notre présentation – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 152 Ergebnisse  parl.gc.ca
  Comités de la Chambre d...  
Nous avons remis un mémoire à M. le greffier. Malheureusement, il n'a pas été traduit, mais nous supposons qu'il le sera. Il s'agit des notes sur lesquelles nous nous fondons pour faire notre présentation.
Thank you for welcoming us today. We've submitted a brief to the clerk. Unfortunately, it is not translated, but we suppose it will be. It consists of notes we're using to make our presentation.
  Comités de la Chambre d...  
Tous les intervenants de l'industrie du sexe, indépendamment de leur sexe ou du lieu où ils travaillent, font face à des problèmes de sécurité. Nous voulons qu'une chose soit claire : nous insistons sur la sécurité dans notre présentation car nous considérons que c'est là un prérequis essentiel à la santé.
In our research and in our presentation today we use the term “security” to refer to physical safety on the job and securing a safe work environment. Security pertains to rights to protection, health and well-being, and economic security. There are security issues for all sex workers, regardless of their gender or the venue in which they work. We want to make clear today that we are emphasizing security in our presentation as an essential prerequisite to health.
  Comités de la Chambre d...  
J'ai fait circuler notre présentation à l'intention de vos invités; je n'ai pas l'intention de lire toutes les pages en détail. J'avais pensé que ce serait utile pour le comité d'avoir un peu de renseignements relativement au système de radiodiffusion et le contexte dans lequel nous nous trouvons avec les situations ponctuelles que Mme Chevrier et ses collègues ont très bien décrites ce matin.
I have circulated our presentation for all your guests; I do not intend to read all the pages in detail. I thought it might be useful for the committee to have a bit more information about the broadcasting system and the context in which we are working, with the ad hoc situations that Ms. Chevrier and her colleagues described very well this morning.
  Comités de la Chambre d...  
Nous estimons, comme nous l'avons fait ressortir tout au long de notre présentation, que l'ancienne politique énergétique nationale, considérée en tant qu'instrument de définition de nos valeurs, n'a pas donné grand chose.
The first one was framework versus a national energy strategy with set or determined values embedded in it. Our view, which runs through the presentation, is that the track record of the former national energy policy as a value-determined strategy speaks for itself. It's not some place we want to go back to. We think markets do a much better job of allocating resources appropriately. No, we do not see a framework in the sense of a deterministic strategy. We see a framework in terms of an articulated set of government policies, and understanding those and then fine-tuning them to optimize investment conditions to ensure that markets are allowed to work well.
  Comités de la Chambre d...  
M. Jim Stobbe: Nous avons distribué des exemplaires de notre présentation aux membres du comité. Il s'agit d'un aperçu général du ministère. Comme l'indique la diapositive 2, le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux a d'autres responsabilités importantes, à part celle du ministère du même nom.
Mr. Jim Stobbe: I believe we made copies available to members of the committee. It's an overview of the department. You'll see on slide 2 that indeed the Minister of Public Works and Government Services Canada has significant other responsibilities besides the department. But for the purposes of today's presentation, we're speaking strictly to the Department of Public Works and Government Services.
  Comités de la Chambre d...  
L'objectif de notre présentation d'aujourd'hui comporte trois volets. D'abord, nous voulons parler brièvement du rôle que jouent les PME dans l'économie canadienne, deuxièmement, nous allons présenter certaines des préoccupations de longue date de nos membres quant à la Loi sur la concurrence, troisièmement, nous allons préciser les raisons majeures pour lesquelles nous appuyons pleinement le projet de loi C-23.
The purpose of our presentation before you today is threefold. First, we want to talk briefly about the role played by SMEs in the Canadian economy. Second, we want to describe some of the long-standing concerns of our members with respect to the Competition Act. And third, we would just like to briefly outline for you the main reasons for our strong support for Bill C-23.
  Comités de la Chambre d...  
Dans notre présentation d'aujourd'hui, nous avons fait des suggestions pour aider les travailleurs pauvres. Quarante-cinq pour cent des sans-abri à Calgary ont un emploi. D'après ce que nous dit le ministre, c'est un pourcentage inhabituel au Canada.
Our presentation today highlighted suggestions that we've made to address the working poor. Forty-five percent of the homeless in Calgary have a job. In Canada, we're told by the minister, that's an unusual sort of percentage. It's partially driven by the fact that so many people come here thinking of great economic prospects. You heard earlier that if you're making $8 an hour—and our statistics actually show $650 a month for a single-bedroom apartment—you can't get there from here.
  Comités de la Chambre d...  
Mais le problème, c'est—et nous en avons parlé dans notre présentation—qu'avec un long métrage, chaque article est un prototype, et ce n'est pas comme quand on fait un machin ou une fois qu'on a un modèle de base, on fait tout ce qu'on a à faire, et on réinvente l'entreprise de temps à autre avec la « version 2 du machin ».
However, the problem is--and we mentioned it in our presentation--with a feature film, each item is a prototype, and it's not quite like making a widget where once you have the basic model you do all those things and you reinvent your business from time to time in “get widget version 2”. The feature film is constantly a high-risk prototype business. You need to look at all those elements.
  Comités de la Chambre d...  
Dans notre présentation PowerPoint, nous donnons une liste de sites Web d'entreprises en Floride, où l'on peut obtenir ces services. Je peux donner aux membres du comité le numéro 1-800 à composer pour demander à Bell ExpressVu à Toronto de vous raccorder, aux États-Unis.
In the PowerPoint presentation, there is in fact a list of the websites for the businesses in Florida where you can get those services. I'll be happy to provide anybody on this committee with a 1-800 phone number to dial to get Bell ExpressVu in Toronto to hook up your service in the United States. Bell is involved in this game and doesn't want you to know about it.
  Comités de la Chambre d...  
Nous commencerons notre présentation par le témoignage de Mme Durocher, la mère de Nathalie et présidente du comité de soutien, qui vous exposera sommairement les conditions de vie de Nathalie et de ses enfants depuis 2005.
We will begin our presentation with opening comments from Ms. Durocher, who is Nathalie's mother and is the President of the Support Committee. She will briefly talk about Nathalie's and her children's living conditions since 2005. She will also describe the actions or inaction of the government, the Canadian Embassy in Riyad and consular services in Ottawa.
  Comités de la Chambre d...  
M. James Shea: Dans notre présentation, nous constatons un engagement ferme du gouvernement fédéral relativement au plan Dion. Nous disons qu'il y a peut-être des activités importantes entre le gouvernement fédéral et les provinces, qu'il y a peut-être des arrangements ou des ententes contractuelles, mais que nous ne sommes pas au courant de ces décisions.
Mr. James Shea: In our presentation we see a significant commitment from the federal government with respect to the Dion plan. I guess what we're saying is that there may be some significant activity that's taking place between the federal government and the provinces, there may be some arrangements or some contractual arrangements, but we're not privy to the decisions. We're not being included in the process. The reason for our presentation is that we'd like to have an element of transparency so that we would know that there were significant federal dollars going into Nova Scotia to support French second language funding.
  Comités de la Chambre d...  
Notre présentation et nos remarques aujourd'hui se concentrent sur la sélection des immigrants par les bureaux des visas à l'étranger, et en particulier sur le processus de sélection de la catégorie des immigrants appelés «travailleurs qualifiés».
The focus of our brief that we have submitted to you today, and the remarks we are going to make, is on the selection of immigrants overseas by Canadian visa posts, and specifically as it relates to the selection of the category of immigrants known as skilled workers. This group, numbering over 100,000 a year, accounts for over half of Canada's overall immigration intake. We should point out that while our organization was one of several canvassed extensively by the Department of Citizenship and Immigration over the last few years, the features of the regulations to which we most object are matters on which, to the best of our knowledge, there was no prior consultation by the department.
  Comités de la Chambre d...  
Après avoir bénéficié de trois années de plus de recherche et d'évaluation et nous servant de cette nouvelle expérience, nous avions alors décidé de soumettre à ce groupe de travail les mêmes 15 recommandations qui avaient été présentées en mai 2001. Si vous le désirez, nous avons des copies de notre étude, en français et en anglais, ainsi que des copies de notre présentation au groupe de travail.
In April 2004, our committee was invited to make an oral presentation to the Liberal task force set up by Prime Minister Paul Martin. Having reaped the benefit of three additional years of research and evaluation and drawing on this new experience, we decided to submit the same 15 recommendations that were presented in May 2001. If you wish, copies of our study and presentation are available for your committee, in English and in French.
  Comités de la Chambre d...  
On en a un sur les comités de santé et de sécurité des entreprises. C'est aussi ce que l'on suggère dans notre présentation, que les syndicats soient amenés à jouer un rôle actif avec des mesures actives.
We could very well cite the role we play with the CSST, on worker health and safety, and the role we play in the francization of businesses. Under the Quebec legislation, we have a recognized role on the corporate francization committees. We have a role to play on the corporate health and safety committees. This is also what we suggest in our presentation, that the unions be led to play an active role with active measures. It must be ensured that the active measures are in place and that they are complied with within businesses. So that would be a fairly easy role for us to play because we are familiar with that role since we are in the business.
  Comités de la Chambre d...  
Notre présentation d'aujourd'hui est uniquement technique. Vous avez vu la présentation qui vous a été distribuée. Il s'agit d'une présentation qui fait état de la Loi sur le droit d'auteur actuelle. Il n'y a pas, dans cette présentation, d'allusions à tout l'historique des dernières années de cette loi, pas plus qu'il n'y a d'allusions à ce qui pourrait arriver à cette loi dans le futur.
Today's presentation is purely technical. You have read the presentation that was handed out to you. This presentation describes the current Canadian Copyright Act. This presentation makes no reference at all to the history of this legislation over the past few years, nor does it refer to anything that might happen to this legislation in the future. This afternoon, our aim is to describe the legislation as it stands today. We are really confined to the present.
  Comités de la Chambre d...  
Dans notre présentation, nous recommandons que la Loi sur la radiodiffusion soit modifiée pour créer une nouvelle catégorie de diffuseurs, c'est-à-dire la catégorie des diffuseurs du service public, qui reconnaîtrait expressément les services qui ont pour mission de répondre à des intérêts civiques plutôt qu'à des intérêts commerciaux.
In our submission, we recommend that the Broadcasting Act be amended to create a new category of broadcaster, the public service broadcaster, recognizing services specifically mandated to address civic rather than commercial interests.
  Comités de la Chambre d...  
De nombreuses hypothèses sujettes à caution, que nous allons aborder dans notre présentation de diapositives, ont entouré les débats sur les soins et le revenu, qui ont récemment alimenté les médias, ce qui a malheureusement parfois semblé avoir pour effet de dresser les familles les unes contre les autres.
There are many questionable assumptions, which we will deal with in our slide presentation, surrounding discussions of care and income as they've been played out in the media recently and that unfortunately, at times, have seemed to pit families against each other.
  Comités de la Chambre d...  
Je pense, tel qu'on l'a mentionné dans notre présentation, qu'il est très clair que la collaboration et l'écoute de la part des câblodistributeurs ont fait une différence jusqu'à maintenant. Je pense que vous avez énoncé ce qu'il faut vraiment, soit un effort réel.
I think, as we mentioned in our presentation, that the cooperation and openness on the part of cable companies has made a difference to date. I think you described what is really needed, a real effort. All that we are asking of VANOC is to make a real effort to deliver services in French. I think that is very realistic. It is so realistic that the government itself included the requirement in the contribution agreement.
  Comités de la Chambre d...  
L'an dernier, dans notre présentation au comité, nous avions demandé le renouvellement du fonds Un avenir en art. C'est avec grand plaisir que nous avons constaté le maintien de ce fonds qui permet au Conseil des Arts du Canada et au Patrimoine canadien de maintenir leur niveau de soutien aux arts.
We came to you last year to ask for the renewal of the Tomorrow Starts Today fund. We are very pleased to see it continued, as it allows Canada Council for the Arts and Canadian Heritage to maintain their support of all the arts. Anecdotally, I can assure you the funding has made a huge difference for many publishers, enabling them to sustain the level and quality of their productions. We very much appreciate the commitment this committee has made to the arts with that decision.
  Comités de la Chambre d...  
Notre présentation d'aujourd'hui est le point culminant de plusieurs années de travail et de soutien pour les membres de Développement et Paix et pour ceux qui ont signé ces cartes. Le 12 mai de cette année, Développement et Paix a livré 38 boîtes contenant des cartes postales adressées à notre premier ministre Harper, qui ont été recueillies dans le cadre de notre campagne de 2008-2009.
Our presentation today is the culmination of years of work and support from members of Development and Peace and those who have signed these cards. On May 12 of this year, Development and Peace delivered 38 boxes with action postcards addressed to Prime Minister Harper and signed through our recent campaign in 2008-09. Our supporters called on the Prime Minister to implement legal mechanisms to hold Canadian mining companies accountable for their actions in developing countries.
  Comités de la Chambre d...  
Pour bien cerner la question, nous aimerions diviser notre présentation en deux grands sujets: premièrement, l'étiquetage des aliments contenant des ingrédients et des arômes laitiers et deuxièmement, les normes de composition et les noms génériques des produits laitiers.
We are pleased to discuss with this committee the issue of labelling of dairy ingredients. In order to address this issue, we would like to divide our presentation into two main topics, first the labelling of foods containing dairy ingredients and flavours, and second dairy compositional standards and class names.
  Comités de la Chambre d...  
Je suis heureux d'être ici ce matin pour vous parler de cet enjeu important. J'aimerais simplement vous donner quelques renseignements concernant l'ACTS. Nous vous avons remis un exemplaire de notre présentation afin que vous puissiez suivre l'exposé.
It is a pleasure to be here this morning to talk about this important issue. I just want to tell you a few things about the CWTA. We've given you a copy of our slide deck so you can follow.
  Comités de la Chambre d...  
Notre présentation d'aujourd'hui vise à vous fournir des renseignements généraux concernant les importations des mélanges d'huile de beurre et de sucre et à vous donner un aperçu de l'historique du dossier.
The objective of our presentation today is to provide you with background information on imports of butter oil/sugar blends and to outline the history of the file.
  Comités de la Chambre d...  
Cela termine notre présentation. Je vous remercie de votre attention. Il me fera plaisir de répondre à vos questions.
That completes our presentation. Thank you for your attention. I'll be pleased to answer your questions.
  Comités de la Chambre d...  
Je vous remercie. Cela complète notre présentation.
Thank you. That completes our presentation.
  Comités de la Chambre d...  
Nous aborderons, un peu plus tard dans notre présentation, une série de recommandations qui traitent essentiellement du deuxième thème, à savoir comment améliorer et mieux agencer nos différents outils de politique dans le secteur de l'audiovisuel.
Later in our presentation, we will address a series of recommendations that basically deal with the second theme, that is how to improve and better align the audiovisual policy tool kit.
  Comités de la Chambre d...  
Nous avons distribué des exemplaires de notre présentation. Vous avez devant vous la copie papier de nos notes.
We've distributed copies of our presentation. It's in a presentation deck format that you have in front of you in hard copy.
  Comités de la Chambre d...  
Pour ce groupe d'âge, l'enquête ne devait pas comporter de questions portant sur les jeux vidéos, ou alors les groupes d'âge utilisés ne permettaient pas d'établir de comparaison. C'est probablement pour cela que ces données sont absentes de notre présentation.
Mr. Andy Siggner: I had mentioned that the comparable data we took for the other children in Canada came from the National Longitudinal Survey of Children and Youth. For the age group they either didn't ask the question particularly related to them or they didn't have the right age groups to compare it to. That was probably the reason we didn't put that in.
  Comités de la Chambre d...  
Voilà qui conclut notre présentation. Nous sommes prêts à répondre à toutes vos questions. Je vous remercie.
That concludes our presentation. We are now available to take your questions. Thank you.
  Comités de la Chambre d...  
Je vous présente Mme Watson, qui est directrice générale. Elle va continuer notre présentation maintenant.
I would like to introduce Ms. Watson, who is the general manager. She will continue our presentation.
1 2 3 4 5 6 Arrow