduaneros y la prevención de amenazas relacionadas con la seguridad. Necesitamos que se consoliden los distintos instrumentos adoptados hasta el momento (Frontex, utilización conjunta de equipos, red de patrullas, equipos de intervención de rápida en las fronteras, código de fronteras, Fondo europeo para las fronteras exteriores y el sistema de información de visados). Recientemente hemos aprobado la propuesta destinada a armonizar las sanciones a los empresarios que empleen a inmigrantes ilegales, lo que puede convertirse en una herramienta adicional para evitar el aumento de la inmigración ilegal, al mismo tiempo que pone fin la explotación.
Sicurezza delle frontiere esterne e lotta alla tratta di esseri umani. Il PPE-DE tiene a sottolineare l'esigenza di solidarietà fra gli Stati membri, soprattutto in caso di massiccio afflusso di immigrati. Occorre un sistema integrato di gestione delle frontiere esterne, in quanto prerequisito per un'efficace politica comune in materia di immigrazione, da svilupparsi congiuntamente ad altre politiche, precisamente quella sui controlli doganali e sulla prevenzione delle minacce alla sicurezza. È necessario un consolidamento dei vari strumenti adottati finora (Frontex, pool di risorse, rete di pattuglie, squadre di intervento rapido alle frontiere "Rabit", codice frontiere, Fondo per le frontiere esterne, sistema di informazione sui visti "VIS"). Abbiamo approvato di recente la proposta volta ad armonizzare le sanzioni ai datori di lavoro che sfruttano immigrati illegali, la quale può rappresentare uno strumento aggiuntivo a favore della prevenzione dell'immigrazione illegale e dell'eliminazione dello sfruttamento.
Garantir a segurança das fronteiras externas e a luta contra o tráfico de seres humanos. O PPE DE quer frisar a necessidade da solidariedade entre Estados Membros, especialmente em casos de afluxo maciço de imigrantes. Precisamos de uma gestão integrada das fronteiras externas como pré requisito para uma política comum de imigração eficaz, e é igualmente necessário que ela seja desenvolvida em conjugação com outras políticas, nomeadamente no domínio dos controlos aduaneiros e no domínio da prevenção de ameaças à segurança e relacionadas com a segurança. Precisamos de uma consolidação de diferentes instrumentos até agora adoptados (Frontex, utilização em comum do equipamento, rede de patrulhas, equipas de intervenção rápida nas fronteiras (Rabit), Código das Fronteiras (Code), Fundo Europeu para as Fronteiras, Sistema de Informações sobre Vistos (VIS)). Adoptámos recentemente a proposta de harmonização de sanções para empregadores que utilizem migrantes ilegais, o que pode constituir um instrumento adicional para a prevenção de um aumento da imigração ilegal, pondo simultaneamente fim à exploração.
Εξασφάλιση των εξωτερικών συνόρων και της καταπολέμησης της εμπορίας ανθρώπων. H Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ επιθυμεί να τονίσει την ανάγκη για αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών ιδίως σε περιπτώσεις μαζικής εισροής μεταναστών. Χρειαζόμαστε μια ολοκληρωμένη διαχείριση των εξωτερικών συνόρων ως απαραίτητη προϋπόθεση για μια αποτελεσματική κοινή μεταναστευτική πολιτική και η τελευταία πρέπει να αναπτυχθεί σε συνδυασμό με άλλες πολιτικές, ιδίως όσον αφορά τους τελωνειακούς ελέγχους και την πρόληψη των απειλών που αφορούν την ασφάλεια. Χρειαζόμαστε την ενοποίηση των διαφόρων μέσων που έχουν υιοθετηθεί μέχρι στιγμής (Frontex, συνεκμετάλλευση εξοπλισμού, δίκτυο περιπολίας, ομάδες ταχείας επέμβασης στα σύνορα, Κώδικας, Ταμείο Συνόρων, VIS). Πρόσφατα εγκρίναμε την πρόταση εναρμόνισης των κυρώσεων για τους εργοδότες που χρησιμοποιούν παράνομους μετανάστες, η οποία μπορεί να αποτελέσει ένα συμπληρωματικό εργαλείο για την πρόληψη περαιτέρω παράνομης μετανάστευσης θέτοντας παράλληλα τέρμα στην εκμετάλλευση.
Обезопасяване на външните граници и борба срещу трафика на хора. Групата на ЕНП-ЕД желае да наблегне на необходимостта от солидарност между държавите-членки, и по-специално в случаите на масов прилив на имигранти. Ние се нуждаем от интегрирано управление на външните граници като предпоставка за ефективна обща имиграционна политика, която следва да се развие заедно с други политики, особено с политиките за митнически контрол и за предотвратяване на заплахи за безопасността и свързаните със сигурността въпроси. Ние се нуждаем от укрепването на различните приети до момента инструменти (агенция Frontex, Еquipment pool, патрулна мрежа, Rabits, Code, Фонд за границите, ВИС) Наскоро приехме предложение за хармонизиране на наказателните мерки за работодателите, които наемат незаконни мигранти, което е допълнителен инструмент за предотвратяване на по-нататъшна незаконна имиграция, докато се преустанови експлоатацията.
Zajištění vnějších hranic a boj proti obchodu s lidmi. Skupina PPE-DE chce zdůraznit potřebu solidarity mezi členskými státy zejména v případech velkých přílivů přistěhovalců. Je třeba zavést integrovanou správu vnějších hranic jakožto předpoklad účinné společné přistěhovalecké politiky, která musí být zřízena v souladu s ostatními politikami zejména v oblasti celních kontrol a zabránění hrozbám souvisejícím s bezpečností a ochranou. Je třeba sjednotit různé nástroje, které byly dosud přijaty (agentura Frontex, rejstřík vybavení, síť hlídek, pohraniční jednotky rychlé reakce, Fond pro vnější hranice, hraniční kodex, Vízový informační systém). Nedávno jsme přijali návrh na harmonizaci postihů proti zaměstnavatelům nelegálních migrantů, jenž může být dodatečným nástrojem k předcházení dalšího nelegálního přistěhovalectví a zároveň může sloužit jako nástroj k zamezení vykořisťování.
Sikring af ydre grænser og kampen mod menneskehandel. PPE-DE ønsker at fremhæve behovet for solidaritet mellem medlemsstaterne, især i tilfælde af massiv tilstrømning af indvandrere. Vi har brug for en integreret grænseforvaltning af de ydre grænser som en forudsætning for en effektiv fælles indvandringspolitik, og at den udvikles i forening med andre politikker, især om toldkontrol og om forebyggelse af sikkerheds- og sikringsrelaterede trusler. Vi har brug for en konsolidering af forskellige allerede vedtagne instrumenter (Frontex, fælles brug af udstyr, patruljeringsnet, hurtigt grænseindsatshold, kodeks, grænsefond, visuminformationssystem). Vi vedtog for nylig forslaget om en harmonisering af sanktionerne mod arbejdsgivere, der gør brug af ulovlige indvandrere, som kan blive et ekstra redskab til forebyggelse af yderligere ulovlig indvandring, samtidig med at udnyttelsen stoppes.
Ulkorajojen turvaaminen ja ihmiskaupan torjuminen. PPE-DE-ryhmä korostaa, että jäsenvaltioiden on oltava solidaarisia toisiaan kohtaan, erityisesti valtavien maahanmuuttovirtojen tapauksessa. Tehokas yhteinen maahanmuuttopolitiikka edellyttää yhdennettyä rajavalvontaa ulkorajoilla, ja sitä on kehitettävä yhdessä muiden menettelytapojen, erityisesti tullitarkastusten sekä turvallisuusuhkien torjunnan kanssa. Meidän on vahvistettava erilaisia jo hyväksyttyjä välineitä (Frontex, varustereservi, vartioverkosto, ns. Rabit-asetus, säännöstö, rajarahasto, viisumitietojärjestelmä). Hyväksyimme hiljattain ehdotuksen laittomia maahanmuuttajia työllistäville työnantajille langetettavien rangaistusten yhtenäistämisestä. Tämä voi toimia lisävälineenä, jolla ehkäistään laittoman maahanmuuton jatkumista ja pannaan samalla piste hyväksikäytölle.
A külső határok biztosítása és az emberkereskedelem elleni küzdelem. Az EPP-ED hangsúlyozni kívánja a tagállamok közötti szolidaritás szükségességét, különösen a bevándorlók nagymértékű beáramlása esetén. A hatékony közös bevándorlás-politika előfeltételeként a külső határok integrált határigazgatására van szükség, és azt más politikákkal, azaz a vámellenőrzésre és a biztonsági és biztonsághoz kapcsolódó fenyegetettségekre vonatkozó politikákkal összefüggésben kell kialakítani. Az eddig elfogadott különböző eszközök megszilárdítására van szükség (Frontex, az eszközök közös használata, járőrhálózat, RABIT-ok, határkódex, Külső Határok Alap, VIS). Nemrégiben fogadtuk el az illegális migránsokat foglalkoztató munkáltatókkal szembeni szankciók harmonizálásáról szóló javaslatot, amely egy további eszközt képezhet a további illegális bevándorlás megelőzéséhez, ezzel egyidejűleg pedig a kizsákmányolás megszüntetéséhez.
Zabezpečenie vonkajších hraníc a boj proti obchodovaniu s ľuďmi. PPE-DE chce zdôrazniť potrebu solidarity medzi členskými štátmi, najmä v prípadoch masívneho prívalu prisťahovalcov. Potrebujeme integrované riadenie hraníc zamerané na vonkajšie hranice ako predpoklad účinnej spoločnej politiky prisťahovalectva a toto je potrebné vypracovať v prepojení na iné politiky, predovšetkým na colnú kontrolu a na prevenciu pred ohrozením bezpečia a bezpečnosti. Potrebujeme konsolidáciu rôznych nástrojov, ktoré boli doteraz prijaté (Frontex, zariadenia, sieť hliadok, RABIT, Code, Fond pre vonkajšie hranice, VIS). Nedávno sme prijali návrh pre zosúladenie sankcií voči zamestnávateľom, ktorí zamestnávajú nelegálnych prisťahovalcov. Tento návrh môže byť dodatočným nástrojom pre prevenciu voči ďalšiemu nelegálnemu prisťahovalectvu a zároveň môže zabrániť vykorisťovaniu.
Zavarovanje zunanjih meja in boj proti trgovini z ljudmi. Skupina PPE-DE želi poudariti potrebo po solidarnosti med državami članicami, zlasti v primerih množičnega prihoda priseljencev. Potrebujemo integrirano upravljanje zunanjih meja, kar je predpogoj za učinkovito skupno politiko priseljevanja, to upravljanje pa je treba razvidi skladno z drugimi politikami, zlasti politiko carinskega nadzora in preprečevanja groženj varnosti. Utrditi je treba različne instrumente, ki so bili sprejeti doslej (agencija Frontex, združevanje opreme, mreža patrulj, skupine Rabits, zakonik, sklad za meje, vizumski informacijski sistem). Pred kratkim je bil sprejet predlog za uskladitev sankcij za delodajalce, ki zaposlujejo nezakonite priseljence, to pa je lahko dodatno orodje za preprečevanje nadaljnjega nezakonitega priseljevanja ob hkratni zaustavitvi izkoriščanja.
Ārējo robežu nodrošināšana un cīņa pret cilvēku tirdzniecību. PPE-DE vēlas uzsvērt nepieciešamību pēc solidaritātes starp dalībvalstīm, īpaši masveida imigrantu pieplūduma gadījumos. Mums ir vajadzīga integrēta ārējo robežu pārvaldība kā priekšnosacījums efektīvai kopējai imigrācijas politikai, un tai jābūt izstrādātai kopā ar citām politikām, īpaši ar muitas kontroles un drošuma un drošības risku novēršanas politiku. Mums ir nepieciešama līdz šim pieņemto dažādu instrumentu apvienošana (Frontex, aprīkojuma kopums, patruļu tīkls, Rabit vienības, kodekss, Robežu fonds, Vīzu informācijas sistēmas (VIS)). Mēs nesen pieņēmām priekšlikumu saskaņojošām sankcijām pret darba devējiem, kuri nodarbina nelegālos migrantus, kas var būt papildu instruments, lai novērstu tālāku nelegālo imigrāciju, vienlaikus apturot izmantošanu.