o god – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  www.clinicaviarnetto.ch
  Are Jesus and Jehovah N...  
"Thy throne, O God..."
Dazu muß ein Zweifaches gesagt werden:
  Forms of Prayer: Sunday...  
Deliver me, O God, from a slothful mind, from all lukewarmness, and all dejection of spirit. I know these cannot but deaden my love to Thee; mercifully free my heart from them, and give me a lively, zealous, active, and cheerful spirit; that I may vigorously perform whatever Thou commandest, thankfully suffer whatever Thou choosest for me, and be ever ardent to obey in all things Thy holy love.
Befreie mich, oh Gott, von einem trägen Verstand, von aller Lauheit und von jeglicher Niedergeschlagenheit des Geistes. Ich weiß, diese können meine Liebe zu Dir nur abtöten; befreie mein Herz gnädig von ihnen und schenke mir einen lebendigen, eifrigen, aktiven und fröhlichen Geist, damit ich tatkräftig ausführe, was immer Du befiehlst, dankbar erleide, was auch immer Du für mich wählst, und immer brennend bin, in allen Dingen Deiner heiligen Liebe zu gehorchen.
  Music | Christian Assem...  
When, some 250 years after a writer's death the world is still singing his hymns, which include such gems as "O God Our Help In Ages Past", then there is no doubt that the creator of these verses is one of the most acclaimed of hymn-writers...
Kurz vor Mitternacht des 14. April 1912 rammte der riesige Meereskreuzer Titanic auf seiner Jungfernfahrt von Southampton nach Amerika im eiskalten Nordatlantik einen Eisberg. Das bedeutete den sicheren Untergang des Schiffes, von dem man gesagt hatte, es sei „nicht versenkbar“...
  Wigglesworth Down Under...  
“The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise”
On cite ainsi Smith Wigglesworth : “Je préfère voir une âme sauvée plutôt que 10 000 guéries”.
Smith Wigglesworth citeras “Jag skulle hellre se en själ frälst än 10000 helade”.
  Prayers for Children | ...  
I bless thee for bringing me safely to the conclusion of this day, and humbly implore the pardon of all the sins I have been guilty of, whether in thought, word, or deed. Have mercy upon me, O God, and do thou free me from all the sins I have committed, and deliver me from the punishment I have deserved.
Es ist mein WUNSCH, Dir oh Herr, mein abendliches Opfer des Lobes und der Danksagung darzubringen für alle Gnade, die Du mir erwiesen hast. Ich preise Dich, daß Du mich erschaffen hast, ich preise Dich für meine Bewahrung und vor allem für meine Erlösung durch unseren Herrn und Erlöser Jesus Christus. Ich lobe Dich, daß Du mich sicher zum Ende dieses Tages gebracht hast, und in Demut flehe ich um Vergebung für all die Sünden, derer ich mich schuldig gemacht habe, ob in Gedanken, Worten und Werken. Sei mir gnädig, oh Herr, und befreie mich von allen Sünden, die ich begangen habe, und errette mich von der Strafe, die ich verdient habe.
  Forms of Prayer: Sunday...  
Deliver me, O God, from too intense an application to even necessary business. I know how this dissipates my Thoughts from the one end of all my business, and impairs that lively perception I would ever retain of Thee standing at my right hand.
Befreie mich, oh Gott, von zu intensivem persönlichem Einsatz selbst bei notwendigen Angelegenheiten. Ich weiß, wie das meine Gedanken von dem einen Ziel all meines Tuns ablenkt und die lebendige Erkenntnis beeinträchtigt, daß Du an meiner rechten Seite stehst. Ich kenne die Enge meines Herzens und weiß, daß eifrige Aufmerksamkeit für weltliche Dinge keinen Raum übrig läßt für himmlische Dinge. Oh lehre mich, an all meine Beschäftigungen mit einem so wahrhaft freien Herzen zu gehen, daß ich in allem immer noch Dich sehe und Dich erkennen möge als Den, Der beständig auf mich sieht und mich lenkt. Und gib, daß ich niemals jene Freiheit des Geistes schmälere, die für die Liebe zu Dir nötig ist.
  Are Jesus and Jehovah N...  
"For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son? And again, when he bringeth in the first begotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him. And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire. But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom. Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows."
Daß die Summe der Aussagen dieser Verse genau die ist, daß der Sohn Gottes im Gegensatz zu den Engeln kein Geschöpf, sondern Gott selbst ist, wird durch die wiederholte Gegenüberstellung überdeutlich gezeigt. Der Vers 5 spricht vom inneren Verhältnis zwischen dem Vater und dem Sohn, einem Verhältnis, das kein Geschöpf zu Gott haben kann, nicht einmal Engel. Der Vers 6 dann sagt, daß alle Engel Ihn anbeten müssen; auch das eine Aussage, die Seine Gottheit unter streichen soll, denn: Wen außer Gott dürfen und werden Engel je anbeten? Sodann spricht der Vers 7 von den Engeln, die Diener sind; demgegenüber sagt der Vers 8, daß der Sohn einen Thron hat, daß Er also der Gebieter jener Diener ist.
  Forms of Prayer: Sunday...  
O let it be Thy good pleasure shortly to put a period to sin and misery, to infirmity and death, to complete the number of thine elect, and to hasten Thy kingdom; that we, and all that wait for Thy salvation, may eternally love and praise Thee, O God the Father, God the Son, and God the Holy Ghost, throughout all ages, world without end.
Oh Du Hirte Israels, nach Deinem Wohlgefallen nimm mich heute Nacht und immer in Deinen Schutz; nimm an meinen armseligen Dienst und verzeih seine Sündhaftigkeit und die meiner heiligen Pflichten. Oh laß es Dir gefallen, bald die Zeit der Sünde und der Trübsal, der Krankheit und des Todes zu beenden, die Zahl Deiner Erwählten zu vervollständigen und Dein Königreich schnell herbeikommen zu lassen, auf daß wir und alle, die auf Deine Erlösung warten, in alle Ewigkeit Dich lieben und preisen mögen, Dich, oh Gott, den Vater, Gott den Sohn und Gott den Heiligen Geist, alle Zeiten hindurch in einer Welt ohne Ende.
  Forms of Prayer: Sunday...  
Above all, deliver me, O my God, from all idolatrous self-love. I know, O God (blessed be Thy infinite mercy for giving me this knowledge), that this is the root of all evil. I know, the very corruption of the devil is the having a will contrary to thine.
Vor allem befreie mich, oh Gott, von aller abgöttischen Selbstliebe. Ich weiß, oh Gott (sei gepriesen für Deine unendliche Gnade, mir diese Erkenntnis zu schenken), daß sie die Wurzel alles Bösen ist. Ich weiß, Du erschufst mich, nicht um meinen eigenen, sondern um Deinen Willen zu tun. Ich weiß, daß das Üble an Satan ist, einen Willen zu besitzen, der im Gegensatz zu Deinem steht. Oh sei Du mein Helfer gegen diesen gefährlichsten aller Götzen, daß ich sowohl alle seine Feinheiten unterscheiden als auch seiner ganzen Anziehungskraft widerstehen kann. Oh Du, Der Du mir geboten hast, mich selbst zu verleugnen, gib mir Kraft, und ich werde Deinem Gebot gehorchen. Meine Wahl und mein Wunsch ist es, mich selbst sowie alle anderen Kreaturen in Dir und für Dich zu lieben. Oh laß Deinen allmächtigen Arm mich so aufrichten, stärken und gründen, daß Du immer Grund und Säule all meiner Liebe sein mögest.
  Forms of Prayer: Sunday...  
Deliver me, O God, from all idolatrous love of any creature. I know infinite numbers have been lost to Thee, by loving those creatures for their own sake, which Thou permittest, nay, even commandest, to love subordinately to Thee.
Befreie mich, oh Gott, von jeglicher abgöttischen Liebe zu irgendeiner Kreatur. Ich weiß, Unzählige gingen Dir verloren, weil sie diese Kreaturen um ihrer selbst willen liebten, die Du erlaubst, nein, sogar befiehlst, in Dir untergeordneter Rangfolge zu lieben. Bewahre mich, ich flehe Dich an, vor solch blinder Zuneigung; sei mir ein Wächter all meiner Wünsche, daß sie sich nicht stärker auf eine Kreatur fixieren, als die Liebe zu ihr bewirkt, meine Liebe zu Dir zu stärken. Du verlangst von mir, Dich mit meinem ganzen Herzen zu lieben; nimm Du dies in Deine Hand, ich flehe Dich an, und sei Du meine Sicherheit, damit ich niemals für irgend etwas mein Herz öffne, außer aus Liebe zu Dir.
  Pray in this Way | Chri...  
"The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise."
"Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c'est un esprit brisé: Ô Dieu! tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit"
"Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein gebrochener Geist, ein gebrochenes und ein bußfertiges Herz, O Herr, wirst Du nicht verachten"
"De offeranden Gods zijn een gebroken geest; een gebroken en verslagen hart zult Gij, o God! niet verachten."
"Ofiarą Bogu miłą jest duch skruszony, sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, Boże."
«Жертва Богу дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.»
"Det offer, som behagar Gud, är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta"
  Revival on the Hebrides...  
After midnight I turned to a young man and said, "I feel led by God to ask you to pray." This dear man got up and said, "O God, You made a promise to pour water upon him that is thirsty and floods upon the dry ground, and, Lord, it's not happening."
So trafen wir uns. Etwa dreißig von uns waren da, und das Gebet begann. Während die Stunden vergingen, fand ich mich selbst kämpfen und nirgendwo weiterkommen. Nach Mitternacht wandte ich mich an einen jungen Mann und sagte: "Ich fühle mich von Gott geleitet, dich zu bitten, daß du betest." Dieser liebe Mann stand auf und sagte: "Herr, Du hast eine Verheißung gegeben, wirst Du sie erfüllen? Du hast gesagt, Du würdest Wasser auf das Durstige und Fluten auf das trockene Land ausgießen. Wenn ich mein eigenes Herz kenne, weiß ich, wo ich stehe, und ich sage Dir jetzt, daß ich durstig bin, oh, ich dürste nach einer Offenbarung des Mannes zu Deiner Rechten." Dann sagte er: "Herr, bevor ich mich hinsetze, möchte ich Dir sagen, daß Deine Ehre auf dem Spiel steht."
  Revival on the Hebrides...  
After midnight I turned to a young man and said, "I feel led by God to ask you to pray." This dear man got up and said, "O God, You made a promise to pour water upon him that is thirsty and floods upon the dry ground, and, Lord, it's not happening."
So trafen wir uns. Etwa dreißig von uns waren da, und das Gebet begann. Während die Stunden vergingen, fand ich mich selbst kämpfen und nirgendwo weiterkommen. Nach Mitternacht wandte ich mich an einen jungen Mann und sagte: "Ich fühle mich von Gott geleitet, dich zu bitten, daß du betest." Dieser liebe Mann stand auf und sagte: "Herr, Du hast eine Verheißung gegeben, wirst Du sie erfüllen? Du hast gesagt, Du würdest Wasser auf das Durstige und Fluten auf das trockene Land ausgießen. Wenn ich mein eigenes Herz kenne, weiß ich, wo ich stehe, und ich sage Dir jetzt, daß ich durstig bin, oh, ich dürste nach einer Offenbarung des Mannes zu Deiner Rechten." Dann sagte er: "Herr, bevor ich mich hinsetze, möchte ich Dir sagen, daß Deine Ehre auf dem Spiel steht."
  Pray in this Way | Chri...  
"The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise."
"Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein gebrochener Geist, ein gebrochenes und ein bußfertiges Herz, O Herr, wirst Du nicht verachten"
"De offeranden Gods zijn een gebroken geest; een gebroken en verslagen hart zult Gij, o God! niet verachten."
"Ofiarą Bogu miłą jest duch skruszony, sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, Boże."
«Жертва Богу дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.»
"Det offer, som behagar Gud, är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta"