obe – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 76 Results  biblebasicsonline.com  Page 4
  Bible Basics Digression...  
Međutim, ovo dokazuje i previše - oni će: "zmije uzimati; i popiju li što smrtonosno, ne, neće im nauditi; na nemoćnike će ruke polagati, i bit će im dobro" (Mk.16:18). Ovo nije nikakvo obećanje o stvarima koje se teoretski mogu događati ako vjernik ima dovoljno vjere; ovo su bila sigurna obećanja o tome što će se definitivno činiti od vjernike.
Certains maintiennent, à partir de cela, que quelqu’un qui croit vraiment va recevoir les dons miraculeux. Cependant, cela prouve donc que: "ils vont prendre les serpents dans leurs mains; et, s’ils boivent quelque chose de mortelle, cela ne leur fera aucun mal; ils vont imposer leurs mains aux malades, et ils vont guérir" (Marc 16:18). Cela n’est pas une promesse de choses qui pourraient se passer si le croyant avaient assez de foi, mais en effet que ces choses vont arriver définitivement aux croyants. À moins que des miracles de cette grandeur soient opérés avec évidence, la promesse de ce verset ne peut pas être appliquée à nous dans le temps présent. Vous pouvez vous rappeler comment Paul était capable de tenir un serpent venimeux sans se faire attaquer (Actes 28:3-7), ce qui confirmait que ce qu’il prêchait venait de Dieu.
Nendest sõnadest tehti järeldus, et iga siiralt usklik inimene saab imelised anded. Kuid see kinnitab liiga paljut - "võtavad üles madusid; ja kui nad mõnd surmajooki joovad, ei tee see neile mitte kahju; haigete peale nad panevad käed ja need saavad terveks (Markuse 16:18). See - ei ole tõotus sellest, mis oleks võinud teoreetiliselt juhtuda, kui usklikul oleks usku vajalikus mõõdus; need olid tõelised (olemasolevad) tõotused sellest, mida hakkavad tegema usklikud. Kui sellesarnased teod ei toimu praegust, siis selle salmi tõotus ei saa levida meile antud (käesoleval) ajal. Te võite meenutada, kuidas Paulus hoidis peos mürkmadu ja teda ei hammustatud (Apostlite teod 28:3-7). See oli selle tõestuseks, et tema kuulutus oli Jumalalt.
E vers alapján érvelnek sokan azzal, hogy bárki, aki igazán hisz, megkapja a csodálatos ajándékokat. Azonban ezt túl sok mindennek kell bizonyítania - "…kígyókat vesznek kezükbe, és ha valami halálosat isznak, nem árt nekik, betegekre teszik rá a kezüket, és azok meggyógyulnak" (Mk.16:18). Ez nem olyan dolgoknak az ígérete, amelyek elméletileg történhetnek meg, ha egy hívő elegendő hittel rendelkezik, ezek biztos ígéretek voltak olyan dolgokról, amelyek feltétlenül meg fognak történni a hívők által. Hacsak meg nem valósulnak világos módon a csodáknak ezek a terjedelmei, akkor az ebben a versben szereplő ígéret nem vonatkozhat ránk a mai időkben. Gondolhatunk Pálra, amikor a mérges kígyót, amely megmarta, képes volt magáról lerázni, anélkül, hogy bármi baja esett volna (ApCsel.28:3-7), ennek láttán megerősítést nyert a prédikációja, hogy az valóban Istentől származik.
Skaitant šiuos žodžius, galima suprasti, kad kiekvienas nuoširdžiai tikintis žmogus gaus stebuklingas dovanas. Tačiau tai daug ką patvirtina - "jie pakels gyvates ir, jei jie ką mirtinga gers, jiems nieko nekenks; ant ligonių jie uždės rankas, ir tie pasveiks" (Mk 16:18). Tai nėra pažadas, kas galėjo teoriškai atsitikti, jei tikintysis tikrai tikėtų; tai yra tikri pažadai, ką tikintieji darys. Kadangi panašūs stebuklai šiandieną nevyksta, tai šios citatos pažadai negali būti priskiriami mums dabartiniu metu. Jūs galite prisiminti, kaip Paulius rankoje laikė nuodingą gyvatę, tačiau jam neatsitiko nieko blogo (Apd 28:3-7). Šis įvykis patvirtino, kad jo skelbimas buvo iš Dievo.
Neno hili limekazwa, ya kwamba kila mtu aaaminiye kweli atapokea karama zenye miujiza. Lakini hili linathibitisha mno -"Watashika nyoka; hata wakinywa kitu cha kufisha, hakitawadhuru kabisa; wataweka mikono juu ya wagonjwa, nao watapona" (Marko 16:18). Hii si ahadi ya mambo ambayo kinadharia yaweza kutokea ikiwa aaminiye alikuwa na imani ya kutosha; hizi zilikuwa ahadi za uhakika kwa udhahiri kitakachofanywa na Waaminio. Ishara hizi zilipofanywa kwa uwazi, ahadi ya mstari huu haiwezi kutuhusu sisi kwa wakati uliopo. Unaweza kukumbuka jinsi Paulo aliweza kumshika nyoka mwenye sumu bila kugongwa (Mdo. 28: 3 -7), uthibitisho wa mahubiri yake ukatokea ya kuwa yametoka kwa Mungu.
  Bible Basics Digression...  
U odgovor Bog je poslao Mojsija da ih izvede iz Egipta, kroz Crvenog mora i zatim kroz pustinju, da uđu u Obećanoj Zemlji. Izraelci u Egiptu su bili poput Davea i svi koji dolaze do baptizma; sada Dave je bio vođen, kao što oni bijahu, do obala Crvenog mora.
En réponse, Dieu leur envoyait Moïse pour les conduire hors d’Égypte; et, en les faisant passer à travers la Mer Rouge et le désert, les faire entrer dans la Terre Promise. Mais, pendant qu’ils étaient en Égypte, ils étaient comme David et tous ceux qui sont sur la veille de se faire baptiser. David vient d’arriver, pour ainsi dire, sur les bords de la Mer Rouge. Une fois traversé, ou sorti de l’eau, ce n’est pas la Terre Promise du Royaume qu’il rencontre tout de suite, mais le reste de nous tous, marchant encore à travers le désert. Dieu guidait la nation d’Israël à travers le désert au moyen de Son Ange, lequel était constamment avec eux, jour et nuit. Nous avons aussi, chacun de nous, un Ange qui campe auprès de nous, nous guidant, toute notre vie, vers le salut (Psaumes 34:7: Hébreux 1:14).
彼らに応答して、神は彼らをエジプトから引き出し、紅海を渡って、荒野を通して、約束の地に入るように、モーセを遣わしました。エジプトにいたイスラエルは皆山村さんのように、そこから出て来てバプテスマを受けました。彼らが紅海の岸から導かれたように、今から山村さんも導かれて行くのであります。彼が一度水を通過して、すぐにその約束の地、神の国に入るのでなく、彼はここにある私たちと一緒になって荒野を通して行くのであります。神は一人の天使を遣わして昼も夜もイスラエルと一緒にいながら彼らを導いて荒野を通過して行きました。そのように、私たちも各自が一人の天使に連れられて、その命の救いに向かって導かれています(詩34:7; ヘブ.1:14)。
Israel in Egipte is soos Dawid en talle ander wat na die doop waters kom. Wanneer Dawid uit die waters van die doop opstaan, sal hy nie dadelik in die beloofde land wees nie. Hy sal by ons aansluit - die wat besig is om in die wildernis deur te trek. God het Israel deur die woestyn gelei d.m.v. 'n engel wat dag en nag by hulle was. Net so het elkeen van ons 'n engel wat ons behoed en ons deur ons lewens lei op pad na saligheid toe (Psalm 34:8; Hebreërs 1:14).
Vastuseks saatis Jumal Moosese neid Egiptusest välja viima, läbi Punase mere ja seejärel läbi kõrbe, Tõotatud maale. Iisraellased olid Egiptuses Deivi ja kõigi ristimise juurde jõudnute sarnased; nüüd on Deiv justkui toodud Punase mere kaldale. Minnes läbi vee, ei jõua ta otsekohe Kuningriigi tõotatud maale; ta ühineb kõigi meiega siin, läbiminekuks läbi kõrbe. Jumal juhtis juute läbi kõrbe Ingli abiga, kes oli nendega pidevalt - nii päeval kui öösel.Ja meist igaühel on samuti Ingel, kes elab meie ümber ja juhib meid läbi meie elu, pääsemisele.
Válaszként Isten Mózest küldte, hogy kivezesse őket Egyiptomból a Vörös-tengeren, majd a pusztán át, hogy bemehessenek az Ígéret Földjére. Izráel Egyiptomban olyan volt, mint Dave és mindazok, akik eljutnak a víz alámerülésig, most Dave, mint annak idején az izráeliták is, a ‘Vörös-tenger partjához’ lett vezetve. Miután ő alámerült a vízben, nem kerül azonnal az Isten Országában levő Ígéret földjére, csatlakozik hozzánk, a maradékhoz, akik a pusztaságban haladunk át. Isten Izráelt a pusztában egy angyal által vezette, aki állandóan velük volt, reggel is, este is. Nekünk is mindannyiunknak van egy angyalunk, aki körülvesz minket, és elvezet minket életünkön keresztül az üdvösség felé (Zsolt.34:7; Zsid.1:14).
Atsakydamas Dievas pasiuntė Mozę, kad išvestų juos iš Egipto, ir per Raudonąją jūrą bei per dykumą nuvestų juos į Pažadėtąją žemę. Izraelis Egipte vaizduoja Deivą ir visus, kurie prieina krikštą; dabar Deivas yra tarsi atvestas prie Raudonosios jūros krantų. Perėjęs per vandenį, jis nepateks tiesiog į Pažadėtąją žemę - Dievo Karalystę, jis čia prisijungs prie mūsų ir keliaus per dykumą. Izraelį per dykumą vedė Dievo angelas, kuris dieną ir naktį nuolat buvo su jais. Taigi kiekvienas iš mūsų taip pat turi angelą, statantį stovyklas aplink mus, kuris veda mus per gyvenimą link išgelbėjimo (Ps 34:8; Žyd 1:14).
Павле објаснува во 1Кор.10:1,2, дека нашето поминување низ водите на крштевањето е како поминувањето на Израел низ водите од Црвеното море. Еден вид парабола може да се развие од ова, со многу поуки за нас. Израелците робуваа во Египет, и живееја еден живот без смисла, работеа тешко во своето ропство и им служеа на идолите од Египет. Низ своето животно искуство тие заплакаа кон Господа да најдат некој начин за бегство, иако веројатно немаа никаков поим како Тој ќе им одговори.
Kwa kuwajibu Mungu alimtumia Musa kuwatoa Misri, kupitia Bahari ya shamu na kisha kupita Jangwani, na kuingia nchi ya ahadi. Israel nchini Misri walikuwa kama Dave na wote wanaokuja kwenye ubatizo; sasa Dave ameongozwa kama ilivyokuwa, ufukoni mwa Bahari ya Shamu. Mara akipita katika maji, hatakuwa mara moja katika nchi yenye Ahadi ya Ufalme, ataungana na sisi hapa katika kutembea Jangwani na Malaika, Ambaye daima alikuwa nao mchana na usiku. Basi na sisi, kila mmoja wetu ana Malaika anayetuzunguka, akituongoza katika maisha yetu kuuelekea wokovu (Zaburi 34:7;Ebra 1:14).
  Bible Basics Digression...  
-Važnost obečanja o Kraljevstvu je bitan dio evanđelja; kroz obećanja je bilo evanđelje propovijedano Abrahamu (Gal.3:8) i Izraelu (Heb.4:2). Tako je Pavao govorio o svom propovijedanju o obećanja dana Davidu kao "ova Riječ spasenja" (Djela 13:23,26).
その国に対した約束はその福音の重要な部分です。福音のその約束を通してアブラハム(ガラ.3:8)とイスラエル(ヘブ.4:2)に伝えられましたた。パウロはダビデに約束したことを伝える彼の福音は"救いの言葉"であると話しています(使.13:23,26)。従ってそれらは救いのメッセージの重要な部分です。彼は"私たちは神が先祖たちに対してなされた約束をここに述べ伝えている"(使.13:32)と話しています。それと同様に、ロマ.1:1-4では、"この福音は、... ダビデの子孫から生まれたイエス.キリスト,彼の御子に関するものである"と話しています。
- Kuningriigi kuulutamise tähtsus - on Evangeeliumi eluline osa, mida kuulutati Aabramile (Galaatlastele 3:8) ja iisraellastele (Heebrealastele 4:2). Paulus rääkis Taavetile oma jutlusest tõotustest, kui "selle Pääste Sõnast" (Apostlite teod 13:23,26). Sellepärast - on see läkituse eluliselt tähtis osa päästest. Ta räägib: "Me kuulutame teile selle hea sõnumi, tõotuse, mis anti meie esiisadele" (Apostlite teod 13:32). Sellesarnaselt: "Jumal on tõotanud oma pühades kirjades - Oma Pojast - kes liha poolest on sündinud Taaveti soost" (Roomlastele 1:1-4).
- Az Isten Országáról szóló ígéretek jelentőségei az evangélium alapvető részeit képezik, ígéretek által volt az evangélium hirdetve Ábrahámnak (Gal.3:8) és Izráelnek (Zsid.4:2). Pál a Dávidnak tett ígéretekről szóló tanításairól úgy beszél, mint az "üdvösség igéjéről" (ApCsel 13:23,26). Ezek tehát az üdvösségről szóló üzenet alapvető részeit képezik. Ezt olvashatjuk: "Mi is hirdetjük (ugyanez a szó máshol prédikálásnak van fordítva) nektek, hogy azt az ígéretet (evangéliumot), amelyet az atyáknak tett Isten, beteljesítette nekünk" (ApCsel 13:32). Hasonlóképpen Róm.1:1-4 azt mondja: "Isten... (evangéliuma)... Az ő Fiáról szól, aki test szerint Dávid utódaitól származott".
- Nepaprastai svarbūs pažadai apie Karalystę yra neatsiejama Evangelijos dalis; būtent šių pažadų pavidalu Evangelija buvo paskelbta Abraomui (Gal 3:8) ir Izraeliui (Žyd 4:2). Todėl paaiškinęs apie pažadus Dovydui Paulius tarė: "Tai jums atsiųstas šis išganymo žodis" (Apd 13:23,26). Taigi jie buvo nepaprastai svarbi išgelbėjimo žinios dalis. Štai jis sako: "Mes jums skelbiame gerą naujieną (Evangeliją) apie protėviams duotąjį pažadą" (Apd 13:32). Taip pat prisiminkime ir Rom 1:1-4 minimą "gerąją Dievo naujieną... apie jo Sūnų, kūnu kilusį iš Dovydo giminės... Jėzų Kristų".
-Важноста на ветувањата за царството е еден важен дел од евангелието. Преку ветувањата евангелието беше проповедано на Авраам (Гал.3:8) и Израел (Евр.4:2). Така, Павле говореше за своето проповедање околу ветувањата до Давид како за "словото на ова спасение" (Дела 13:23,26). Тие беа значи еден битен дел од пораката за спасение. Оттука, тој вели "сега ви соопштуваме (истиот збор преведен 'проповедаме' на други места) вам благовестие (евангелие) за ветувањето, дадено на нашите татковци" (Дела 13:32 R.V.). Слично Рим.1:1-4: "Благовестието Божјо... за Својот Син, по тело роден од семето Давидово".
-Umuhimu wa ahadi kuhusu Ufalme ni sehemu kuu ya Injili; ilikuwa na kwa ahadi hata Injili ilihubiriwa kwa Abrahamu (Gal 3:8) na Israeli (Ebra 4:2). Hivyo Paulo alinena katika kuhubiri kwake juu ya ahadi zilizofanywa kwa Daudi kuwa ni "neno la wokovu" (Mdo 13:23,26). Kwa hiyo zilikuwa ni sehemu muhimu ya ujumbe wa wokovu. Hivyo anasema "Na sisi tunawahubiri habari njema ya ahadi ile waliyopewa mababa" (Mdo 13:32). Vivyo hivyo Rum 1:1-4: " Injili ya Mungu yaani, habari za mwanawe, aliyezaliwa katika ukoo wa Daudi kwa jinsi ya mwili ….. Yesu Kristo".
  Bible Basics Digression...  
-Važnost obečanja o Kraljevstvu je bitan dio evanđelja; kroz obećanja je bilo evanđelje propovijedano Abrahamu (Gal.3:8) i Izraelu (Heb.4:2). Tako je Pavao govorio o svom propovijedanju o obećanja dana Davidu kao "ova Riječ spasenja" (Djela 13:23,26).
その国に対した約束はその福音の重要な部分です。福音のその約束を通してアブラハム(ガラ.3:8)とイスラエル(ヘブ.4:2)に伝えられましたた。パウロはダビデに約束したことを伝える彼の福音は"救いの言葉"であると話しています(使.13:23,26)。従ってそれらは救いのメッセージの重要な部分です。彼は"私たちは神が先祖たちに対してなされた約束をここに述べ伝えている"(使.13:32)と話しています。それと同様に、ロマ.1:1-4では、"この福音は、... ダビデの子孫から生まれたイエス.キリスト,彼の御子に関するものである"と話しています。
- Kuningriigi kuulutamise tähtsus - on Evangeeliumi eluline osa, mida kuulutati Aabramile (Galaatlastele 3:8) ja iisraellastele (Heebrealastele 4:2). Paulus rääkis Taavetile oma jutlusest tõotustest, kui "selle Pääste Sõnast" (Apostlite teod 13:23,26). Sellepärast - on see läkituse eluliselt tähtis osa päästest. Ta räägib: "Me kuulutame teile selle hea sõnumi, tõotuse, mis anti meie esiisadele" (Apostlite teod 13:32). Sellesarnaselt: "Jumal on tõotanud oma pühades kirjades - Oma Pojast - kes liha poolest on sündinud Taaveti soost" (Roomlastele 1:1-4).
- Az Isten Országáról szóló ígéretek jelentőségei az evangélium alapvető részeit képezik, ígéretek által volt az evangélium hirdetve Ábrahámnak (Gal.3:8) és Izráelnek (Zsid.4:2). Pál a Dávidnak tett ígéretekről szóló tanításairól úgy beszél, mint az "üdvösség igéjéről" (ApCsel 13:23,26). Ezek tehát az üdvösségről szóló üzenet alapvető részeit képezik. Ezt olvashatjuk: "Mi is hirdetjük (ugyanez a szó máshol prédikálásnak van fordítva) nektek, hogy azt az ígéretet (evangéliumot), amelyet az atyáknak tett Isten, beteljesítette nekünk" (ApCsel 13:32). Hasonlóképpen Róm.1:1-4 azt mondja: "Isten... (evangéliuma)... Az ő Fiáról szól, aki test szerint Dávid utódaitól származott".
- Nepaprastai svarbūs pažadai apie Karalystę yra neatsiejama Evangelijos dalis; būtent šių pažadų pavidalu Evangelija buvo paskelbta Abraomui (Gal 3:8) ir Izraeliui (Žyd 4:2). Todėl paaiškinęs apie pažadus Dovydui Paulius tarė: "Tai jums atsiųstas šis išganymo žodis" (Apd 13:23,26). Taigi jie buvo nepaprastai svarbi išgelbėjimo žinios dalis. Štai jis sako: "Mes jums skelbiame gerą naujieną (Evangeliją) apie protėviams duotąjį pažadą" (Apd 13:32). Taip pat prisiminkime ir Rom 1:1-4 minimą "gerąją Dievo naujieną... apie jo Sūnų, kūnu kilusį iš Dovydo giminės... Jėzų Kristų".
-Важноста на ветувањата за царството е еден важен дел од евангелието. Преку ветувањата евангелието беше проповедано на Авраам (Гал.3:8) и Израел (Евр.4:2). Така, Павле говореше за своето проповедање околу ветувањата до Давид како за "словото на ова спасение" (Дела 13:23,26). Тие беа значи еден битен дел од пораката за спасение. Оттука, тој вели "сега ви соопштуваме (истиот збор преведен 'проповедаме' на други места) вам благовестие (евангелие) за ветувањето, дадено на нашите татковци" (Дела 13:32 R.V.). Слично Рим.1:1-4: "Благовестието Божјо... за Својот Син, по тело роден од семето Давидово".
-Umuhimu wa ahadi kuhusu Ufalme ni sehemu kuu ya Injili; ilikuwa na kwa ahadi hata Injili ilihubiriwa kwa Abrahamu (Gal 3:8) na Israeli (Ebra 4:2). Hivyo Paulo alinena katika kuhubiri kwake juu ya ahadi zilizofanywa kwa Daudi kuwa ni "neno la wokovu" (Mdo 13:23,26). Kwa hiyo zilikuwa ni sehemu muhimu ya ujumbe wa wokovu. Hivyo anasema "Na sisi tunawahubiri habari njema ya ahadi ile waliyopewa mababa" (Mdo 13:32). Vivyo hivyo Rum 1:1-4: " Injili ya Mungu yaani, habari za mwanawe, aliyezaliwa katika ukoo wa Daudi kwa jinsi ya mwili ….. Yesu Kristo".
  Bible Basics Digression...  
-Razumijevanje obećanja zahtijeva određenog znanja povijesti Izraela. Analiza Pavlove propovijedi u Antiohiji u Djela 13 pokazuje kako ocrtava povijest Izraela s osobitog isticanja obećanja, naglašavajući kako su ona ispunjena u Isusu.
4) - Une compréhension correcte de la nature du Christ était une condition d’association (2 Jean 7-10); à cause de cela, l’Évangile impliquait les "choses" qui se rapportent au Christ (Actes 8:12). Encore une fois, dire simplement que l’on croit en Jésus-Christ n’est absolument pas suffisant.
Om die beloftes te verstaan vereis 'n sekere mate van kennis van die geskiedenis van Israel. Paulus se verkondiging in Antiochië (Handelinge 13) is 'n samevatting van Israel se geskiedenis met spesiale klem op die beloftes, en hoe Jesus hulle vervul het. Sy verkondiging was dus op Israel se geskiedenis gebaseer, terwyl hy die skrifte uitgelê het en gewaarsku het teen die gevolge van die oordeelsdag, sou 'n mens nie op sy woord reageer nie (Handelinge 13:40,41). Die inhoud van ons evangelie boodskap behoort dieselfde te wees.
- Tõotustest arusaamiseks on tarvis teatud teadmisi Iisraeli ajaloost. Pauluse Antiohhia jutluse õppimine, näitab (Apostlite teod 13), kuidas ta joonistas välja Iisraeli ajaloo, kriipsutades alla tõotuse erilist tähtsust ja asetas rõhu sellele, kuidas see teostus Jeesuses. Niisiis, tema jutlus põhines Iisraeli ajalool ja oli meie arvates "kujunduslik", hõlmates hoiatust kohtu tagajärgedest, kui ei täideta seda, millest ta rääkis.
- Az ígéretek megértése Izráel történelméről bizonyos ismereteket igényel. Pál antiókhiai prédikációjában (ApCsel 13) körvonalazza Izráel történelmét az ígéretek speciális nyomatékosításával, hangsúlyt helyezve arra, hogy azok miként voltak Jézusban beteljesedve. Tehát a prédikációja Izráel történelmére volt alapozva - ma ezt mint ‘irányt mutatónak’ értelmezzük - végül pedig egy figyelmeztetéssel fejezte be, annak a következményeiről az ítéletkor, ha nem reagálnak az igékre, amelyeket prédikált (ApCsel 13:40,41). Tanításaink tartalmának ma is ehhez kellene, hogy hasonló legyen.
- Norint suprasti pažadus, reikia šiek tiek išmanyti Izraelio istoriją. Panagrinėję Apd 13 aprašytą Pauliaus pamokslavimą Antiochijoje pamatysime, jog jis bendrais bruožais apžvelgia Izraelio istoriją ypatingai užancentuodamas šiuos pažadus ir pabrėždamas, kad jie išsipildė Jėzuje. Taigi jo pamokslavimas rėmėsi Izraelio istorija, turėjo aiškinamąjį pobūdį ir baigėsi perspėjimu dėl galimų pasekmių teismo metu, jei skelbtasis žodis nesusilauks deramo atsako (Apd 13:40,41). Mūsų pamokslavimo turinys turėtų būti panašus.
-Да се разберат ветувањата бара одредено познавање на историјата од Израел. Една студија на Павловото проповедање во Антиохија во Дела 13 го прикажува како ја оцртува израелската историја со посебно истакнување на ветувањата, и потенцира како тие беа исполнети во Исуса. Неговата проповед беше значи темелена на историјата од Израел, и беше едно изложување заклучно со предупредувањето за последиците при судот за неодзивање на словото што го проповедаше (Дела 13:40,41). Содржината на нашето проповедање треба да е слична.
-Ili kuelewa ahadi unatakiwa kufahamu hakika historia ya Israeli. Somo la mahubiri ya Paulo pale Antiokia katika Matendo 13 linamwonyesha akieleza habari ya historia ya Israeli na mkazo maalum juu ya ahadi akasisitiza jinsi gani zilitimilika kwa Yesu. Hivyo mahubiri yake msingi ulikuwa juu ya historia ya Israeli, nayo ilikuwa tunayoweza kuiita ‘uwazi’ akimaliza kwa kuonya matokeo ya hukumu kwa kutoitika neno alilokuwa anahubiri (Mdo 13:40,41). Katika mahubiri yetu yawe namna hii.
  Bible Basics Digression...  
-Važnost obečanja o Kraljevstvu je bitan dio evanđelja; kroz obećanja je bilo evanđelje propovijedano Abrahamu (Gal.3:8) i Izraelu (Heb.4:2). Tako je Pavao govorio o svom propovijedanju o obećanja dana Davidu kao "ova Riječ spasenja" (Djela 13:23,26).
その国に対した約束はその福音の重要な部分です。福音のその約束を通してアブラハム(ガラ.3:8)とイスラエル(ヘブ.4:2)に伝えられましたた。パウロはダビデに約束したことを伝える彼の福音は"救いの言葉"であると話しています(使.13:23,26)。従ってそれらは救いのメッセージの重要な部分です。彼は"私たちは神が先祖たちに対してなされた約束をここに述べ伝えている"(使.13:32)と話しています。それと同様に、ロマ.1:1-4では、"この福音は、... ダビデの子孫から生まれたイエス.キリスト,彼の御子に関するものである"と話しています。
- Kuningriigi kuulutamise tähtsus - on Evangeeliumi eluline osa, mida kuulutati Aabramile (Galaatlastele 3:8) ja iisraellastele (Heebrealastele 4:2). Paulus rääkis Taavetile oma jutlusest tõotustest, kui "selle Pääste Sõnast" (Apostlite teod 13:23,26). Sellepärast - on see läkituse eluliselt tähtis osa päästest. Ta räägib: "Me kuulutame teile selle hea sõnumi, tõotuse, mis anti meie esiisadele" (Apostlite teod 13:32). Sellesarnaselt: "Jumal on tõotanud oma pühades kirjades - Oma Pojast - kes liha poolest on sündinud Taaveti soost" (Roomlastele 1:1-4).
- Az Isten Országáról szóló ígéretek jelentőségei az evangélium alapvető részeit képezik, ígéretek által volt az evangélium hirdetve Ábrahámnak (Gal.3:8) és Izráelnek (Zsid.4:2). Pál a Dávidnak tett ígéretekről szóló tanításairól úgy beszél, mint az "üdvösség igéjéről" (ApCsel 13:23,26). Ezek tehát az üdvösségről szóló üzenet alapvető részeit képezik. Ezt olvashatjuk: "Mi is hirdetjük (ugyanez a szó máshol prédikálásnak van fordítva) nektek, hogy azt az ígéretet (evangéliumot), amelyet az atyáknak tett Isten, beteljesítette nekünk" (ApCsel 13:32). Hasonlóképpen Róm.1:1-4 azt mondja: "Isten... (evangéliuma)... Az ő Fiáról szól, aki test szerint Dávid utódaitól származott".
- Nepaprastai svarbūs pažadai apie Karalystę yra neatsiejama Evangelijos dalis; būtent šių pažadų pavidalu Evangelija buvo paskelbta Abraomui (Gal 3:8) ir Izraeliui (Žyd 4:2). Todėl paaiškinęs apie pažadus Dovydui Paulius tarė: "Tai jums atsiųstas šis išganymo žodis" (Apd 13:23,26). Taigi jie buvo nepaprastai svarbi išgelbėjimo žinios dalis. Štai jis sako: "Mes jums skelbiame gerą naujieną (Evangeliją) apie protėviams duotąjį pažadą" (Apd 13:32). Taip pat prisiminkime ir Rom 1:1-4 minimą "gerąją Dievo naujieną... apie jo Sūnų, kūnu kilusį iš Dovydo giminės... Jėzų Kristų".
-Важноста на ветувањата за царството е еден важен дел од евангелието. Преку ветувањата евангелието беше проповедано на Авраам (Гал.3:8) и Израел (Евр.4:2). Така, Павле говореше за своето проповедање околу ветувањата до Давид како за "словото на ова спасение" (Дела 13:23,26). Тие беа значи еден битен дел од пораката за спасение. Оттука, тој вели "сега ви соопштуваме (истиот збор преведен 'проповедаме' на други места) вам благовестие (евангелие) за ветувањето, дадено на нашите татковци" (Дела 13:32 R.V.). Слично Рим.1:1-4: "Благовестието Божјо... за Својот Син, по тело роден од семето Давидово".
-Umuhimu wa ahadi kuhusu Ufalme ni sehemu kuu ya Injili; ilikuwa na kwa ahadi hata Injili ilihubiriwa kwa Abrahamu (Gal 3:8) na Israeli (Ebra 4:2). Hivyo Paulo alinena katika kuhubiri kwake juu ya ahadi zilizofanywa kwa Daudi kuwa ni "neno la wokovu" (Mdo 13:23,26). Kwa hiyo zilikuwa ni sehemu muhimu ya ujumbe wa wokovu. Hivyo anasema "Na sisi tunawahubiri habari njema ya ahadi ile waliyopewa mababa" (Mdo 13:32). Vivyo hivyo Rum 1:1-4: " Injili ya Mungu yaani, habari za mwanawe, aliyezaliwa katika ukoo wa Daudi kwa jinsi ya mwili ….. Yesu Kristo".
  Bible Basics Digression...  
Obećanje o primanju dara duha nakon baptizma, se može još uvijek čitati s nekom preporukom na nas danas. Ima jedan Duh, ali može biti očitovan na različite načine (1Kor.12:4-7; Ef.4:4). U 1 stoljeću to je bilo kroz čudesnih dara; sada kad su oni povučeni posve je opravdano gledati ispunjenje ovog "Duhovnog dara" obećanja na drugi način.
Roomlastele 5:16 ja 6:23 värssides kirjeldatakse pääsemist, kui "andi", tekitades seejuures vajaduse võrrelda sõna "Vaimu and" Apostlite teod 2:38 värsiga. Tegelikult salmis 2:39 nähtavasti tuuakse esile sõnad Joeli 2:32, pääsemise suhtes, nagu see oleks Vaimu and. Peetruse vihje tõotatud andele, neile "kaugetele", ühildub sõnadega Jesaja 57:19 värsiga: "Rahu, rahu (Jumala andestuse kaudu) kaugel olijale". Efeslastele 2:8 värsis kirjeldatakse andi samuti nagu pääsemist, aga mõni rida allpool öeldakse, "et tema läbi on meil mõlemail ligipääs ühes vaimus Isa juurde" (2:18). Seda kinnitatakse samuti selle faktiga, et värsid Efeslastele 2:13-17 on kooskõlas värsiga Jesaja 57:19: "Kes enne olite kaugel, Kristuses Jeesuses saanud ligi Kristuse vere läbi. Sest tema on meie rahu ... Ja tema tuli ning kuulutas rahu teile, kes olite kaugel, ja rahu neile, kes lähedal olid".
Pažadas dėl dvasios dovanos gavimo po krikšto gali tikti ir mums šiandien. Yra tik viena Dvasia, bet ji gali pasireikšti įvairiais būdais (1 Kor 12:4-7; Ef 4:4). Pirmame amžiuje tai vyko per stebuklingas dovanas; tačiau dabar, kai jos yra atimtos, visai natūralu tikėtis "Dvasios dovanos" pažado išsipildymo kitokiu būdu. "Šventosios Dvasios dovana" gali būti priskiriama "dovanai, kuri yra Šventoji Dvasia", arba "dovanai, apie kurią kalba Šventoji Dvasia", t.y. atleidimo ir išgelbėjimo dovanai,kurią pažadėjo Dievo žodis. Galima pateikti daug kitų pavyzdžių, patvirtinančių šitokį kilmininko linksnio vartojimą (taip vadinamas "dviprasmis kilmininkas"). "Dievo pilnas pažinimas" (Kol 1:10) gali reikšti pažinimą, kurį turi Dievas arba pažinimą apie Dievą. "Dievo meilė" ir "Kristaus meilė" (1 Jn 4:9; 3:17; 2 Kor 5:14) gali reikšti meilę, kurią Dievas ir Jėzus jaučia mums, arba meilę, kurią mes jaučiame jiems. "Dievo žodis" gali reikšti žodį apie Dievą arba žodį, kuris atėjo iš Dievo. Todėl Šventosios Dvasios dovana gali reikšti dovaną, kurią Šventoji Dvasia padaro įmanoma ir apie kurią ji kalba, o taip pat dovaną, kurią sudaro Šventosios Dvasios galios.
  Bible Basics Digression...  
-Važnost obečanja o Kraljevstvu je bitan dio evanđelja; kroz obećanja je bilo evanđelje propovijedano Abrahamu (Gal.3:8) i Izraelu (Heb.4:2). Tako je Pavao govorio o svom propovijedanju o obećanja dana Davidu kao "ova Riječ spasenja" (Djela 13:23,26).
その国に対した約束はその福音の重要な部分です。福音のその約束を通してアブラハム(ガラ.3:8)とイスラエル(ヘブ.4:2)に伝えられましたた。パウロはダビデに約束したことを伝える彼の福音は"救いの言葉"であると話しています(使.13:23,26)。従ってそれらは救いのメッセージの重要な部分です。彼は"私たちは神が先祖たちに対してなされた約束をここに述べ伝えている"(使.13:32)と話しています。それと同様に、ロマ.1:1-4では、"この福音は、... ダビデの子孫から生まれたイエス.キリスト,彼の御子に関するものである"と話しています。
- Kuningriigi kuulutamise tähtsus - on Evangeeliumi eluline osa, mida kuulutati Aabramile (Galaatlastele 3:8) ja iisraellastele (Heebrealastele 4:2). Paulus rääkis Taavetile oma jutlusest tõotustest, kui "selle Pääste Sõnast" (Apostlite teod 13:23,26). Sellepärast - on see läkituse eluliselt tähtis osa päästest. Ta räägib: "Me kuulutame teile selle hea sõnumi, tõotuse, mis anti meie esiisadele" (Apostlite teod 13:32). Sellesarnaselt: "Jumal on tõotanud oma pühades kirjades - Oma Pojast - kes liha poolest on sündinud Taaveti soost" (Roomlastele 1:1-4).
- Az Isten Országáról szóló ígéretek jelentőségei az evangélium alapvető részeit képezik, ígéretek által volt az evangélium hirdetve Ábrahámnak (Gal.3:8) és Izráelnek (Zsid.4:2). Pál a Dávidnak tett ígéretekről szóló tanításairól úgy beszél, mint az "üdvösség igéjéről" (ApCsel 13:23,26). Ezek tehát az üdvösségről szóló üzenet alapvető részeit képezik. Ezt olvashatjuk: "Mi is hirdetjük (ugyanez a szó máshol prédikálásnak van fordítva) nektek, hogy azt az ígéretet (evangéliumot), amelyet az atyáknak tett Isten, beteljesítette nekünk" (ApCsel 13:32). Hasonlóképpen Róm.1:1-4 azt mondja: "Isten... (evangéliuma)... Az ő Fiáról szól, aki test szerint Dávid utódaitól származott".
- Nepaprastai svarbūs pažadai apie Karalystę yra neatsiejama Evangelijos dalis; būtent šių pažadų pavidalu Evangelija buvo paskelbta Abraomui (Gal 3:8) ir Izraeliui (Žyd 4:2). Todėl paaiškinęs apie pažadus Dovydui Paulius tarė: "Tai jums atsiųstas šis išganymo žodis" (Apd 13:23,26). Taigi jie buvo nepaprastai svarbi išgelbėjimo žinios dalis. Štai jis sako: "Mes jums skelbiame gerą naujieną (Evangeliją) apie protėviams duotąjį pažadą" (Apd 13:32). Taip pat prisiminkime ir Rom 1:1-4 minimą "gerąją Dievo naujieną... apie jo Sūnų, kūnu kilusį iš Dovydo giminės... Jėzų Kristų".
-Важноста на ветувањата за царството е еден важен дел од евангелието. Преку ветувањата евангелието беше проповедано на Авраам (Гал.3:8) и Израел (Евр.4:2). Така, Павле говореше за своето проповедање околу ветувањата до Давид како за "словото на ова спасение" (Дела 13:23,26). Тие беа значи еден битен дел од пораката за спасение. Оттука, тој вели "сега ви соопштуваме (истиот збор преведен 'проповедаме' на други места) вам благовестие (евангелие) за ветувањето, дадено на нашите татковци" (Дела 13:32 R.V.). Слично Рим.1:1-4: "Благовестието Божјо... за Својот Син, по тело роден од семето Давидово".
-Umuhimu wa ahadi kuhusu Ufalme ni sehemu kuu ya Injili; ilikuwa na kwa ahadi hata Injili ilihubiriwa kwa Abrahamu (Gal 3:8) na Israeli (Ebra 4:2). Hivyo Paulo alinena katika kuhubiri kwake juu ya ahadi zilizofanywa kwa Daudi kuwa ni "neno la wokovu" (Mdo 13:23,26). Kwa hiyo zilikuwa ni sehemu muhimu ya ujumbe wa wokovu. Hivyo anasema "Na sisi tunawahubiri habari njema ya ahadi ile waliyopewa mababa" (Mdo 13:32). Vivyo hivyo Rum 1:1-4: " Injili ya Mungu yaani, habari za mwanawe, aliyezaliwa katika ukoo wa Daudi kwa jinsi ya mwili ….. Yesu Kristo".
  Bible Basics Digression...  
Međutim, ovo dokazuje i previše - oni će: "zmije uzimati; i popiju li što smrtonosno, ne, neće im nauditi; na nemoćnike će ruke polagati, i bit će im dobro" (Mk.16:18). Ovo nije nikakvo obećanje o stvarima koje se teoretski mogu događati ako vjernik ima dovoljno vjere; ovo su bila sigurna obećanja o tome što će se definitivno činiti od vjernike.
Certains maintiennent, à partir de cela, que quelqu’un qui croit vraiment va recevoir les dons miraculeux. Cependant, cela prouve donc que: "ils vont prendre les serpents dans leurs mains; et, s’ils boivent quelque chose de mortelle, cela ne leur fera aucun mal; ils vont imposer leurs mains aux malades, et ils vont guérir" (Marc 16:18). Cela n’est pas une promesse de choses qui pourraient se passer si le croyant avaient assez de foi, mais en effet que ces choses vont arriver définitivement aux croyants. À moins que des miracles de cette grandeur soient opérés avec évidence, la promesse de ce verset ne peut pas être appliquée à nous dans le temps présent. Vous pouvez vous rappeler comment Paul était capable de tenir un serpent venimeux sans se faire attaquer (Actes 28:3-7), ce qui confirmait que ce qu’il prêchait venait de Dieu.
Nendest sõnadest tehti järeldus, et iga siiralt usklik inimene saab imelised anded. Kuid see kinnitab liiga paljut - "võtavad üles madusid; ja kui nad mõnd surmajooki joovad, ei tee see neile mitte kahju; haigete peale nad panevad käed ja need saavad terveks (Markuse 16:18). See - ei ole tõotus sellest, mis oleks võinud teoreetiliselt juhtuda, kui usklikul oleks usku vajalikus mõõdus; need olid tõelised (olemasolevad) tõotused sellest, mida hakkavad tegema usklikud. Kui sellesarnased teod ei toimu praegust, siis selle salmi tõotus ei saa levida meile antud (käesoleval) ajal. Te võite meenutada, kuidas Paulus hoidis peos mürkmadu ja teda ei hammustatud (Apostlite teod 28:3-7). See oli selle tõestuseks, et tema kuulutus oli Jumalalt.
E vers alapján érvelnek sokan azzal, hogy bárki, aki igazán hisz, megkapja a csodálatos ajándékokat. Azonban ezt túl sok mindennek kell bizonyítania - "…kígyókat vesznek kezükbe, és ha valami halálosat isznak, nem árt nekik, betegekre teszik rá a kezüket, és azok meggyógyulnak" (Mk.16:18). Ez nem olyan dolgoknak az ígérete, amelyek elméletileg történhetnek meg, ha egy hívő elegendő hittel rendelkezik, ezek biztos ígéretek voltak olyan dolgokról, amelyek feltétlenül meg fognak történni a hívők által. Hacsak meg nem valósulnak világos módon a csodáknak ezek a terjedelmei, akkor az ebben a versben szereplő ígéret nem vonatkozhat ránk a mai időkben. Gondolhatunk Pálra, amikor a mérges kígyót, amely megmarta, képes volt magáról lerázni, anélkül, hogy bármi baja esett volna (ApCsel.28:3-7), ennek láttán megerősítést nyert a prédikációja, hogy az valóban Istentől származik.
Skaitant šiuos žodžius, galima suprasti, kad kiekvienas nuoširdžiai tikintis žmogus gaus stebuklingas dovanas. Tačiau tai daug ką patvirtina - "jie pakels gyvates ir, jei jie ką mirtinga gers, jiems nieko nekenks; ant ligonių jie uždės rankas, ir tie pasveiks" (Mk 16:18). Tai nėra pažadas, kas galėjo teoriškai atsitikti, jei tikintysis tikrai tikėtų; tai yra tikri pažadai, ką tikintieji darys. Kadangi panašūs stebuklai šiandieną nevyksta, tai šios citatos pažadai negali būti priskiriami mums dabartiniu metu. Jūs galite prisiminti, kaip Paulius rankoje laikė nuodingą gyvatę, tačiau jam neatsitiko nieko blogo (Apd 28:3-7). Šis įvykis patvirtino, kad jo skelbimas buvo iš Dievo.
Neno hili limekazwa, ya kwamba kila mtu aaaminiye kweli atapokea karama zenye miujiza. Lakini hili linathibitisha mno -"Watashika nyoka; hata wakinywa kitu cha kufisha, hakitawadhuru kabisa; wataweka mikono juu ya wagonjwa, nao watapona" (Marko 16:18). Hii si ahadi ya mambo ambayo kinadharia yaweza kutokea ikiwa aaminiye alikuwa na imani ya kutosha; hizi zilikuwa ahadi za uhakika kwa udhahiri kitakachofanywa na Waaminio. Ishara hizi zilipofanywa kwa uwazi, ahadi ya mstari huu haiwezi kutuhusu sisi kwa wakati uliopo. Unaweza kukumbuka jinsi Paulo aliweza kumshika nyoka mwenye sumu bila kugongwa (Mdo. 28: 3 -7), uthibitisho wa mahubiri yake ukatokea ya kuwa yametoka kwa Mungu.
  Bible Basics Digression...  
Božja je namjera da uredi Svoje Kraljevstvo ovdje na zemlji (vidi Studij 5), nezamišljivo je da bi On uništio ovaj doslovni planet, i Studij 3.3 je dokazao da je On stalno obećavao da neće učiniti takvo što.
La but de Dieu étant d’établir Son Royaume ici sur la terre (voyez l’Étude 5), il est inconcevable qu’I1 aurait en vue de détruire cette planète littéralement, après avoir vu dans 1’Étude 3.3 Sa promesse constante de ne pas faire chose pareille. Les références ci-dessus à la destruction du ciel et de la terre devraient donc être prises figurativement.
Omdat dit God se doel is om Sy Koninkryk hier op aarde te vestig (sien Studie 5), is dit ondenkbaar dat Hy hierdie letterlike planeet sal vernietig, en Studie 3.3 het gewys dat Hy oor en oor belowe om nie so iets te doen nie. Bogenoemde verwysings na die vernietiging van die hemele en die aarde moet dus figuurlik gesien word.
Kuna Jumala eesmärk seisneb Oma Kuningriigi taastamises, siin, maa peal (vt. peatükki 6 ja osa 4.4), siis ei ole võimalikki, et Ta hävitaks meie planeedi. Osas 4.3 räägitakse, et Ta tõotas korduvalt, seda mitte teha. Ülalpool toodud viiteid, taeva ja maa hävitamisest, tuleb mõista ülekantud tähenduses.
Isten célja lévén, hogy megalapítsa Országát itt a földön (Ld. 5. Tanulmány), elképzelhetetlen, hogy elpusztítsa ezt a bolygót, valamint a 3.3-as Tanulmányban olvashattunk arról, hogy Isten következetesen tett ígéreteket, hogy nem fog ilyen dolgot véghezvinni. A fenti vonatkoztatás, mely a menny és a föld elpusztítására utal, ennélfogva szükségszerűen szimbólikusan kell értelmeznünk.
Божја намера е да го воспостави Своето царство овде на земјата (види студија 5), непоимливо е дека Тој би ја уништил буквално оваа планета, и студија 3.3 покажа дека Тој има постојано ветувано дека нема да стори такво нешто. Горните препораки за уништувањето на небесата и земјата, према тоа мора да се земаат фигуративно.
Lengo la Mungu likiwa ni kusimamisha ufalme wake hapa duniani (Ona somo la 5), haidhaniwi kuwa ataiharibu hii sayari yenyewe, na somo la 3.3 limeonyesha ya kuwa kwa uthabiti amehahidi kutofanya jambo hili. Mstari uliopo hapo juu kuangamiza mbingu na nchi inabidi uchukuliwe kwa mfano.
  Bible Basics Digression...  
Od svih karizmatičnih kršćana koji su tvrdili da posjeduju dare za vrijeme zadnjih sto godina, nije bilo nikakva stvarnog dokaza da su ovakve moći upotrijebljene. Osim ako svaki vjernik može i čini znake ove veličine, ovo se obećanje ne može primijeniti danas.
De tous les Chrétiens charismatiques qui ont réclamé posséder les dons pendant les cent dernières années, il n’y a eu aucune évidence réaliste que de tels pouvoirs aient été exercés. À moins que chacun des croyants soit capable, et, en fait, produit ces signes de telle grandeur, cette promesse ne peut pas s’appliquer aujourd’hui. Cela nous mène à la conclusion que nous avons déjà tirée de notre étude de l’enseignement de la Bible sur l’Esprit: ces dons miraculeux étaient possédés par les premiers croyants Chrétiens du premier siècle, mais ils cessaient d’être possédés après que les Écritures du Nouveau Testament étaient complétées.
Egyetlen karizmatikus keresztény egyháznak sincs, akik a múlt század folyamán vagy ma azt állítják, hogy ilyen hatalmat gyakorolnak, kézzelfogható bizonyítéka arról, hogy rendelkeznek ezzel az erővel. Hacsak minden hívő nem képes, és véghez nem visz ilyen csodákat, akkor ez az ígéret nem vonatkozhat a mai időkre. Ez jóváhagyja a következtetésünket, amelyet már levontunk a Biblia Lélekre vonatkozó tanításainak vizsgálata során, ezek a csodálatos ajándékok az első századi híveknek adattak, s miután az újszövetségi iratok teljesekké váltak, ezek az ajándékok eltöröltettek.
Visi įkvėptieji krikščionys (charizmatai), skelbiantys turį dovanas, per paskutinius šimtą metų dar niekad realiai nepanaudojo šių galių. Jei kiekvienas tikintysis negali to parodyti, tai tas pažadas šiais laikais neišpildomas. Tai patvirtina mūsų išvadą, kad stebuklingas dovanas turėjo ankstyvieji krikščionys pirmame amžiuje, bet tos Dvasios dovanos baigė savo egzistavimą ir buvo atimtos, kai Naujojo Testamento Raštai buvo pilnai užrašyti.
Aya ya mwisho kwa Marko 16 inadokeza kuwa miujiza "itafuatana" na hao walioamini kwa madhumni maalum ya kuthibitisha neno la Injili lililosemwa "Ishara zitafuatana na hao waaminio …….. wakaenda na kuhubiri kila mahali, Bwana akitenda kazi pamoja nao, na kuthibitisha neno kwa ishara zilizofuatana nalo"
  Bible Basics Digression...  
Nema sumnje da je danas najvažniji dan u životu Davea; za nekoliko minuta on će zaronuti ispod vode i ustati potpuno "u Krista", sjeme Abrahamovo, imajući ta slavna obećanja koja sačinjavaju evanđelje kao da su načinjena njemu.
Il ne peut y avoir aucun doute que ce jour est le plus important dans la vie de David; dans quelques minutes, il ira sous l’eau et en ressortira comme faisant entièrement "partie du Christ", devenant donc un descendant d’Abraham, et par conséquent, héritier des glorieuses promesses qui lui étaient faites et qui constituent l’Évangile.
Nem lehet kétséges, hogy a mai nap a legfontosabb Dave (helyetesíttet név) életében, néhány perc múlva a víz alá fog merülni, és felemelkedik teljességgel "Krisztusban", Ábrahám utódaként, részesülvén azokban a csodálatos ígéretekben, amelyeket Ábrahámnak tett Isten, amelyek az evangéliumot képezik.
Nėra abejonės, jog ši diena yra svarbiausia Deivo gyvenime; po keletos akimirkų jis panirs po vandeniu ir iškyls pilnai būdamas "Kristuje" Abraomo palikuonimi ir tapdamas Evangeliją sudarančių šlovingų pažadų dalininku.
Несомнено е денес најважниот ден во животот на Дејв; за неколку мига тој ќе зарони под вода и ќе изрони потполно "во Христа", семето Авраамово, и ќе ги има тие славни ветувања кои го сочинуваат евангелието, направени до него.
Hapana shaka kuwa leo ni siku muhimu sana katika maisha ya Deve; kwa muda mchache ataingia ndani ya maji na kusimama mzima "katika Kristo", mzao wa Abrahamu na kuwa na hizo ahadi zenye utukufu ambazo zinafanya Injili aliyoahidiwa.
  Bible Basics Digression...  
Obećanje o primanju dara duha nakon baptizma, se može još uvijek čitati s nekom preporukom na nas danas. Ima jedan Duh, ali može biti očitovan na različite načine (1Kor.12:4-7; Ef.4:4). U 1 stoljeću to je bilo kroz čudesnih dara; sada kad su oni povučeni posve je opravdano gledati ispunjenje ovog "Duhovnog dara" obećanja na drugi način.
Roomlastele 5:16 ja 6:23 värssides kirjeldatakse pääsemist, kui "andi", tekitades seejuures vajaduse võrrelda sõna "Vaimu and" Apostlite teod 2:38 värsiga. Tegelikult salmis 2:39 nähtavasti tuuakse esile sõnad Joeli 2:32, pääsemise suhtes, nagu see oleks Vaimu and. Peetruse vihje tõotatud andele, neile "kaugetele", ühildub sõnadega Jesaja 57:19 värsiga: "Rahu, rahu (Jumala andestuse kaudu) kaugel olijale". Efeslastele 2:8 värsis kirjeldatakse andi samuti nagu pääsemist, aga mõni rida allpool öeldakse, "et tema läbi on meil mõlemail ligipääs ühes vaimus Isa juurde" (2:18). Seda kinnitatakse samuti selle faktiga, et värsid Efeslastele 2:13-17 on kooskõlas värsiga Jesaja 57:19: "Kes enne olite kaugel, Kristuses Jeesuses saanud ligi Kristuse vere läbi. Sest tema on meie rahu ... Ja tema tuli ning kuulutas rahu teile, kes olite kaugel, ja rahu neile, kes lähedal olid".
Pažadas dėl dvasios dovanos gavimo po krikšto gali tikti ir mums šiandien. Yra tik viena Dvasia, bet ji gali pasireikšti įvairiais būdais (1 Kor 12:4-7; Ef 4:4). Pirmame amžiuje tai vyko per stebuklingas dovanas; tačiau dabar, kai jos yra atimtos, visai natūralu tikėtis "Dvasios dovanos" pažado išsipildymo kitokiu būdu. "Šventosios Dvasios dovana" gali būti priskiriama "dovanai, kuri yra Šventoji Dvasia", arba "dovanai, apie kurią kalba Šventoji Dvasia", t.y. atleidimo ir išgelbėjimo dovanai,kurią pažadėjo Dievo žodis. Galima pateikti daug kitų pavyzdžių, patvirtinančių šitokį kilmininko linksnio vartojimą (taip vadinamas "dviprasmis kilmininkas"). "Dievo pilnas pažinimas" (Kol 1:10) gali reikšti pažinimą, kurį turi Dievas arba pažinimą apie Dievą. "Dievo meilė" ir "Kristaus meilė" (1 Jn 4:9; 3:17; 2 Kor 5:14) gali reikšti meilę, kurią Dievas ir Jėzus jaučia mums, arba meilę, kurią mes jaučiame jiems. "Dievo žodis" gali reikšti žodį apie Dievą arba žodį, kuris atėjo iš Dievo. Todėl Šventosios Dvasios dovana gali reikšti dovaną, kurią Šventoji Dvasia padaro įmanoma ir apie kurią ji kalba, o taip pat dovaną, kurią sudaro Šventosios Dvasios galios.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow