nordiste – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   20 Domains
  3 Hits utkino.com  
Suivant Article Suivant: LILLE 3000 RENAISSANCE : L’EVÉNEMENT QUI MET LA CAPITALE NORDISTE SANS DESSUS-DESSOUS !
Next Next post: Shedding a Spotlight on 5 Artworks by Sophie Calle
  7 Hits www.bahrain-embassy.or.jp  
Casquette nordiste cuir
Select to compare
  www.krka.run  
Le verrier nordiste spécialiste du flaconnage pour parfums et cosmétiques de luxe fête cette année ses 200 ans. Stoelzle Masnières…
Technik ist dein Ding? - Du bist handwerklich geschickt? - Aber hast keine Ahnung in welche Richtung es gehen soll?…
  www.tsd.de  
Le 24/08/2017 par duo nordiste
Example of a map and a step-by-step description
  www.fmreview.org  
Il est crucial d’insister sur le fait que seulement un tiers des PDI Sud Soudanais vivant à Khartoum ont été enregistrés sur les listes électorales pour les élections de 2010, parce que seulement un tiers d’entre eux étaient considérés comme existant selon le parti du Congrès national ‘nordiste’ (NCP).
Es de vital importancia enfatizar en que sólo una tercera parte de los desplazados sudaneses del sur que viven en Jartum fueron censados para votar en las elecciones de 2010, ya que sólo un tercio de ellos existe de acuerdo al Partido del Congreso Nacional (PCN) (del Norte). La pregunta clave ahora es si los 1,3 millones o más de PDI serán censadas para votar en el referéndum.
  www.novotel.com  
Dans cette brasserie typiquement nordiste, à deux pas de la Grande Place, petits et grand dégusteront des plats traditionnels dont les fameuses moules frites.
In this typical Northern brasserie, close to the Grand Place, young and old will enjoy traditional dishes, among which the famous mussels and chips.
In dieser typisch nordischen Brauerei, nur ein paar Schritte vom Grande Place entfernt, können kleine und große Feinschmecker traditionelle Gerichte, darunter die berühmten moules frites (Muscheln mit Pommes frites) genießen.
En esta fábrica de cerveza típicamente del Norte, cerca de la Grand-Place, pequeños y grandes probarán platos tradicionales incluidos los famosos mejillones con patatas.
In questa tipica brasserie settentrionale, vicina alla Grand Place, grandi e piccini gusteranno i piatti tradizionali, fra i quali i famosi mitili e le patatine fritte.
Nesta típica brasserie do norte, próxima ao Grand Place, os mais jovens e os adultos poderão saborear pratos tradicionais, como os famosos mexilhões e frituras.
  3 Hits www.biographi.ca  
Épris d’aventure, Lavallée part pour les États-Unis en 1857 et se distingue dans un concours à La Nouvelle-Orléans, ce qui lui vaut une tournée en Amérique du Sud, aux Antilles et au Mexique comme accompagnateur d’un violoniste espagnol du nom d’Olivera. En septembre 1861, il est à Providence, au Rhode Island, où il est accepté comme musicien par l’armée nordiste.
Lavallée came back to Lower Canada and in January 1864, after a period of rest, gave a concert in Montreal to mark his return. He formed a friendship with the great Belgian violinist Frantz Jehin-Prume, with whom he performed. But again feeling the urge to travel, he set out once more for the United States. He went back to New Orleans, and then on to San Diego and to New England. In 1867 he married Josephine Gently (Gentilly) in Lowell, Mass.; they are believed to have had four sons. Lavallée settled in Boston as a teacher and virtuoso performer. His opera,
  parl.gc.ca  
Cette formule ne fonctionne pas très bien. C'est une formule très contraignante et il est très difficile d'évaluer les véritables besoins qu'il y a sur place dans notre perspective nordiste. Il est également très difficile de livrer à des coûts très efficaces des services qui doivent être rendus à plusieurs milliers de kilomètres.
In the area of North-South cooperation, we discuss the issue of tied aid as practiced by Canadian organizations. Goods and services provided to recipient countries have to be procured in Canada. This does not work very well. It is very cumbersome and it is very difficulty to evaluate real needs in those countries with our northern mindset. It is very difficult to provide cost-effective services when they need to be delivered thousands of kilometers away.
  www.dakar.com  
Après sa 6ème place au classement général du Dakar pour sa première participation, suivie d'un troisième succès consécutif sur l'Enduropale du Touquet, Adrien van Beveren fait partie des pilotes les plus en vue en rallye raid. Pour le Nordiste, tout avait commencé l'année dernière sur le Rallye de Merzouga, où il avait découvert la discipline avec appétit et efficacité (6ème au général, vainqueur de la dernière spéciale).
After finishing sixth on the Dakar in his first participation, followed by a third consecutive triumph on the Touquet Enduropale, Adrien van Beveren is now among the most prominent riders in rally-raid. For the native of northern France it all began last year on the Merzouga Rally where he got his first taste of the discipline, with sixth place overall, and victory on the final stage. This coming May 21-27, he will return to Morocco as a favourite for the win alongside his Yamaha team mates Helder Rodrigues and the 2015 Merzouga Rally victor, Alessandro Botturi. However, among the 40 riders already entered on the Dakar Series round run by Marc Coma (65 total, with the quads and SSVs), Van Beveren will also have to battle with this year's Dakar runner-up, Slovakia's Stefan Svitko.
  2 Hits www.crisisgroup.org  
La compétition nord-sud s’est exacerbée depuis que Laurent Kabila, nordiste et père du président actuel, Joseph Kabila, a pris le pouvoir en mettant fin à la dictature de Mobutu en 1997. Le sud est l’une des zones minières les plus riches de tout le continent africain; ses immenses réserves de cuivre et de cobalt ont amené les hommes politiques du Katanga, essentiellement des nordistes, à entretenir des réseaux individuels parmi les effectifs des forces de sécurité locales afin de protéger leurs intérêts en tenant sous la menace leurs adversaires.
The north-south competition has become pronounced since Laurent Kabila, a northerner and father of the current president, Joseph Kabila, seized power by overthrowing the Mobutu dictatorship in 1997. The south is one of the most mineral-rich areas of the continent, whose copper and cobalt deposits have prompted Katangan politicians – mainly northerners – to cultivate personal networks in the local security forces to protect their interests and threaten their rivals. These officials are resented by southerners, who feel excluded from the wealth of the province. This rivalry has triggered violence. In October 2004, for example, the army killed over 70 civilians while suppressing a rebellion by a ramshackle militia in the mining town of Kilwa. In May 2005, officials alleged a secession plot in Lubumbashi and arrested south Katangan politicians and military officers. Both operations appear to have been prompted by Kinshasa politicians eager to protect their mining interests and to squash opposition.