|
İnsanlarımın çektiği acıları göstermek istedim. Örneğin aile içi şiddet kurbanı kadınlar. Sokaklarda başı boş gezen ve yarının nesli olan çocukların resimlerini çektim. Hala onları izliyorum; sokaklarda dileniyorlar.
|
|
I tried to highlight some of the suffering of my people. For example, the Afghan women who suffer every day from domestic violence. I pictured children, the next generation, who wander the streets. I still watch them now, begging.
|
|
J’ai essayé d’attirer l’attention sur certaines des souffrances de mon peuple. Par exemple, les femmes afghanes, qui endurent au quotidien des violences domestiques. J’ai montré des enfants, la prochaine génération, qui errent dans les rues. Je les regarde toujours aujourd’hui, en train de mendier.
|
|
Ich habe versucht, einen Teil des Leidens meines Volkes hervorzuheben, zum Beispiel die afghanischen Frauen, die tagtäglich unter häuslicher Gewalt leiden. Ich schoss Fotos von der kommenden Generation von Kindern, die auf den Straßen umherirren. Ich beobachte sie auch heute noch, wie sie bettelnd herumstehen.
|
|
He intentado resaltar algunos de los sufrimientos de mi pueblo, como el de las mujeres afganas que sufren a diario la violencia doméstica. He retratado niños, la próxima generación, que vagan por las calles. Todavía los veo ahora, mendigando.
|
|
Ho cercato di evidenziare alcune sofferenze della mia gente. Per esempio, le donne afgane che soffrono tutti i giorni per le violenze domestiche. Ho ripreso i bambini, la prossima generazione, che vagano per le strade. Ancora oggi li vedo mendicare.
|
|
Tentei chamar a atenção para o sofrimento do meu povo, por exemplo, para o caso das mulheres afegãs, que todos os dias sofrem com a violência doméstica. Mostrei crianças, a próxima geração, que vagueia pelas ruas. Ainda os vejo hoje em dia a mendigar.
|
|
حاولت أن أسلط الضوء على بعض من معاناة شعبي وعلى سبيل المثال النساء الأفغانيات اللاتي يعانين كل يوم من العنف الأسري، وقمت بتصوير الأطفال، الجيل القادم، الذين يجوبون الشوارع متسولين ولا زلت أراهم حتى الآن.
|
|
Ik heb geprobeerd een deel van het lijden van mijn volk in beeld te brengen. Afghaanse vrouwen bijvoorbeeld, die iedere dag lijden onder huiselijk geweld. Ik heb kinderen afgebeeld, de volgende generatie, die op straat zwerven. Ik zie ze nog steeds, ze lopen te bedelen.
|
|
Опитах се да илюстрирам някои от страданията на моя народ. Например афганистанките, които ежедневно търпят домашно насилие.Обрисувам децата, следващото поколение, които живеят по улиците. И до днес ги виждам да просят.
|
|
Snažil jsem se upozornit na některé strasti našeho lidu. Například, afghánské ženy trpící každý den násilím v rodině. Psal jsem o dětech, naší budoucí generaci, které často pozoruji, a které se stále toulají po ulicích a žebrají.
|
|
Olen püüdnud näidata midagi oma rahva kannatustest. Näiteks afgaani naisi, kes kannatavad iga päev perevägivalla all. Jäädvustasin lapsi, tulevast põlvkonda tänavatel hulkumas. Ma näen neid ikka veel seal, kerjamas.
|
|
Megpróbáltam rámutatni népem szenvedésére. Például az afgán nőkére, akik nap-nap után megszenvedik a családi erőszakot. Gyerekeket fényképeztem, a következő generációt, akik az utcákon kóborolnak. Most is nézem őket, ahogy koldulnak.
|
|
Ég reyni að varpa ljósi á þjáningar þjóðar minnar. Til dæmis þurfa margar afganskar konur að þola heimilisofbeldi dag hvern. Ég tek myndir af börnum, næstu kynslóð, sem ganga um göturnar. Ég horfi enn í dag á þau, þar sem þau betla.
|
|
Aš pabandžiau atskleisti, ką tenka iškęsti žmonėms. Pavyzdžiui, afganėms moterims, kurios kasdien patiria smurtą šeimoje. Aš parodžiau vaikus, būsimąją kartą, kurie bastosi gatvėmis. Ir dabar matau juos, prašančius išmaldos.
|
|
Jeg prøvde å understreke noe av lidelsen til mitt folk. For eksempel de afghanske kvinnene som lider hver dag under hjemlig vold. Jeg tar bilder av barn, den neste generasjon, som vandrer omkring i gatene. Jeg ser dem fortsatt, tiggende.
|
|
Chciałem uwypuklić niektóre cierpienia moich rodaków. Na przykład kobiety afgańskie, które codziennie cierpią z powodu przemocy domowej. Pokazałem dzieci, następne pokolenie, które snują się po ulicach. Wciąż je obserwuję – teraz żebrzą.
|
|
Am încercat să atrag atenţia asupra câtorva dintre conaţionalii mei care suferă. De exemplu, femeile afgane care suferă în fiecare zi din cauza violenţei domestice. Am prezentat copii, viitoarea generaţie, care se plimbă pe străzi. Încă îi mai văd cum cerşesc.
|
|
Я показал и тяжелые будни моего народа. Например, афганских женщин, ежедневно страдающих от насилия в семье. Я запечатлел детей – будущее поколение, – которые бродят по улицам. Я до сих пор наблюдаю за тем, как они просят милостыню.
|
|
Snažil som sa upozorniť na niektoré strasti nášho ľudu. Napríklad, afganské ženy trpiace každý deň násilím v rodine. Písal som o deťoch, našej budúcej generácii, ktoré často pozorujem ako sa túlajú po uliciach a žobrajú.
|
|
Skušal sem prikazati del trpljenja svojega naroda. Na primer, afganistanske ženske, ki vsak dan trpijo zaradi nasilja doma. Predstavil sem otroke, našo bodočo generacijo, ko tavajo po ulicah. Danes jih gledam, kako beračijo.
|
|
Es centos izgaismot vienu daļu no manas tautas ciešanām. Piemēram, Afganistānas sievietes, kas katru dienu mājās cieš no vardarbības. Es fotografēju bērnus, nākamo paaudzi, kas klaiņo ielās. Es arī šobrīd viņus vēroju, kā viņi ubago.
|