|
|
“Draga djeco! Majčinskom ljubavlju vas molim darujte mi svoja srca da bi ih mogla prikazati svomu Sinu i osloboditi vas, osloboditi vas od svega onoga zloga što vas sve više zarobljava i udaljava od jedinoga Dobra – moga Sina, svega što vas vodi pogrešnim putem i oduzima vam mir. Ja vas želim povesti k slobodi obećanja moga Sina, jer želim da se ovdje u potpunosti ispuni Božja volja, da se kroz pomirenje s Nebeskim Ocem, post i molitvu rode apostoli Božje ljubavi, apostoli koji će slobodno i s ljubavlju širiti ljubav Božju svoj mojoj djeci, apostoli koji će širiti ljubav pouzdanja u Nebeskog Oca i otvarati vrata raja. Draga djeco, svojim pastirima pružajte radost ljubavi i potpore onako kako je i moj Sin tražio od njih da pruže vama. Hvala vam. ”
|
|
|
“Dear children, with a motherly love I am imploring you to give me the gift of your hearts, so I can present them to my Son and free you – free you from all the evil enslaving and distancing you all the more from the only Good – my Son – from everything which is leading you on the wrong way and is taking peace away from you. I desire to lead you to the freedom of the promise of my Son, because I desire for God's will to be fullfilled completely here; and that through reconcilliation with the Heavenly Father, through fasting and prayer, apostles of God's love may be born – apostles who will freely, and with love, spread the love of God to all my children – apostles who will spread the love of the trust in the Heavenly Father and who will keep opening the gates of Heaven. Dear children, extend the joy of love and support to your shepherds, just as my Son has asked them to extend it to you. Thank you. ”
|
|
|
„Liebe Kinder! Mit mütterlicher Liebe bitte ich euch, mir eure Herzen zu schenken, damit ich sie meinem Sohn darbringen und euch befreien kann, euch befreien von all dem Bösen, das euch immer mehr versklavt und euch vom einzigen Guten entfernt - meinem Sohn; befreien von allem, was euch auf den falschen Weg führt und euch den Frieden entzieht. Ich möchte euch zur Freiheit der Verheißung meines Sohnes führen, denn ich wünsche, dass sich hier in Vollkommenheit der Wille Gottes erfüllt, dass durch die Versöhnung mit dem himmlischen Vater, durch Gebet und Fasten, Apostel der Liebe Gottes geboren werden - Apostel, die frei und mit Liebe, all meinen Kindern die Liebe Gottes verbreiten werden – Apostel, die die Liebe des Vertrauens in den himmlischen Vater verbreiten werden und die Pforten des Paradieses öffnen. Liebe Kinder, bietet euren Hirten die Freude der Liebe und der Unterstützung, so wie mein Sohn gewünscht hat, sie euch zu reichen. Ich danke euch. “
|
|
|
“Queridos hijos, si me abrierais vuestros corazones en completa confianza, lo comprenderíais todo. Comprenderíais con cuanto amor os invito, con cuanto amor deseo cambiaros, haceros felices; con cuanto amor deseo haceros seguidores de mi Hijo y daros la paz en la plenitud de mi Hijo. Comprenderíais la inmensa grandeza de mi amor materno. Por lo tanto, hijos míos, orad, porque a través de la oración vuestra fe crece y nace el amor, amor con el cual ni siquiera la cruz es insoportable porque no la lleváis solos. En comunión con mi Hijo, glorificad el Nombre del Padre Celestial. Orad, orad por el don del amor, porque el amor es la única verdad, el amor perdona todo, sirve a todos y en cada uno ve a un hermano. Hijos míos, apóstoles míos, grande es la confianza que el Padre celestial, a través mío, su servidora, os ha dado para que ayudéis a aquellos que no lo conocen, para que se reconcilien con Él y para que lo sigan. Por eso os enseño el amor, porque solo si tenéis amor podréis responderle. De nuevo os invito: ¡amad a vuestros pastores! y orad, para que en este tiempo difícil, el nombre de mi Hijo sea glorificado bajo su dirección. ¡Os doy las gracias! ”
|
|
|
"Cari figli, se solo sapeste, se solo vorreste, in piena fiducia, aprire i vostri cuori, capireste tutto, capireste con quanto amore vi chiamo, con quanto amore desidero cambiarvi, per rendervi felici, con quanto amore desidero rendervi seguaci di mio Figlio e donarvi la pace nella pienezza di mio Figlio. Capireste l’immensa grandezza del mio amore materno, perciò, figli miei, pregate, perché solo attraverso la preghiera cresce la vostra fede e nasce l’amore, amore con il quale anche la croce non sarà più insopportabile perché non la porterete da soli. In unione con mio Figlio, glorificate il nome del Padre Celeste. Pregate, pregate per il dono dell’amore, perché l’amore è l’unica verità, l’amore perdona tutto, serve tutti e vede tutti come fratelli. Figli miei, apostoli miei, grande è la fiducia che il Padre Celeste, attraverso me, la Sua serva, vi ha dato, per aiutare coloro che non lo conoscono, affinché si riappacifichino con Lui, affinché Lo seguano, perciò vi insegno ad amare, perché solo se avrete amore potrete risponderGli. Nuovamente vi invito: amate i vostri pastori, pregate affinché in questo tempo difficile il nome di mio Figlio si glorifichi attraverso la loro guida. Vi ringrazio. "
|
|
|
“Queridos filhos, com amor materno os peço: dêem-ME os seus corações para podê-los oferecer a MEU FILHO e poder libertá-los. Libertá-los de todo aquele mal que os faz escravos e os afasta do único Bem, que é o MEU FILHO, de tudo aquilo que os leva para a estrada errada e que os tira a Paz. Eu desejo conduzi-los em direção a liberdade prometida por MEU FILHO, porque EU desejo que aqui realize-se em plenitude a vontade de DEUS a fim de que através da reconciliação com o PAI CELESTE, através do jejum e da oração, nasçam apóstolos do amor de DEUS. Apóstolos que com o amor e com a liberdade divulguem o amor de DEUS a todos os MEUS filhos. Apóstolos que difundirão um amor confiante no PAI CELESTE e abrirão as portas do PARAÍSO. Queridos filhos, dêem alegria e amor aos seus sacerdotes e deem a eles apoio, como o MEU FILHO pediu-lhes a darem a vocês. Os agradeço. ”
|
|
|
“Lieve kinderen, In deze rusteloze tijd vraag ik jullie opnieuw om op weg te gaan en mijn Zoon te volgen. Ik ken de pijn, het lijden en de problemen, maar in mijn Zoon zul je rust vinden; in Hem vind je vrede en redding. Mijn kinderen, vergeet niet dat mijn Zoon jullie verlost heeft door Zijn Kruis, waardoor jullie weer kinderen van God geworden zijn -- waardoor jullie de Hemelse Vader weer "Vader" kunnen noemen. Om de Vader waardig te zijn moet je liefhebben en vergiffenis schenken, want je Vader is liefde en vergeving. Bid en vast, want dat is de weg om rein te worden, het is de weg om de Hemelse Vader te leren kennen. Als je de Vader leert kennen, zul je begrijpen dat Hij alles is wat je nodig hebt. Ik ben jullie moeder, en ik wil dat mijn kinderen een gemeenschap vormen van één volk, dat luistert naar het Woord van God en ernaar leeft.* Daarom, mijn kinderen, ga op weg en volg mijn Zoon. Wees één met Hem. Wees Gods kinderen. Heb je herders lief, net als mijn Zoon ze liefhad toen Hij ze riep om jullie te dienen. Ik dank jullie. ”
|
|
|
„Drahé děti! Mateřskou láskou vás prosím, darujte mi svoje srdce, abych je mohla obětovat svému Synu a osvobodit vás, osvobodit vás od všeho toho zlého, co vás stále více zotročuje a vzdaluje od jediného Dobra – mého Syna, všeho co vás vede špatnou cestou a odnímá vám mír. Já vás chci vést ke svobodě slibů mého Syna, protože si přeji, aby se zde v plnosti plnila vůle Boží, ať se skrze usmíření s Nebeským Otcem, půst a modlitbu rodí apoštolové Boží lásky, apoštolové, kteří budou svobodně a s láskou šířit lásku Boží všem mým dětem, apoštolové, kteří budou šířit lásku důvěry v Nebeského Otce a otevírat bránu ráje. Drahé děti, svým pastýřům poskytujte radost lásky a podpory tak, jak i můj Syn žádal od nich, aby ji poskytovali vám. Děkuji vám. “
|
|
|
"Rakkaat lapset, tänä levottomana aikana kutsun teitä jälleen seuraamaan Poikaani. Olen tietoinen tuskasta, kärsimyksestä ja vaikeuksista, mutta Pojassani te löydätte levon, Hänessä te löydätte rauhan ja pelastuksen. Lapseni, älkää unohtako, että Poikani lunasti teidät ristillään ja teki teistä uudelleen Jumalan lapsia, jotka voivat jälleen kutsua taivaallista Isää ”Isäksi”. Rakastakaa ja antakaa anteeksi, jotta olisitte Isän arvoisia, sillä Isänne on rakkaus ja anteeksianto. Rukoilkaa ja paastotkaa, sillä se on tie puhdistumiseen; siten te opitte tuntemaan taivaallisen Isän ja tulette Hänestä tietoisiksi. Kun tulette tietoisiksi Isästä, ymmärrätte, että tarvitsette vain Hänet. *Äitinä toivon, että lapseni muodostaisivat yhden ainoan yhteisön, jossa kuunnellaan Jumalan sanaa ja toimitaan sen mukaan.* Sen tähden, lapseni, seuratkaa Poikaani. Olkaa yhtä Hänen kanssaan. Olkaa Jumalan lapsia. Rakastakaa pappejanne kuten Poikani rakasti heitä, kun Hän kutsui heidät palvelemaan teitä. Kiitos. "
|
|
|
„Drogie dzieci, w tych niespokojnych czasach ponownie wzywam was, abyście szli za moim Synem, abyście Jego naśladowali. Znam wasze utrapienia, cierpienia i problemy, ale w moim Synu znajdziecie odpocznienie. W Nim odnajdziecie pokój i ocalenie, moje dzieci nie zapominajcie, że mój Syn odkupił was przez swój krzyż i dał wam możliwość stania się ponownie dziećmi Bożymi, byście ponownie mogli Ojca Niebieskiego nazywać Ojcem. Abyście mogli być godnymi Ojca, miłujcie i przebaczajcie, gdyż Ojciec wasz jest miłością i przebaczeniem. Módlcie się i poście, gdyż to jest droga waszego oczyszczenia. To jest droga do poznania Ojca Niebieskiego. Kiedy poznacie Ojca, zrozumiecie, że tylko On jest wam potrzebny. ”
|
|
|
"Дорогие дети, в это беспокойное время Я снова призываю вас начинать двигаться за Моим Сыном - следовать за Ним. Я знаю о боли, страдании и трудностях, но в Моем Сыне вы найдете покой; в Нем вы найдете мир и спасение. Дети мои, не забывайте, что Мой Сын искупил вас своим Крестом и позволил вам снова быть детьми Бога, чтобы вы смогли снова взывать к Небесному Отцу: «Отец». Чтобы быть достойными Отца, любите и прощайте, потому что ваш Отец - любовь и прощение. Молитесь и поститесь, потому что это путь к вашему очищению, это путь познания и Ѝ сознания Небесного Отца. Когда вы осознаете Отца, вы поймете, что Он - это все, что вам нужно. Я, как мать, хочу, чтобы Мои дети были в сообществе людей, где Слово Божие слушают и выполняют*. Поэтому, дети мои, следуйте за Моим Сыном. Будьте едины с Ним. Будьте детьми Бога. Любите своих пастырей, как Мой Сын любил их, когда Он призывал их служить вам. Спасибо. "
|
|
|
"Drahé deti, materinskou láskou vás prosím, darujte mi svoje srdcia, aby som ich mohla odovzdať svojmu Synovi a oslobodiť vás. Oslobodiť vás od všetkého zlého, čo vás stále viac zotročuje a vzďaľuje od jediného Dobra – môjho Syna; všetkého, čo vás vedie nesprávnou cestou a oberá vás o pokoj. Ja vás chcem viesť k slobode prisľúbenia môjho Syna, lebo chcem, aby sa tu v plnosti uskutočnila Božia vôľa. Aby sa skrze zmierenie s nebeským Otcom, pôst a modlitbu rodili apoštoli Božej lásky, apoštoli, ktorí budú slobodne a s láskou šíriť Božiu lásku všetkým mojím deťom, apoštoli, ktorí budú šíriť dôvernú lásku k nebeskému Otcovi a otvárať dvere raja. Drahé deti, preukazujte svojim pastierom radosť lásky a podpory tak, ako aj môj Syn žiadal od nich, aby preukazovali vám. Ďakujem vám. "
|
|
|
„Các con yêu dấu, Với một tình yêu thương Từ Mẫu Mẹ xin các con cho Mẹ một món quà của tấm lòng mình, để Mẹ có thể dâng chúng lên Thánh Tử Mẹ và giải thoát các con - giải thoát các con từ mọi sự dữ mà chúng biến các con thành nô lệ và làm xa cách tất cả các con hơn từ Sự Thiện duy nhất - đó là Thánh Tử Mẹ - từ mọi sự mà nó đang dẫn các con đi trên con đường lầm lạc và lấy đi sự bình an nơi các con. Mẹ mong muốn dẫn dắt các con tới sự tự do của lời hứa Thánh Tử Mẹ, bởi vì Mẹ mong muốn cho Thánh Ý Chúa được chu toàn một cách hoàn toàn ở đây; và rồi qua sự hòa giải với Cha Trên Trời, qua sự ăn chay và cầu nguyện, các tông đồ của tình yêu Chúa có thể được sinh ra - các tông đồ là những người sẽ một cách tự do, và với tình yêu thương, trải rộng tình yêu Thiên Chúa tới tất cả các con của Mẹ - các tông đồ là người sẽ trải rộng tình yêu chân lý nơi Cha Trên Trời và là người sẽ mở các cửa Thiên Đàng. Các con yêu dấu, hãy nới rộng niềm vui yêu thương và nâng đỡ các mục tử của mình, cũng như Thánh Tử Mẹ đã xin các ngài nới rộng nó tới các con. Cám ơn các con. ”
|