neue geburt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      40 Results   14 Domains   Page 3
  www.provinz.bz.it  
Für jene neue Geburt, Adoption oder Anvertrauung muss ein neuer Antrag gestellt werden.
Per ogni nascita, adozione o affidamento va presentata una nuova domanda
  www.provincia.bz.it  
Für jene neue Geburt, Adoption oder Anvertrauung muss ein neuer Antrag gestellt werden.
Per ogni nascita, adozione o affidamento va presentata una nuova domanda
  www.spark-bg.com  
Aller Yoga ist seiner Natur nach eine neue Geburt in ein neues Bewusstsein aus dem gewöhnlichen, dem intellektualisierten, materiellen Leben des Menschen in ein höheres Bewusstsein und in ein grösseres, göttlicheres Sein.
This is chosen by the human being who performs work without searching for praise and profit, who stays complacent in success and failure.
  3 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
). Wir selbst sind in uns selbst unzulänglich. Die bestimmte Person, um die es geht, mag nach weltlichem Standard eine Person mit moralischem Lebenswandel sein, aber Gott verlangt eine neue Geburt (
6. "Maar mijn geliefde oude tante (oom, grootmoeder, enz.) is een bewonderenswaardig mens; je gaat me toch niet vertellen dat zij (of hij) geen christen is."
  atoll.pt  
Im Winter die neue Geburt können wir, sobald sich die Versorgung der Betrieb des Primärprodukts sowie die Schafe gehalten in den traditionellen, unsere Wurstwaren sind auch bereit Aufzucht von Schweinen auf dem Bauernhof und
The goats in the Alps Camosciata they produce milk that we use for the production of exquisite cheeses, seasoned, flavored and so on. In winter the new birth we can once grown to supply the farm of the primary product as well as the sheep reared in the most traditional, our sausages are also prepared from pigs reared on the farm and
Les chèvres dans les Alpes Camosciata qu'elles produisent du lait que nous utilisons pour la production de fromages exquis, d'épices, aromatisé et ainsi de suite. En hiver, la nouvelle naissance, nous pouvons une fois passé à l'approvisionnement de la ferme de la matière première ainsi que les moutons élevés dans les plus traditionnels, nos saucisses sont également préparés à partir de porcs élevés sur la ferme et
  3 Hits www.rozaslaw.com  
Du mußt dich heute abend selbst überprüfen, um herauszufinden, ob du im Glauben wandelst oder nur über Glauben sprichst. Die Taufe im Heiligen Geist hat uns die Tatsache eröffnet, daß in uns eine bemerkenswerte Persönlichkeit wohnt, die VÖLLIGER GAUBE ist. Die neue Geburt ist DER LEBENDIGE GOTT. Gottes Wort lebt.
You have to examine yourself tonight to see whether you are in the Faith, or you are only talking Faith. The Baptism of the Holy Ghost has brought us to the fact of a remarkable personality dwelling within us which is ALL FAITH. The New Birth is GOD IN THE LIFE. God's Word lives. It is the only Book that has Eternal Power in every line. You will lose out if you put aside this Book for any other book. You must have the Word of God abiding in you if you want Faith to be in evidence. Faith doesn't take any strength to carry but it carries you. It doesn't matter how you are clothed as a believer if you haven't got the Word of God in your pocket you are not properly dressed. You are BORN AGAIN OF THE INCORRUPTIBLE WORD. THEN THERE IS WITHIN YOU THE WORD THAT CAN CHANGE EVERYTHING THAT IS IN THE WORLD. BUT NOT IF YOU WAVER.
  www.pep-muenchen.de  
Sie sind gekommen und verkünden das Blut Christi, eine neue Geburt, Trennung von der Welt, ein Leben in Unterordnung und Gehorsam. Doch das alles sagen Sie zu Menschen, die davon überzeugt sind, dass sie gar nichts benötigen.
Jy het gekom om die bloed van Christus te verkondig, ‘n nuwe geboorte, afskeiding van die wêreld en ‘n wandel van onderdanigheid en gehoorsaamheid. Jy sê egter dat al hierdie dinge vir mense wat oortuig is dat hulle niks nodig het nie. Hulle kan nie begryp hoe sulke veranderings vrede en geluk kan bring nie. Vir hulle, klink dit na ‘n droë, leë woestyn.
Jotkut saarnaajat, jotka lukevat tämän, voivat olla eri mieltä: “Ei tuo ole minun tehtäväni ensinkään. Minä en koskaan olisi niin suorasukainen.” Toiset voivat sanoa: “Minut on kutsuttu saarnaamaan rakkauden ja armon evankeliumia. Siksi minä saarnaankin miellyttävää sanomaa.”
Du har kommet for å forkynne Kristi blod, en ny fødsel, adskillelse fra verden, en vandring i underordning og lydighet. Men du sier dette til mennesker som er overbevist om at de ikke trenger noe. De kan ikke fatte at slike forandringer overhode kan føre med seg fred og lykke. For dem høres det ut som en tørr og øde villmark.
  www.biogasworld.com  
Bei diesem alten Volksfest werden Feuer entzündet und Bildnisse in einem spielerischen Ritual verbrannt, um das Ende des Winters und die neue Geburt des Frühlings zu feiern. Diese Festivals findet man vor allem in ländlichen Gegenden, aber es gibt auch Veranstaltungen in vielen Prager Parks, wobei das bekannteste auf dem Laurenziberg stattfindet.
Ved denne gamle traditionelle folkefest tænder man bål, hvor man afbrænder dukker på en sjov og ceremoniagtig måde. På denne måde afslutter man vinteren og fejrer den nye fødsel af foråret. Disse festivaler findes mest på landet, men også en del kan findes i Prags parker især den mest berømte på Petřín Hill.
På den här uråldriga festivalen tänds bål och avbildningar bränns i en lekfull ritual som firar slutet på vintern och att våren föds på nytt. Dessa festivaler hittar man oftast på landet men många evenemang äger rum i Prags många parker, medan den mest kända ligger på Petřín-kullen.
Pievienojieties 20.000 citu skrējēju no visas pasaules un piedalieties šajā starptautiskajā maratonā, kas startē un finišē pilsētas vēsturiskajā centrā. Pilnais Volkswagen Prāgas maratons ir 42km garš (ar septiņu stundu laika ierobežojumu), tomēr jūs varat izvēlēties arī īsāku distanci – Hervis Prāgas pusmaratonu, kas ir 21km garš (ar trīs stundu laika ierobežojumu). website
  2 Hits www.urantia.org  
Die neue Geburt – die Taufe durch den Geist – ist unentbehrlich für die Befreiung vom Üblen und notwendig zum Eintritt ins Königreich, aber nichts von alledem beeinträchtigt die Tatsache, dass der Mensch Gottes Sohn ist.
148:4.9 (1660.8) “The Greeks and others have taught you that man is descending from godly perfection steadily down toward oblivion or destruction; I have come to show that man, by entrance into the kingdom, is ascending certainly and surely up to God and divine perfection. Any being who in any manner falls short of the divine and spiritual ideals of the eternal Father’s will is potentially evil, but such beings are in no sense sinful, much less iniquitous.
148:6.3 Bár az isteni törvény megszegését előbb-utóbb követi a büntetés aratása, s bár az emberek végül bizonyosan learatják, amit vetettek, neked mégis tudnod kell, hogy az emberi szenvedés nem mindig a korábbi bűn büntetése. Sem Jób, sem az ő barátai nem voltak képesek meglelni az igazi választ a zavarukra. És az általad már ismert fény mellett nemigen tulajdonítanál szerepet akár Sátánnak, akár az Istennek e különleges példázatban. Bár Jób a szenvedésen keresztül nem találta meg az értelmi problémáinak nyitját, illetőleg a bölcseleti nehézségeinek megoldását, azért nagy győzelmeket aratott; még az istentani védvonalainak összeomlása mellett is felemelkedett azokba a szellemi magasságokba, ahol őszintén mondhatta, ‚borzadok magamtól’; ekkor kapta az
  10 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
„Liebe Kinder! Heute möchte ich euch auf besondere Weise mitnehmen und meinem Sohn übergeben. Meine Lieben Kinder, öffnet eure Herzen und erlaubt Jesus, dass Er in euch geboren werde. Nur so meine lieben Kinder, werdet ihr selbst eure neue Geburt erleben können, und euch mit Jesus in euren Herzen, zum Weg des Heils aufmachen. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Dear children! Also today, in my arms I am carrying my Son Jesus to you, for Him to give you His peace. Pray, little children, and witness so that in every heart, not human but God's peace may prevail, which no one can destroy. It is that peace in the heart which God gives to those whom He loves. By your baptism you are all, in a special way called and loved, therefore witness and pray that you may be my extended hands to this world which yearns for God and peace. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd'hui, de façon particulière, je désire vous emmener et vous remettre à mon Fils. Petits enfants, ouvrez vos coeurs et permettez à Jésus de naître en vous, car seulement ainsi, petits enfants, serez-vous capables de faire l'expérience par vous-mêmes de votre nouvelle naissance et de vous mettre en route, avec Jésus dans le coeur, vers le chemin du salut. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
"Cari figli, anche oggi vi porto tra le mie braccia il mio figlio Gesù affinché Lui vi dia la Sua pace. Pregate figlioli e testimoniate perché in ogni cuore prevalga non la pace umana ma la pace divina che nessuno può distruggere. Questa è quella pace del cuore che Dio da a coloro che ama. Attraverso il battesimo tutti voi siete chiamati e amati in modo particolare, perciò testimoniate e pregate per essere le mie mani tese in questo mondo che anela a Dio e alla pace. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Lieve kinderen, vandaag roep ik jullie op om te bidden en te vasten voor mijn intenties, want satan wil mijn plan vernietigen. Ik ben hier met deze parochie begonnen en ik heb een beroep gedaan op de hele wereld. Velen hebben hem beantwoord, maar enorm is het aantal van degenen die mijn oproep niet willen horen noch aanvaarden. Daarom, wees sterk en vastbesloten, jullie die je “ja” uitgesproken hebben. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Draga djeco! I danas vam nosim u naručju mog sina Isusa da vam on da svoj mir. Molite dječice i svjedočite, kako bi u svakom srcu prevladao ne ljudski nego Božanski mir koji ne može nitko uništiti. To je onaj mir u srcu koji Bog daje onima koje ljubi. Vi ste svi po krštenju na poseban način pozvani i ljubljeni, zato svjedočite i molite da bi bili moje ispružene ruke ovom svijetu koji žudi za Bogom i mirom. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
"Rakkaat lapset! Tänään haluan antaa teille toivoa ja iloa. Kaikki teidän ympärillänne, pienet lapset, johtaa teidät maallisiin asioihin, mutta minä haluan johdattaa teidät armon aikaan, niin että te sen kautta voitte päästä yhä lähemmäksi Poikaani, jotta Hän voi ohjata teidät kohti rakkauttaan ja iankaikkista elämää, jota jokainen sielu janoaa. Rukoilkaa, pienet lapset, ja olkoon tämä aika sielullenne armon aikaa. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
"Kjære barn! Dette er en tid med stor nåde, men også en tid med store prøvelser for alle dem som ønsker å følge fredens vei. På grunn av dette, mine barn, kaller Jeg dere igjen til å be, be, be; ikke med ord, men med hjertet. Lev mine budskap og bli omvendt. Bli bevisst denne gaven at Gud har tillatt meg å være sammen med dere, spesielt i dag som Jeg har det lille Jesusbarnet - Fredens Konge i mine armer. Jeg ønsker å gi dere fred og at dere bærer den i deres hjerter og gir den til andre, inntil Guds fred begynner å herske i verden. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
"Дорогие дети, сегодня особым образом Я хочу взять вас и передать Моему Сыну. Маленькие дети, откройте ваши сердца и позвольте Иисусу родиться в вас, поскольку только таким образом, маленькие дети, вы сами сможете ощутить свое новое рождение и с Иисусом в сердце двигаться к спасительному пути. Спасибо, что ответили на мой призыв. "
Pri poslednom každodennom zjavení, 12. septembra 1988, Panna Mária Jakubovi Čolovi povedala, že bude mať zjavenie jedenkrát ročne, a to 25. decembra, na Vianoce. Tak tomu bolo i tento rok. Zjavenie sa začalo o 15:30 a trvalo 11 minút.
«Dragi otroci! Danes vas želim na poseben način privesti in predati mojemu Sinu. Otročiči, odprite vaša srca in dopustite Jezusu, da se rodi v vas, ker samo tako, otročiči, boste tudi sami lahko doživeli vaše novo rojstvo in odšli z Jezusom v vaših srcih na pot rešitve. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu! »
„Các con thân mến, Lời cầu nguyện của Mẹ hôm nay là cho tất cả các con là những người tìm kiếm ơn hoán cải. Các con gõ cửa Trái Tim Mẹ, nhưng không có lòng trông cậy và lời cầu nguyện, mà còn trong sự tội lỗi và không có Bí Tích Hòa Giải với Thiên Chúa. Hỡi các con nhỏ bé, hay từ bỏ tội lỗi và quyết định sống thánh thiện. Chỉ bằng cách này thì Mẹ có thể giúp đỡ các con, nghe lời các con cầu nguyện và cầu bầu cho các con trước Đấng Tối Cao. Cám ơn các con đáp lời kêu gọi của Mẹ. ”
“Dārgie bērni! Aicinu, lai jūs strādātu pie savas atgriešanās. Jūs esat vēl tālu no tā, lai satiktos ar Dievu savā sirdī. Tādēļ pēc iespējas vairāk laika pavadiet lūgšanā un adorācijā pie Jēzus Vissvētākajā Sakramentā, lai Viņš jūs pārveidotu un ieliktu jūsu sirdī dzīvu ticību un slāpes pēc mūžīgās dzīves. Bērniņi, viss ir pārejošs, vienīgi Dievs ir mūžīgs. Es esmu ar jums un mudinu jūs ar mīlestību. Pateicos jums, ka atbildat manam aicinājumam. ”
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
  11 Hits ec.jeita.or.jp  
„Liebe Kinder! All diese Jahre, die Gott mir erlaubt, bei euch zu sein, sind ein Zeichen der unermesslichen Liebe, die Gott für jeden von euch hat, und ein Zeichen dafür, wie sehr Gott euch liebt. Meine lieben Kinder, wie viele Gnaden hat der Allmächtige euch gegeben und wie viele Gnaden möchte Er euch schenken. Aber, meine lieben Kinder, eure Herzen sind verschlossen und sie leben in Angst und erlauben Jesus nicht, dass Seine Liebe und Sein Frieden sich eurer Herzen bemächtigen und in euren Leben herrschen. Ohne Gott zu leben, bedeutet, in der Dunkelheit zu leben und niemals die Liebe des Vaters und Seine Fürsorge für jeden von euch kennen zu lernen. Deshalb, meine lieben Kinder, bittet Jesus heute auf besondere Weise, dass von heute an euer Leben eine neue Geburt in Gott erlebt und es zum Licht wird, das aus euch strahlt, und ihr auf diese Art für jeden Menschen, der in der Finsternis lebt, zu Zeugen der Gegenwart Gottes in der Welt werdet. Meine lieben Kinder, ich liebe euch und halte jeden Tag Fürsprache vor dem Allmächtigen für euch. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
“Dear children, I am always with you because my Son entrusted you to me. And you, my children, you need me, you are seeking me, you are coming to me and you are bringing joy to my motherly heart. I have, and always will have, love for you; for you who suffer and who offer your pains and sufferings to my Son and to me. My love seeks the love of all of my children, and my children seek my love. Through love, Jesus seeks unity between Heaven and earth; between the Heavenly Father and you, my children - His Church. Therefore, it is necessary to pray much, to pray and love the Church to which you belong. Now, the Church is suffering and needs apostles who by loving unity, by witnessing and giving, show the ways of God. The Church needs apostles who by living the Eucharist with the heart do great works; it needs you, my apostles of love. My children, from the very beginning the Church was persecuted and betrayed, but day by day it grew. It is indestructible because my Son gave it a heart - the Eucharist, and the light of His resurrection shone and will continue to shine upon it. Therefore, do not be afraid. Pray for your shepherds that they may have the strength and the love to be bridges of salvation. Thank you. ”
«Chers enfants, toutes ces années où Dieu me permet d'être avec vous sont un signe de l'amour incommensurable que Dieu a envers chacun de vous, et montrent à quel point Dieu vous aime. Petits enfants, combien de grâces le Très-Haut vous a données et combien de grâces il désire vous donner ! Mais, petits enfants, vos coeurs sont fermés, ils vivent dans la peur et ils ne permettent pas à Jésus de faire que son amour et de sa paix prennent possession de vos coeurs et commencent à régner dans vos vies. Vivre sans Dieu, c'est vivre dans les ténèbres et ne jamais connaître l'amour du Père, ni combien il prend soin de chacun de vous. C'est pourquoi, petits enfants, aujourd'hui de façon particulière, priez Jésus afin qu'à partir d'aujourd'hui votre vie connaisse une nouvelle naissance en Dieu, et qu'elle devienne une lumière qui rayonne de vous. Ainsi, vous deviendrez témoins de la présence de Dieu dans le monde pour tout homme qui vit dans les ténèbres. Petits enfants, je vous aime et j'intercède chaque jour pour vous devant le Très-Haut. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Queridos filhos, EU estou sempre com vocês porque MEU FILHO os confiou a MIM. E vocês, Meus filhos, vocês necessitam de MIM, vocês estão ME procurando, vocês estão vindo a MIM e vocês estão trazendo alegria ao MEU CORAÇÃO Maternal. EU tenho, e sempre terei, amor por vocês; por vocês que sofrem e que oferecem suas dores e sofrimentos ao MEU FILHO e a MIM. Meu amor procura o amor de todos os MEUS filhos e MEUS filhos procuram o Meu amor. Através do amor, JESUS busca a unidade entre o Céu e a terra, entre o PAI CELESTIAL e vocês, Meus filhos – a SUA Igreja. Portanto, é necessário rezar muito, rezar e amar a Igreja a aqual vocês pertencem. Agora a Igreja está sofrendo e necessita de apóstolos que, pela unidade de amor, pelo testemunho e doação, mostram os caminhos de DEUS. A Igreja necessita de apóstolos que, por viverem a Eucaristia com o coração, fazem grandes obras; ela necessita de vocês, Meus apóstolos do amor. MEUS filhos, desde o início, a Igreja foi perseguida e traída, mas dia a dia ela crescia. Ela é indestrutível porque MEU FILHO lhe deu um coração – a Eucaristia, e a luz da SUA Ressurreição brilha e continuará a brilhar sobre ela. Portanto, não temam. Rezem pelos seus pastores para que eles possam ter a força e o amor para serem pontes de salvação. Obrigada. ”
“أولادي الأحبّة، قلبي الأموميُّ يبكي وأنا أنظرُ إلى ما يفعلُه أولادي. فالخطايا تتضاعف، وطهارةُ النفس باتَت أقلَّ أهميّة؛ وابني يُنسَى، وقد باتَ أقلَّ تكريمًا؛ ويتعرَّض أولادي للاضطهاد. لهذا، أنتم يا أولادي، يا رُسُلَ حبّي، بالروحِ والقلبِ ادعوا اسمَ ابني. وسيُعطيكم كلماتِ النور. فهو يُظهِرُ نفسَه لكُم، ويكسِرُ الخبزَ معكم ويَمنحُكم كلماتِ الحبّ حتّى تحوِّلوها إلى أعمالِ رحمة، وبذلك، تكونون شهودًا للحقّ. لذا، يا أولادي، لا تخافوا. بل اسمحوا لابني أن يكونَ فيكم. فهو سيَستَخدِمُكم لرعايةِ المجروحين ولِرَدِّ النفوسِ الضائعة. لذلك، أولادي، عودوا إلى صلاةِ المَسبحَة الورديّة. صلُّوها بمشاعر الطيبة، والتضحية والرحمة. صلُّوا، ليس فقط بالكلمات، بل بأعمالِ الرحمةِ أيضًا. صلُّوا بحبٍّ من أجلِ جميعِ الناس. فإنَّ ابني، بتضحيتِه، قد عَظّمَ الحبّ. لذلك، عيشوا معه حتّى تحظَوا بالقوّة والرجاء؛ وحتّى تتحلَّوا بالحبِّ الّذي هو الحياة والّذي يؤدّي إلى الحياةِ الأبديّة. من خلال حبِّ الله، أنا أيضًا معكم، وسأقودُكم بحبٍّ أموميّ. أشكرُكم. ”
“Draga djeco, Ja sam uvijek s vama jer vas je moj Sin povjerio meni. A vi, djeco moja, vi me trebate, tražite me, dolazite mi i razveseljujete moje majčinsko srce. Ja imam i uvijek ću imati ljubavi za vas, za vas koji trpite i koji svoje boli i patnje prinosite momu Sinu i meni. Moja ljubav traži ljubav sve moje djece, a moja djeca traže moju ljubav. Po ljubavi Isus traži zajedništvo između Neba i zemlje, između Nebeskog Oca i vas, moje djece, svoje Crkve. Zato treba mnogo moliti, moliti i ljubiti Crkvu kojoj pripadate. Sada Crkva trpi i treba apostole koji ljubeći zajedništvo, svjedočeći i dajući pokazuju putove Božje; treba apostole koji živeći srcem Euharistiju čine velika djela; treba vas, moje apostole ljubavi. Djeco moja, Crkva je od samih početaka bila proganjana i izdavana, ali je iz dana u dan rasla. Neuništiva je jer joj je moj Sin dao srce - Euharistiju, i svjetlost Njegovog uskrsnuća je svijetlila i svijetlit će nad njom. Zato, ne bojte se. Molite za svoje pastire da imaju snage i ljubavi biti mostovi spasa. Hvala vam. ”
„Drahé děti, já jsem stále s vámi, protože můj Syn vás mně svěřil. A vy, děti moje, vy mne potřebujete, vyhledáváte mne, přicházíte za mnou a rozveselujete moje mateřské srdce. Já chovám a stále budu chovat lásku k vám, k vám, kteří trpíte a kteří svoje bolesti a utrpení přinášíte mému Synu a mně. Moje láska hledá lásku všech mých dětí a moje děti hledají mojí lásku. Skrze lásku Ježíš žádá společenství mezi Nebem a Zemí, mezi Nebeským Otcem a vámi, mými dětmi, svojí církví. Proto se máme mnoho modlit, modlit se a milovat církev ke které patříte. Teď církev trpí a potřebuje apoštoly, kteří milujíc společenství, svědčíc a dávajíc, ukazují cesty Boží; potřebuje apoštoly, kteří žijíc srdcem Eucharistii konají veliké skutky; moje apoštoly lásky. Děti moje, církev od samého počátku byla pronásledována a zrazována, ale den po dni rostla. Je nezničitelná, protože jí můj Syn dal srdce - Eucharistii, a světlo jeho vzkříšení nad ní svítilo a svítit bude. Proto, nebojte se. Modlete se za svoje pastýře, aby měli sílu a lásku být mosty spásy. Děkuji vám. “
„Drogie dzieci, ja zawsze jestem z wami, gdyż powierzył mi was mój Syn. Wy natomiast, moje dzieci, wy mnie potrzebujecie, szukajcie mnie, przybywajcie i rozweselajcie moje macierzyńskie serce. Ja mam i zawsze będę mieć miłość ku wam, wam, którzy cierpicie i którzy swoje troski i cierpienia powierzacie mojemu Synowi i Mnie. Moja miłość szuka miłości wszystkich moich dzieci, a moje dzieci szukają mojej miłości. Przez miłość Jezus szuka pojednania między Niebem i Ziemią, między Ojcem Niebieskim i wami, moje dzieci, swoim Kościołem. Dlatego powinniśmy się dużo modlić i kochać kościół do którego należycie. Teraz Kościół cierpi, więc potrzebni są apostołowie, moi apostołowie miłości, którzy miłując jedność, dając świadectwo, wskazują Boże drogi; potrzeba apostołów, którzy przeżywając Eucharystię sercem, czynią wielkie dzieła. Moje dzieci, Kościół od samego początku był prześladowany i zdradzany, ale wzrastał z dnia na dzień. Jest niezniszczalny, gdyż mój Syn dał mu serce - Eucharystię, a światło Jego Zmartwychwstania jaśnieje i jaśnieć będzie nad nim. Dlatego więc nie lękajcie się. Módlcie się za swoich pasterzy, aby mieli siłę i miłość by być mostami zbawienia. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, eu sunt mereu cu voi, deoarece Fiul meu v-a încredințat grijii mele. Iar voi, copiii mei, aveți nevoie de mine. Căutați-mă, veniți la mine și bucurați inima mea de mamă! Eu am și voi avea mereu iubire pentru voi, pentru voi care suferiți și care vă oferiți durerile și suferințele voastre mie și Fiului meu. Iubirea mea caută dragostea tuturor copiilor mei, iar copiii mei caută dragostea mea. Prin iubire Isus caută să realizeze comuniunea între Cer și Pământ, între Tatăl Ceresc și voi: copiii mei - Biserica Lui. De aceea, trebuie să ne rugăm mult, trebuie să vă rugați și să iubiți Biserica căreia îi aparțineți. Acum Biserica suferă și are nevoie de apostoli care - iubind comuniunea, dând mărturie și dăruind - arată căile lui Dumnezeu; are nevoie de apostoli care, trăind Euharistia cu inima, fac mari lucrări; are nevoie de voi, apostolii iubirii mele! Copiii mei, de la bun început Biserica a fost prigonită și trădată, dar a crescut din zi în zi. Ea nu poate fi distrusă, căci Fiul meu i-a dat ca inimă Euharistia, iar lumina învierii Sale a strălucit și va străluci peste ea. De aceea, nu vă temeți! Rugați-vă pentru păstorii voștri ca să aibă putere și iubire pentru a fi poduri către mântuire. Vă mulțumesc. ”
"Дорогие дети! Я всегда с вами, потому что вас Мне доверил Мой Сын. А вы, дети Мои, вы нуждаетесь во Мне, ищете Меня, приходите ко Мне и радуете Моё Материнское Сердце. Я люблю и всегда буду любить вас, кто страдает и кто свою боль и страдания приносит Моему Сыну и Мне. Моя любовь жаждет любви всех Моих детей, а Мои дети жаждут Моей любви. Любовью Иисус желает достичь единства между Небом и землёй, между Небесным Отцом и вами, Мои дети, Своей Церковью. Поэтому нужно много молиться, молиться и любить Церковь, которой вы принадлежите. Сейчас Церковь страдает и нуждается в апостолах, любящих единство, которые свидетельствуя и отдавая, показывают пути Божьи; нуждается в апостолах, которые, проживая сердцем Евхаристию, совершают великие дела; нуждается в вас, Мои апостолы любви. Дети Мои, Церковь с самого начала была преследуема и предаваема, но возрастала изо дня в день. Она нерушима, ибо Сын Мой дал ей сердце – Евхаристию, и свет Его Воскресения всегда светил и будет светить над ней. Поэтому, не бойтесь. Молитесь о своих пастырях, чтобы у них хватило силы и любви быть мостами спасения. Спасибо вам! "
"Drahé deti, celé tieto roky, ktoré mi Boh dovoľuje byť s vami, sú znakom nesmiernej lásky, ktorú má Boh ku každému z vás a znakom ako veľmi vás Boh miluje. Deti moje, koľké milosti vám Najvyšší dal a koľké vám chce ešte darovať. Ale deti moje, vaše srdcia sú zatvorené, žijú v strachu, a nedovoľujú Ježišovi, aby sa jeho láska a jeho pokoj zmocnili vašich sŕdc a zavládli vo vašich životoch. Žiť bez Boha znamená žiť v tme a nikdy nespoznať Otcovu lásku a jeho starostlivosť o každého z vás. Preto, deti moje, oddnes osobitným spôsobom proste Ježiša, aby ste oddnes prežili vo svojom živote nové narodenie sa v Bohu a aby sa váš život stal svetlom, ktoré bude z vás vyžarovať a takto sa stanete svedkami Božej prítomnosti vo svete i každému človeku, ktorý žije v tme. Deti moje, milujem vás a každodenne sa za vás prihováram u Najvyššieho. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci, vsa ta leta, v katerih mi Bog dopušča, da sem z vami, so znamenje neizmerne ljubezni, ki jo ima Bog do vsakega od vas, in znamenje tega, kako zelo vas Bog ljubi. Otročiči, kolike milosti vam je Najvišji dal in kolike milosti vam želi še podariti. Toda, otročiči, vaša srca so zaprta in živijo v strahu in ne dopuščajo Jezusu, da Njegova ljubezen in Njegov mir prevzameta vaša srca in zavladata v vaših življenjih. Živeti brez Boga pomeni živeti v temi in nikoli ne spoznati Očetove ljubezni in Njegove skrbi za vsakega od vas. Zato, otročiči, danes na poseben način prosite Jezusa, da od danes vaše življenje doživi novo rojstvo v Bogu in da vaše življenje postane luč, ki bo sijala iz vas, in na ta način postanete pričevalci Božje prisotnosti v svetu in vsakemu človeku, ki živi v temi. Otročiči, jaz vas ljubim in vsak dan posredujem pri Najvišjemu za vas. Hvala, ker ste odzvali mojemu klicu. »