obi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 184 Results  e-justice.europa.eu  Page 10
  Evropski portal e-pravo...  
Sledi kratek opis običajnih faz kazenskega postopka.
Vous trouverez ci‑dessous un résumé des étapes normales d'une procédure pénale:
Das Strafverfahren läuft in Dänemark normalerweise folgendermaßen ab:
Si riporta di seguito una sintesi delle fasi ordinarie del procedimento penale.
Обичайните етапи на наказателния процес са представени накратко по-долу.
A következőkben összefoglaljuk a büntetőeljárás állandó szakaszait.
Nižšie nájdete súhrn zvyčajných fáz trestného konania.
Dan li ġej huwa sommarju tal-istadji normali tal-proċess kriminali.
  Evropski portal e-pravo...  
Namen izvršbe je običajno izterjava denarnih zneskov, vendar gre lahko tudi za druge vrste obveznosti, ki jih je treba izpolniti (obveznost storiti neko dejanje ali se ga vzdržati, in sicer dobaviti blago, dokončati delo ali vzdržati se motenja posesti).
El objeto de la ejecución suele ser el cobro de cantidades de dinero, pero puede ser también el cumplimiento de alguna otra obligación (por ejemplo, de hacer o de abstenerse de hacer algo, como entregar bienes, terminar una obra o no entrar en un determinado lugar).
Formålet med tvangsfuldbyrdelse er normalt at inddrive pengebeløb, men det kan også være at sikre, at en person udfører en bestemt handling, f.eks. at levere varer eller afslutte et stykke arbejde, eller at vedkommende undlader at udføre en bestemt handling, f.eks. at krænke en anden persons ejendom).
Sundtäitmise eesmärk on üldiselt rahasummade sissenõudmine, kuid täitmise objektiks võib olla ka mingi toimingu sooritamine (kohustus midagi teha või hoiduda millegi tegemisest, näiteks kauba kohaletoimetamine või tööde lõpuleviimine või loata sissetungimisest hoidumine).
A végrehajtás célja általában pénzösszegek behajtása, azonban másféle kötelezettség teljesítése is lehet (kötelezettség valaminek a megtételére vagy valamitől való tartózkodásra, például áru leszállítása, munka elvégzése vagy birtokháborítás beszüntetése).
Celem wykonania orzeczenia jest przeważnie odzyskanie określonych kwot pieniędzy, może jednak chodzić także o wypełnienie innych form obowiązku (obowiązku działania lub zaniechania, jak np. dostarczenie towarów lub ukończenie pracy, czy też powstrzymanie się od bezprawnego wstępu na nieruchomość).
În general, procedura de executare urmărește recuperarea unor sume de bani, însă aceasta poate viza și îndeplinirea unui alt tip de obligații (obligația de a face sau a nu face, cum ar fi livrarea de bunuri, încheierea lucrărilor sau neîncălcarea unei proprietăți).
Syftet med verkställighet är vanligtvis att driva in penningbelopp, men det kan också handla om att få motparten att uppfylla någon annan typ av skyldighet (skyldighet att utföra något eller att avstå från att utföra något, till exempel leverera varor eller avstå från att göra intrång).
L-għan tal-eżekuzzjoni huwa ġeneralment biex jiġu rkuprati somom ta' flus, iżda jista’ wkoll ikun biex jiġi eżegwit xi dmir ieħor (id-dmir li tagħmel jew tastjeni milli tagħmel xi ħaġa, bħalma huma l-fornitura ta' merkanzija jew it-tlestija ta’ xi xogħlijiet jew li wieħed jastjeni milli jidħol fil-proprjetà ta' ħaddieħor).
  European e-Justice Portal  
Pritožbo morate vložiti pri upravnem organu (običajno občinskem organu) v petnajstih dneh po vročitvi odločbe.
Sie müssen das Rechtsmittel innerhalb von 15 Tagen nach Zustellung der Entscheidung der Verwaltungsbehörde (in der Regel die Kommunalverwaltung) einlegen.
El recurso deberá presentarse ante el órgano administrativo (por regla general, la administración municipal) en el plazo de quince días desde la fecha de notificación de la resolución.
Il ricorso deve essere depositato presso l’autorità amministrativa (generalmente l’autorità municipale) entro quindici giorni dalla data di notifica della sentenza.
O seu recurso deve ser apresentado à autoridade administrativa (geralmente, a autoridade municipal) no prazo de 15 dias a contar da data da notificação da decisão.
Η προσφυγή σας πρέπει να ασκηθεί στη διοικητική αρχή (συνήθως, τη δημοτική αρχή) εντός δεκαπέντε ημερών από την ημερομηνία κοινοποίησης της απόφασης.
U dient binnen vijftien dagen na ontvangst van de kennisgeving van de beslissing hoger beroep in te stellen bij de bestuurlijke instantie (meestal de gemeentelijke instantie).
Вашата жалба трябва да бъде внесена в административния орган (обикновено общинските власти) в срок от петнадесет дни от датата на уведомяване за решението.
Vaše odvolání musí být podáno u správního orgánu (obvykle obecní úřad) ve lhůtě patnácti dnů ode dne vyrozumění o rozhodnutí.
Du skal indgive klage til den administrative myndighed (som regel kommunen) senest femten dage efter, at du er blevet underrettet om afgørelsen.
Teie kaebus tuleb esitada haldusasutusele (tavaliselt kohalikule ametiasutusele) 15 päeva jooksul alates kuupäevast, mil teid otsusest teavitati.
Muutoksenhakemus on tehtävä hallintoviranomaiselle (yleensä kunnalliselle viranomaiselle) viidentoista päivän kuluessa päätöksen tiedoksiantamisesta.
A fellebbezést a közigazgatási hatósághoz (általában az önkormányzati hatósághoz) kell benyújtani, a határozat közlésének napjától számított tizenöt napon belül.
Skundą administracinei institucijai (paprastai savivaldybės institucijai) turite pateikti per 15 dienų nuo pranešimo apie sprendimą dienos.
Odwołanie wnosi się do organu administracyjnego (zazwyczaj organu gminy) w terminie 15 dni od daty doręczenia decyzji.
Odvolanie musíte podať do pätnástich dní odo dňa oznámenia rozhodnutia u toho správneho orgánu (vo všeobecnosti obecného úradu), ktorý rozhodnutie vydal.
Pārsūdzību iesniedz administratīvajai iestādei (parasti pašvaldībai) 15 dienu laikā no brīža, kad saņemts paziņojums par lēmumu.
L-appell tiegħek għandu jiġi ppreżentat lill-awtorità amministrattiva (ġeneralment l-awtorità muniċipali) fi żmien ħmistax-il jum mid-data tan-notifika tad-deċiżjoni.
  Evropski portal e-pravo...  
V nadaljevanju so na kratko opisane običajne faze kazenskega postopka.
The following is a summary of the normal stages in the criminal process
Vous trouverez ci-dessous un résumé des étapes habituelles de la procédure pénale:
Im Folgenden werden kurz die üblichen Phasen eines Strafverfahrens dargestellt.
De forma resumida, las etapas habituales del proceso penal son las siguientes:
A seguir, pode ver um resumo das fases que, normalmente, constituem o processo penal.
Ακολουθεί περίληψη των συνήθων σταδίων της ποινικής διαδικασίας:
Следва кратко представяне на обичайните етапи на наказатения процес
Níže jsou shrnuty obvyklé fáze trestního řízení.
I det følgende gives en oversigt over de sædvanlige trin i en straffesag.
Allpool esitatakse kriminaalmenetluse tavapäraste etappide lühikirjeldus.
Seuraavassa annetaan lyhyt yhteenveto rikosoikeudenkäyntimenettelyn tavanomaisista vaiheista.
A következőkben a büntetőeljárás rendes szakaszainak összefoglalóját olvashatja.
Poniżej przestawiono charakterystykę zwykłych etapów procesu karnego:
Cele ce urmează reprezintă rezumatul etapelor obișnuite ale unui proces penal
Nedan sammanfattas de normala skedena i det straffrättsliga förfarandet.
  Evropski portal e-pravo...  
Prav tako so pomembni tudi drugi viri, ki pa tukaj niso navedeni, kot denimo običajno pravo in temeljna pravna načela.
Other sources that are not written down, such as customs and general principles of law, are important as well.
D'autres sources qui ne sont pas écrites, telles que les coutumes et les principes généraux du droit, sont tout aussi importantes.
Auch andere, nicht schriftlich niedergelegte Rechtsquellen wie das Gewohnheitsrecht und die allgemeinen Rechtsgrundsätze sind von Bedeutung.
Sono altresì importanti altre fonti non scritte, quali la consuetudine e i principi generali del diritto.
Outras fontes que não são escritas, como o direito consuetudinário e os princípios gerais de direito são igualmente importantes.
Έχουν επίσης σημασία και άλλες πηγές που δεν παραδίδονται εγγράφως, όπως το εθιμικό δίκαιο και οι γενικές αρχές του δικαίου.
Andere, niet-schriftelijke bronnen, zoals gewoonten en algemene rechtsbeginselen, zijn eveneens belangrijk.
Важно значение имат и други неписмени източници на правото, като правният обичай и общите принципи на правото.
Důležité jsou i další prameny, které zde nejsou uvedeny, jako např. celní předpisy a obecné zásady právní.
Der findes andre vigtige retkilder, der ikke er skrevet ned, såsom sædvane og generelle retsprincipper.
Samuti on tähtsad muud allikad, mis ei ole kirjalikud, nt tavaõigus ja õiguse üldpõhimõtted.
Muut kuin kirjalliset lähteet, esimerkiksi tapaoikeus ja yleiset oikeusperiaatteet, ovat myös tärkeitä.
Szintén fontosak az egyéb, íratlan források, például a jogszokások és az általános jogelvek.
Znaczenie mają także inne, niepisane źródła, takie jak prawo zwyczajowe i ogólne zasady prawa.
Alte izvoare de drept care nu sunt scrise sunt cutumele şi principiile generale de drept, de asemenea importante.
Ďalšie pramene, ktoré nie sú v písomnej podobe, ako napríklad obyčaje a všeobecné právne zásady sú tiež dôležité.
Andra viktiga, icke-skriftliga källor är sedvanerätt och allmänna rättsprinciper.
Ir svarīgi arī citi, nerakstītie tiesību avoti, piemēram, paražu tiesības un vispārējie tiesību principi.
Sorsi oħra li mhumiex bil-miktub, bħall-konswetudni u l-prinċipji ġenerali tal-liġi, huma wkoll importanti.
  Evropski portal e-pravo...  
Mediacija je v večini primerov hitrejši in zato ponavadi stroškovno učinkovitejši postopek kot običajen sodni postopek. To velja predvsem za države, v katerih so veliki sodni zaostanki pri sodnem reševanju sporov in povprečen sodni postopek traja več let.
Mediation is in most cases faster and, therefore, usually cheaper than ordinary court proceedings. This is especially true in countries where the court system has substantial backlogs and the average court proceeding takes several years.
Na maior parte dos casos, a mediação é mais rápida e, por conseguinte, em geral mais barata do que um procedimento judicial ordinário. Isto é particularmente verdade nos países em que o sistema judicial tem um volume considerável de processos em atraso e em que os processos judiciais duram, em média, vários anos.
Η διαμεσολάβηση είναι τις περισσότερες φορές ταχύτερη και για τούτο φθηνότερη από τις συνήθεις δικαστικές διαδικασίες. Αυτό ισχύει κυρίως στην περίπτωση χωρών όπου τα δικαστικά συστήματα συσσωρεύουν σημαντικές καθυστερήσεις και η μέση διάρκεια μιας δικαστικής διαδικασίας ανέρχεται σε αρκετά χρόνια.
Mægling er i de fleste tilfælde hurtigere og derfor billigere end almindelige retlige procedurer. Dette gælder især i lande, hvor der i retssystemet findes en stor ophobning af uafsluttet arbejde, og hvor en gennemsnitlig retlig procedure varer flere år.
Enamikul juhtudel on vahendusmenetlus tavalisest kohtumenetlusest kiirem ja seetõttu enamasti ka odavam. See kehtib eelkõige riikide puhul, kus kohtutel on märkimisväärsed menetlemata asjade jäägid ja keskmine kohtumenetlus kestab mitu aastat.
Sovittelu on useimmissa tapauksissa nopeampi ja sen vuoksi yleensä halvempi kuin tavallinen oikeudenkäyntimenettely, varsinkin niissä maissa, joissa tuomioistuimet ovat pahoin ruuhkautuneet ja tuomioistuinkäsittely kestää keskimäärin useita vuosia.
Mediacja w większości przypadków jest szybsza, a przez to tańsza niż zwykłe postępowanie sądowe. Dzieje się tak zwłaszcza w krajach, w których występują znaczne zaległości w systemie sądowniczym, a postępowanie sądowe trwa średnio kilka lat.
În cele mai multe cazuri, medierea este mai rapidă, și prin urmare, mai ieftină decât procedurile judiciare obișnuite. Aceste lucru este în special relevant în țările în care sistemul judiciar înregistrează întârzieri importante, iar procedurile juridice durează în medie câțiva ani.
Mediácia je vo väčšine prípadov rýchlejšia, a preto zvyčajne lacnejšia než riadne súdne konanie. Toto platí najmä pre krajiny, v ktorých je na súdoch veľa nevyriešených sporov a priemerná dĺžka súdneho konania dosahuje niekoľko rokov.
Medling är i de flesta fall snabbare och därför vanligtvis billigare än ordinarie domstolsförfaranden. Detta gäller särskilt i länder där eftersläpningen i domstolsväsendet är omfattande och genomsnittstiden för ett domstolsförfarande är flera år.
Starpniecība vairumā gadījumu ir ātrāka un tādēļ parasti arī lētāka nekā parasts tiesas process. Tas īpaši attiecas uz valstīm, kur tiesu sistēmā uzkrājies daudz neizskatītu lietu un tiesas process vidēji ilgst vairākus gadus.
  Evropski portal e-pravo...  
Sledi kratek opis običajnih faz kazenskega postopka
Below is a summary of the normal stages in criminal proceedings.
Vous trouverez ci-dessous un résumé des étapes normales d’une procédure pénale
solicitud de cumplimiento de obligaciones complementarias antes de la vista;
Στη συνέχεια παρατίθεται σύνοψη των συνήθων σταδίων της ποινικής διαδικασίας.
Níže naleznete shrnutí obvyklých stadií trestního řízení.
Allpool esitatakse kriminaalmenetluse tavapäraste etappide lühikirjeldus.
pyyntö täydentävien toimenpiteiden toteuttamisesta ennen istuntoa
A következőkben a büntetőeljárás rendes szakaszainak összefoglalóját olvashatja.
Postępowanie przed izbą doradczą:
Tālāk tekstā ir sniegts īss kriminālprocesa stadiju apskats.
Hawn taħt ser issib tagħrif fil-qosor dwar l-istadji normali ta’ proċedura kriminali
  Evropski portal e-pravo...  
Obiščite spletno stran
Véase el sitio web de la
Информация и обучение
Information og uddannelse
Tiedotus ja koulutus
További információért keresse fel a
Informacje i szkolenia
Informácie a odborná príprava
Papildu informācijai skatīt
  European e-Justice Portal  
Vaša kazenska evidenca običajno ne bo vključevala podatkov o globah. Vanjo pa bodo vključene globe za kazniva dejanja.
Normalement, les amendes ne figurent pas dans votre casier judiciaire. Toutefois, les amendes relatives aux infractions pénales y seront inscrites.
Bußgelder werden in Dänemark normalerweise nicht ins Strafregister eingetragen. Eingetragen werden aber Geldstrafen, die zur Ahndung von Straftaten verhängt werden.
Normalmente, los antecedentes penales no incluyen las multas. Sí recogen las sanciones impuestas en causas penales.
Il certificato penale non comprende generalmente le ammende. Tuttavia, se queste sono comminate per reati, esse sono incluse nel certificato penale.
Em princípio, o seu registo criminal não incluirá coimas. Todavia, as multas pela prática de crimes constarão do seu registo criminal.
Κατά κανόνα τα πρόστιμα δεν συμπεριλαμβάνονται στο ποινικό μητρώο σας.  Ωστόσο, οι χρηματικές ποινές για ποινικά αδικήματα συμπεριλαμβάνονται στο ποινικό μητρώο σας.
Op uw strafblad komen normaal gesproken geen boetes te staan. Boetes voor misdrijven worden echter wel op uw strafblad vermeld.
Вашето съдебно досие обикновено не включва глоби. При все това глобите за престъпления ще бъдат вписани във Вашето съдебно досие.
Do vašeho trestního rejstříku se pokuty zpravidla nezapisují. Pokuty uložené za trestné činy, tj. peněžité tresty však do vašeho trestního rejstříku zapsány budou.
Bøder kommer normalt ikke til at fremgå af din straffeattest. Det gælder dog ikke bøder for overtrædelse af straffeloven.
Tavaliselt ei sisalda teie karistusregister teavet rahatrahvide kohta. Küll aga leiavad karistusregistris kajastamist kriminaalõigusrikkumiste eest määratud rahatrahvid.
A bűnügyi előéletére vonatkozó adatok rendszerint nem tartalmazzák a bírságokat. A bűncselekmények miatt kiszabott pénzbüntetések azonban megjelennek ezen adatok között.
Teistumo duomenyse baudos paprastai nėra nurodomos. Tačiau baudos už nusikaltimus bus įtrauktos į jūsų teistumo duomenis.
Grzywny nie są zazwyczaj wpisywane do rejestru karnego, są jednak do niego wpisywane przestępstwa.
În cazier nu se consemnează de obicei amenzile. Totuși, amenzile administrate pentru săvârșirea de infracțiuni sunt consemnate în cazierul dumneavoastră.
Do vášho registra trestov sa v bežnom prípade pokuty nezaznamenávajú. Avšak pokuty za trestné činy sa do vášho registra trestov zaznamenávajú.
Böter framgår normalt sett inte av straffregistret, såvida det inte är fråga om böter för straff enligt strafflagen (straffeloven).
Parasti sodāmības reģistrā netiek reģistrēti naudas sodi. Tomēr, ja naudas sodi piemēroti par noziedzīgiem nodarījumiem, tie tiks iekļauti jūsu sodāmības reģistrā.
Il-kondotta tiegħek normalment ma tkunx tinkludi l-multi. Madankollu, il-multi mogħtija għal reati kriminali jiġu inklużi fil-kondotta tiegħek.
  Evropski portal e-pravo...  
V čezmejnih civilnih zadevah se lahko uporabijo različni evropski postopki (kot so postopek z evropskim plačilnim nalogom, evropski postopek v sporih majhne vrednosti in postopek z evropskim nalogom za izvršbo), vendar je treba v vseh teh postopkih sodno odločbo izvršiti v skladu z nacionalnimi predpisi in postopki države izvršiteljice (običajno države, v kateri je dolžnik ali njegovo premoženje).
En los casos civiles transfronterizos pueden emplearse distintos procedimientos (como el requerimiento europeo de pago, el proceso europeo de escasa cuantía y el título ejecutivo europeo), pero todos ellos implican la ejecución de una resolución judicial con arreglo a las normas y los procedimientos del Estado en el que se practique la ejecución (normalmente, el de ubicación del deudor o sus activos).
I grænseoverskridende civile sager kan der anvendes forskellige europæiske procedurer (såsom den europæiske procedure for betalingspåbud, den europæiske småkravsprocedure og det europæiske tvangsfuldbyrdelsesdokument), men for dem alle gælder det, at dommen skal fuldbyrdes i overensstemmelse med de nationale regler og procedurer i den fuldbyrdende medlemsstat (normalt den medlemsstat, hvor skyldneren eller hans/hendes aktiver befinder sig).
Piiriülestes tsiviilasjades saab kasutada erinevaid Euroopa tasandi meetmeid (näiteks Euroopa maksekäsk, Euroopa väiksemate kohtuvaidluste menetlus ja Euroopa täitekorraldus), kuid kõikide nende puhul tuleb kohtuotsus täita kooskõlas täitmiskoha järgse riigi eeskirjade ja menetlustega (tavaliselt see riik, kus elab/asub võlgnik või kus asub tema vara).
A határon átnyúló polgári jogi jogvitákban különféle európai eljárások (úgymint az európai fizetési meghagyás, a kis értékű követelések esetében alkalmazandó európai eljárás és az európai végrehajtható okirat) állnak rendelkezésre, az ítéletet azonban minden ilyen esetben a végrehajtás helye szerinti tagállam (rendszerint az adós tartózkodási helye vagy vagyonának holléte szerinti tagállam) nemzeti szabályainak és eljárásainak megfelelően kell végrehajtani.
W transgranicznych sprawach cywilnych mogą być stosowane różne rodzaje postępowań europejskich (takich jak: europejski nakaz zapłaty, europejskie postępowanie w sprawie drobnych roszczeń czy europejski tytuł egzekucyjny). W przypadku ich wszystkich orzeczenie musi być jednak wykonane zgodnie z krajowymi zasadami i procedurami państwa członkowskiego, w którym wykonywane jest orzeczenie (na ogół tam, gdzie dłużnik przebywa lub gdzie znajduje się jego mienie).
Diferite proceduri europene (cum ar fi Somația europeană de plată, Procedura europeană privind cererile cu valoare redusă și Titlul executoriu european) pot fi utilizate în cauzele civile transfrontaliere, însă, pentru toate acestea, hotărârea judecătorească trebuie executată în conformitate cu normele și procedurile naționale din statul în care are loc executarea (de obicei locul unde se găsește debitorul sau activele sale).
Olika EU-förfaranden (som det europeiska betalningsföreläggandet, det europeiska småmålsförfarandet och den europeiska exekutionstiteln) kan användas i tvister med anknytning till flera länder, men för samtliga gäller att ett domstolsavgörande måste verkställas i enlighet med de nationella bestämmelserna och förfarandena i verkställighetsstaten (vanligtvis den där gäldenären eller dennes egendom befinner sig).
Jistgħu jintużaw proċeduri Ewropej differenti (bħalma huwa l-Ordni ta' Ħlas Ewropew, il-Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar u l-Ordni Ewropew ta' Infurzar)  fil-każijiet ċivili transkonfinali, iżda fil-każijiet kollha, sentenza għandha tiġi eżegwita f'konformità mar-regoli u l-proċeduri nazzjonali  tal-Istat ta' eżekuzzjoni (is-soltu fejn id-debitur jkollu l-assi tiegħu).
  Evropski portal e-pravo...  
Danska zemljiška knjiga je na voljo na spletu (samo v danščini). Za več informacij o dostopu, plačilu in iskanju obiščite spletno stran zemljiške knjige.
Danish Land Register is available online (only available in Danish). Please consult the register's website for details regarding access, payment and searching.
dänische Grundbuch ist online einsehbar (allerdings ausschließlich in dänischer Sprache). Nähere Informationen über die Einsichtnahme in das Grundbuch, die Gebührenordnung und die Suche im Grundbuch enthält die betreffende Website.
) è disponibile esclusivamente on line (soltanto in danese). Si prega di consultare il sito Internet del registro per informazioni dettagliate sull’accesso, il pagamento e la ricerca.
Registo Predial da Dinamarca está disponível em linha (apenas em dinamarquês). Para obter informações sobre condições de acesso, pagamento e pesquisa, é favor consultar o sítio Web deste registo.
Датският поземлен регистър е достъпен онлайн (само на датски език). Моля, вижте уебсайта на регистъра за информация относно достъп, плащане и търсене.
Det danske matrikelregister (tingbogen) er tilgængeligt online (kun på dansk). Dette websted indeholder oplysninger om adgang, betaling og søgning.
Taani kinnistusregister on veebis kättesaadav (ainult taani keeles). Juurdepääsu, makseid ja otsingut käsitlevate üksikasjadega tutvumiseks palume külastada registri veebisaiti.
dániai ingatlan-nyilvántartás online (azonban csak dán nyelven) elérhető. A hozzáférésre, illetékekre és keresésre vonatkozó információk a nyilvántartás honlapján állnak rendelkezésre.
Duński rejestr nieruchomości jest dostępny w trybie online (tylko w języku duńskim). W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępu, płatności i przeszukiwania prosimy wejść na stronę internetową rejestru.
Registrul funciar danez este disponibil online (numai în limba daneză). Vă rugăm să consultați site-ul internet al registrului pentru detalii privind accesul, plata și modalitățile de căutare.
Dánsky kataster nehnuteľností je dostupný online (len v dánskom jazyku). Informácie o prístupe, platbách a vyhľadávaní sa uvádzajú na webovej stránke katastra.
danska fastighetsregistret finns tillgängligt online (endast på danska). På webbplatsen för registret finns närmare information om tillgång, betalning och sökning.
  Evropski portal e-pravo...  
Plačilna nesposobnost pomeni, da ob zapadlosti plačila dolgov ni mogoče poravnati. Izraz, ki se običajno uporablja v poslovnem okolju, označuje nesposobnost podjetja z "neomejeno odgovornostjo", da poravna svoje dolgove.
On entend par insolvabilité l'incapacité de payer ses dettes à leur échéance. Généralement utilisé dans un contexte commercial, ce terme désigne l'incapacité pour une entreprise à "responsabilité illimitée" de s'acquitter de ses dettes.
Per insolvenza si intende l'incapacità di pagare i propri debiti alla scadenza. Abitualmente usato in un contesto commerciale, il termine insolvenza si riferisce all'incapacità di una società "a responsabilità illimitata" di pagare i propri debiti.
A insolvência designa a incapacidade do devedor de pagar as suas dívidas quando estas vencem. Habitualmente, em termos comerciais, a insolvência designa a incapacidade de uma sociedade de "responsabilidade ilimitada" de liquidar as suas dívidas.
Insolventie houdt in dat iemand zijn schulden niet tijdig kan betalen. De term wordt meestal in commercieel verband gebruikt, om aan te duiden dat een vennootschap 'met onbeperkte aansprakelijkheid' haar schulden niet kan aflossen.
Insolvens betyder manglende evne til at betale fordringer, efterhånden som de forfalder. Insolvens bruges nor­malt i forretningssammenhænge og henviser til en situation, hvor et selskab med personlig hæftelse ikke er stand til at betale sine fordringer.
Maksejõuetus tähendab suutmatust maksta maksetähtpäeval oma võlgu. Tavaliselt majanduses kasutatav mõiste osutab sellele, et piiramatu vastutusega äriühingud ei ole suutelised maksma oma võlgu.
Maksukyvyttömyys tarkoittaa asianomaisen kyvyttömyyttä maksaa velkojaan niiden erääntyessä. Yritystoiminnan yhteydessä maksukyvyttömyydellä tarkoitetaan yleensä rajoittamattoman vastuun yhtiön kyvyttömyyttä maksaa velkojaan.
Niewypłacalność oznacza niemożność terminowego spłacenia długów. W terminologii biznesowej niewypłacalność odnosi się zazwyczaj do niemożności spłacenia długów przez spółkę z nieograniczoną odpowiedzialnością.
Maksātnespēja ir nespēja samaksāt parādus noteiktajā laikā. Uzņēmējdarbības jomā ar terminu "maksātnespēja" parasti apzīmē sabiedrības ar "neierobežotu atbildību" nespēju samaksāt savus parādus.
Insolvenza tfisser l-inabbiltà li jitħallsu d-djun ta' persuna meta dawn isiru dovuti. Ġeneralment użata f'termini ta' negozju, l-insolvenza tirreferi għall-inabbiltà ta' kumpannija 'ta' responsabbiltà mhux limitata' li tħallas id-djun tagħha.
  Evropski portal e-pravo...  
Obiščite spletno stran
Véase el sitio web de la
Täpsema teabe saamiseks palume tutvuda
Lisätietoa saa
További információért keresse fel a
Papildu informācijai skatīt
  Evropski portal e-pravo...  
Obiščite mediacijo na Cipru.
Visit Mediation in Cyprus.
Consulter Médiation à Chypre.
Véase Mediación en Chipre.
Βλέπε Διαμεσολάβηση στην Κύπρο.
Vt Vahendus Küproses.
Navštívte stránku Mediácia na Cypre.
Besök Medling i Cypern.
Żur il-paġna Il-Medjazzjoni f’Ċipru.
  Evropski portal e-pravo...  
Če začnete sodni postopek, je običajno ključno, da sodišču predložite dokaze, s katerimi lahko dokažete utemeljenost svojega zahtevka.
Αν κινήσετε δίκη, συνήθως έχει ζωτική σημασία να παρουσιάσετε στο δικαστήριο στοιχεία που να αποδεικνύουν την αξίωσή σας.
Als u een gerechtelijke procedure inleidt, is het in de regel cruciaal om bewijs aan de rechtbank te overleggen ter onderbouwing van uw vordering.
Podáte-li návrh na zahájení soudního řízení, je zpravidla k prokázání Vašeho nároku nezbytné předložit soudu důkazy.
Kui Te algatate kohtumenetluse, on tähtis esitada kohtule tõendeid oma nõude toetuseks.
Oikeudenkäyntimenettelyn aloittamista varten tuomioistuimelle on yleensä esitettävä todisteita vaatimusten perustelemiseksi.
Keď začnete súdne konanie, je obvykle veľmi dôležité, aby ste preložili súdu dôkazy na preukázanie svojho nároku.
Lai pierādītu prasības pamatotību, ierosinot tiesvedību, parasti ir ļoti svarīgi sniegt pierādījumus tiesai.
  Evropski portal e-pravo...  
Zoper sodbo sodišča se je običajno mogoče pritožiti na višje sodišče. V pritožbi lahko zahtevate ponovno obravnavo ali pa se pritožite zoper izrečeno kazen.
La décision du tribunal peut généralement faire l’objet d’un recours devant la cour régionale. Vous pouvez former un recours afin que votre affaire soit rejugée ou faire appel de la peine.
Gegen das Urteil der ersten Instanz können Sie in der Regel beim zuständigen Landgericht Rechtsmittel einlegen. Sie können entweder die Wiederaufnahme des Verfahrens beantragen oder Berufung gegen die Höhe des Strafmaßes einlegen.
La sentenza del tribunale può talvolta essere impugnata davanti all’Alta corte di giustizia. Potete richiedere un nuovo processo o presentare ricorso contro la sentenza.
Решението на съда обикновено може да се обжалва пред по-горестоящия съд. Можете да поискате или повторно разглеждане на делото, или да обжалвате присъдата.
A bíróság ítélete ellen általában a fellebbviteli bírósághoz lehet fellebbezést benyújtani. Fellebbezhet az ügye újratárgyalásáért vagy a büntetés ellen.
Voči rozhodnutiu súdu je možné sa odvolať na najvyššom súde. Môžete požiadať o obnovenie vášho prípadu alebo sa odvolať voči rozsudku.
Is-sentenza tal-qorti normalment tista’ tiġi appellata quddiem il-qorti suprema. Tista’ tappella għal ritrattazzjoni tal-każ tiegħek jew tappella kontra s-sentenza.
  Evropski portal e-pravo...  
Spodaj je naveden kratek opis običajnih faz kazenskega postopka
Below is a summary of the normal stages in criminal proceedings
Vous trouvez ci-dessous un résumé des étapes normales d’une procédure pénale
Apresentamos em seguida um resumo das etapas normais de um processo penal.
státní zástupce nařídí předběžné vyšetřování;
I det følgende gives en kort gennemgang af de almindelige trin i en straffesag.
Seuraavassa kuvataan lyhyesti rikosoikeudenkäyntimenettelyn tavanomaiset vaiheet.
A következőkben a büntetőeljárás rendes szakaszainak összefoglalóját olvashatja.
prokurator zarządza wszczęcie dochodzenia wstępnego;
În continuare este prezentat un rezumat al etapelor obișnuite ale unei acțiuni penale:
Ďalej v texte nájdete stručný prehľad o obvyklých fázach trestného konania.
Om den allmänna åklagaren utser en rannsakningsdomare (
  Evropski portal e-pravo...  
Okvirni sklep iz leta 2008 o spremljevalnih ukrepih in alternativnih sankcijah omogoča, da se osebo, ki je bila obsojena in pogojno izpuščena ali ji je bila naložena alternativna sankcija v državi članici, ki ni njena domovina, pošlje nazaj v državo članico, v kateri ima običajno prebivališče.
Рамковото решение от 2008 г. относно пробационните мерки и алтернативните санкции позволява лица, осъдени на пробация или на които са наложени алтернативни санкции в държава членка, различна от тяхната собствена, да бъдат върнати обратно в държавата членка, в която обичайно пребивават. Държавата членка, в която лицето обичайно пребивава, упражнява надзор върху изпълнението на наказанието. Основната идея е, че социалната реинтеграция на лицето може да се осъществи по-лесно в собствената страна.
Decyzja ramowa z 2008 r. o stosowaniu zawieszenia wykonania kary lub warunkowego zwolnienia i kar alternatywnych umożliwia, by osoba skazana i warunkowo zwolniona lub w stosunku do której orzeczono karę alternatywną w innym państwie członkowskim, została odesłana do państwa członkowskiego, w którym ma miejsce zwykłego pobytu. Wykonanie wyroku jest nadzorowane przez państwo członkowskie będące miejscem zwykłego pobytu danej osoby. U podstaw takich rozwiązań leży założenie, że łatwiej osiągnąć cel resocjalizacji w państwie, z którego pochodzi dana osoba.
Decizia-cadru din 2008 privind măsurile de probațiune și sancțiunile alternative oferă unei persoane condamnate și eliberate condiționat, sau care a primit o sancțiune alternativă într-un alt stat membru decât cel al cărui resortisant este, de a fi trimisă în statul membru în care își are reședința obișnuită. Ispășirea pedepsei este supravegheată de statul membru în care persoana respectivă își are reședința obișnuită. Ideea care stă la baza acestei proceduri este aceea că reabilitarea socială a persoanei se realizează mai ușor în țara sa de origine.
Rámcové rozhodnutie o probačných opatreniach a alternatívnych sankciách z roku 2008 umožňuje, aby sa osoba odsúdená a podmienečne prepustená alebo taká, ktorej je uložený alternatívny trest v inom členskom štáte, ako je členský štát, v ktorom žije, poslala späť do členského štátu, kde má obvyklé bydlisko. Nad výkonom trestu zvyčajne dohliada členský štát, v ktorom má táto osoba obvyklé bydlisko. Základnou myšlienkou je, že sociálnu rehabilitáciu osoby možno ľahšie dosiahnuť v jej domovskej krajine.
  Evropski portal e-pravo...  
Običajne faze kazenskega postopka so:
El proceso penal comprende normalmente las etapas siguientes:
Trestní řízení se obvykle skládá z těchto stadií:
Kriminaalmenetluse tavapärased etapid on järgmised:
Rikosprosessin tavanomaiset vaiheet ovat seuraavat:
W procesie karnym wyróżniamy zazwyczaj następujące etapy:
În mod normal, etapele procesului penal sunt următoarele:
Zvyčajné fázy trestného konania sú nasledujúce:
De normala stegen i den straffrättsliga processen är följande:
Parastās kriminālprocesa stadijas ir šādas:
  Evropski portal e-pravo...  
Obiščite tudi strani o:
See also other sections on:
Véanse también las secciones sobre:
V. anche altre sezioni su:
Ver também as seguintes secções:
Zie ook de pagina's over:
Вижте и другите раздели за:
Viz rovněž další části týkající se:
Se også andre afsnit om:
Vaadake ka järgmisi osi:
Pozri aj ďalšie sekcie o:
Se också avsnitten om:
Ara ukoll taqsimiet oħra fuq:
  Evropski portal e-pravo...  
Mediatorji so nepristranski in se ne opredelijo za nobeno stranko v postopku. Niso svetovalci, zato vam ne bodo svetovali glede vašega položaja, ampak vam bodo običajno priporočili, da poiščete pravni nasvet zunaj postopka mediacije.
Le médiateur est formé pour aider les gens à résoudre leurs conflits. Lors de votre entretien, il cernera les points de désaccord et vous aidera à trouver un consensus. Les médiateurs sont neutres et ne prennent pas parti dans le différend. Ce ne sont toutefois pas des conseillers et ils ne vous donneront donc pas d'avis sur votre situation individuelle; ils vous recommanderont généralement de consulter un avocat parallèlement à la médiation.
Los mediadores son profesionales preparados para ayudar a las personas a resolver conflictos. El mediador se reunirá con usted para estudiar los problemas que impiden llegar a un acuerdo y le ayudará a tratar de conseguirlo. Los mediadores son neutrales y no toman partido en ningún conflicto. No son asesores, por lo que no debe esperar que le den consejos dirigidos a mejorar su posición personal, y por regla general le recomendarán que obtenga asesoramiento jurídico paralelamente al procedimiento de mediación.
Mediátoři jsou vyškoleni a vzděláni k tomu, aby pomáhali lidem s řešením sporů. Mediátor se s Vámi setká, identifikuje oblasti, v nichž se s protistranou nemůžete shodnout, a pomůže Vám pokusit se dosáhnout dohody. Mediátoři jsou nestranní a v žádném sporu nebudou hájit zájmy pouze některé ze stran. Mediátoři nejsou právními poradci a nebudou poskytovat rady týkající se Vašeho aktuálního postavení v rámci sporu. Zpravidla Vám doporučí, abyste si vedle mediace obstarali i právní poradenství.
Vahendajaid koolitatakse vaidluste lahendamisele kaasaaitamiseks. Vahendaja kohtub Teiega ja selgitab välja need küsimused, milles te kokku leppida ei suuda ning aitab Teil püüda lahendust leida. Vahendajad on erapooletud ega asu vaidluses kellegi poolele. Vahendajad ei ole nõustajad ega anna nõu Teie individuaalse olukorra kohta ja soovitavad üldiselt otsida õigusnõu paralleelselt vahendamisprotsessiga.
Sovittelijat on koulutettu auttamaan riitojen ratkaisemisessa. Sovittelijan kanssa voit selvittää, mistä asioista vallitsee erimielisyys, ja hän auttaa löytämään sovintoratkaisun. Sovittelijat ovat puolueettomia eivätkä asetu kenenkään puolelle. Sovittelijat eivät ole neuvonantajia eivätkä he neuvo, miten sinun tilanteessasi tulisi toimia. Yleensä he suosittelevat oikeudellisen neuvonantajan käyttöä sovittelussa.
A közvetítőket arra képzik ki, hogy segítsenek az embereknek a viták rendezésében. A közvetítő találkozik Önnel, segít azonosítani azokat a kérdéseket, amiben nem tudnak megegyezésre jutni, és segít abban, hogy megpróbáljanak megegyezni. A közvetítő semleges, nem foglal állást a vitában. A közvetítő nem tanácsadó, nem ad tanácsot az Ön egyéni helyzetére vonatkozóan, és általában javasolni fogja, hogy a közvetítés mellett jogi tanácsadást is vegyen igénybe.
Mediátori sú vyškolení, aby pomáhali ľuďom pri riešení sporov. Mediátor sa s vami stretne a identifikuje tie otázky, na ktorých sa môžete dohodnúť, a pomôže vám pokúsiť sa dosiahnuť dohodu. Mediátori sú v každom spore nezávislí a nestranní. Mediátori nie sú poradcovia a neposkytnú rady k vašej situácii. Obvykle vám odporučia, aby ste si obstarali právne poradenstvo počas procesu mediácie.
Medlare är utbildade i att hjälpa människor att lösa tvister i godo. Medlaren identifierar de frågor ni inte kan enas om och hjälper er att försöka nå en överenskommelse. Medlare är oavhängiga och väljer aldrig sida i en tvist. De är dock inga rådgivare och ger inga råd avseende enskilda parters förhållanden. Vanligtvis rekommenderar de att man söker juridisk rådgivning vid sidan av själva medlingsförfarandet.
Starpnieki ir sagatavoti, lai palīdzētu pusēm izšķirt strīdus. Starpnieks ar jums tiksies, lai noskaidrotu, kādas domstarpības nevarat atrisināt, un palīdzēs panākt vienošanos. Starpnieki ir neitrāli un nenostājas nevienas personas pusē. Starpnieki nav konsultanti un nesniedz padomus par piemērotāko nostāju — parasti starpnieki līdztekus starpniecības procedūrai iesaka konsultēties ar advokātu.
  Evropski portal e-pravo...  
Prav tako so pomembni tudi drugi viri, ki pa tukaj niso navedeni, kot denimo običajno pravo in temeljna pravna načela.
Other sources that are not written down, such as customs and general principles of law, are important as well.
D'autres sources qui ne sont pas écrites, telles que les coutumes et les principes généraux du droit, sont tout aussi importantes.
Auch andere, nicht schriftlich niedergelegte Rechtsquellen wie das Gewohnheitsrecht und die allgemeinen Rechtsgrundsätze sind von Bedeutung.
También son importantes otras fuentes de Derecho no escritas, como la costumbre y los principios generales del Derecho.
Sono altresì importanti altre fonti non scritte, quali la consuetudine e i principi generali del diritto.
Outras fontes que não são escritas, como o direito consuetudinário e os princípios gerais de direito são igualmente importantes.
Έχουν επίσης σημασία και άλλες πηγές που δεν παραδίδονται εγγράφως, όπως το εθιμικό δίκαιο και οι γενικές αρχές του δικαίου.
Andere, niet-schriftelijke bronnen, zoals gewoonten en algemene rechtsbeginselen, zijn eveneens belangrijk.
Důležité jsou i další prameny, které zde nejsou uvedeny, jako např. celní předpisy a obecné zásady právní.
Der findes andre vigtige retkilder, der ikke er skrevet ned, såsom sædvane og generelle retsprincipper.
Samuti on tähtsad muud allikad, mis ei ole kirjalikud, nt tavaõigus ja õiguse üldpõhimõtted.
Muut kuin kirjalliset lähteet, esimerkiksi tapaoikeus ja yleiset oikeusperiaatteet, ovat myös tärkeitä.
Szintén fontosak az egyéb, íratlan források, például a jogszokások és az általános jogelvek.
Znaczenie mają także inne, niepisane źródła, takie jak prawo zwyczajowe i ogólne zasady prawa.
Alte izvoare de drept care nu sunt scrise sunt cutumele şi principiile generale de drept, de asemenea importante.
Ďalšie pramene, ktoré nie sú v písomnej podobe, ako napríklad obyčaje a všeobecné právne zásady sú tiež dôležité.
Andra viktiga, icke-skriftliga källor är sedvanerätt och allmänna rättsprinciper.
Sorsi oħra li mhumiex bil-miktub, bħall-konswetudni u l-prinċipji ġenerali tal-liġi, huma wkoll importanti.
  Evropski portal e-pravo...  
V teh informativnih listih je pojasnjeno, kaj se zgodi, če je posameznik osumljen ali obtožen kaznivega dejanja. Informacije o prekrških, kot so kršitve cestnoprometnih predpisov, ki so običajno sankcionirane z mandatno kaznijo, kot je globa, najdete v
These information sheets explain what happens when someone is suspected or accused of an offence which is dealt with by means of a hearing before a court. For information on minor offences such as breaches of the Highway Code which are normally punishable by a fixed penalty such as a fine, see
Ces fiches d’information expliquent ce qui se passe lorsque quelqu’un est soupçonné ou accusé d’une infraction traitée par un procès devant un tribunal. Pour des informations sur des infractions mineures telles qu’infractions au code de la route normalement sanctionnées par une peine fixe telle qu’une amende, cf.
Estas fichas de informação explicam o que se passa quando alguém é suspeito ou acusado de uma infracção objecto de um processo perante um tribunal. Para informações sobre infracções leves, como infracções ao Código da Estrada, normalmente punidas com uma pena fixa, como uma multa, cf.
Het proces begint met een aanklacht van een strafbaar feit, met een aangifte van een slachtoffer of een door de politie geconstateerd licht of zwaar misdrijf
Disse faktablade fortæller, hvad der sker, når en person er mistænkt eller tiltalt for en lovovertrædelse, der skal behandles i retten.  For oplysninger om mindre alvorlige forseelser som f.eks. overtrædelser af færdselsloven, der normalt straffes med en bøde, se
Näillä sivuilla kerrotaan mitä tapahtuu, kun rikoksesta epäilty tai syytetty henkilö joutuu oikeuteen. Liikennerikkomuksista ja muista vähäisistä rikkomuksista, joista määrätään yleensä sakkorangaistus, kerrotaan
Ezek az ismertetők arról adnak tájékoztatást, mi történik, ha valakit olyan bűncselekménnyel gyanúsítanak vagy vádolnak meg, amely bírósági tárgyalást von maga után. Az általában rögzített összegű büntetéssel, például bírsággal szankcionált kevésbé súlyos szabályszegésekre, például a közlekedési szabályok be nem tartására vonatkozó információkért lásd az
Prezentele fișe informative explică ce se întâmplă atunci când o persoană este suspectată sau acuzată de comiterea unei infracțiuni care face obiectul unei acțiuni introduse în fața unui tribunal. Pentru informații referitoare la infracțiuni minore, precum încălcări ale Codului rutier, sancționate, de regulă, cu o pedeapsă fixă, precum aplicarea unei amenzi, a se vedea
Tieto informačné stránky obsahujú vysvetlenia, čo sa stane, keď je osoba podozrivá alebo obvinená z trestného činu, ktorý je predmetom súdneho procesu. Bližšie o menej závažných trestných činoch, ako sú dopravné priestupky, ktoré sa zvyčajne trestajú pevne stanoveným trestom, napr. pokutou, pozri na
  Evropski portal e-pravo...  
Mediacija velja za hitrejši in v večini primerov stroškovno učinkovitejši postopek kot običajen sodni postopek. Z njo se je mogoče izogniti soočenju, do katerega praviloma pride v sodnem postopku, stranke pa so po rešitvi spora sposobne ohraniti poslovne ali osebne odnose.
La médiation est considérée comme étant plus rapide et, la plupart du temps, moins onéreuse qu'une procédure judiciaire ordinaire. Elle permet d'éviter une confrontation des parties, inhérente aux procédures judiciaires, et elle leur permet ainsi de préserver leurs relations professionnelles ou personnelles malgré le différend qui les oppose. La médiation permet également aux parties de régler leur litige en trouvant des solutions créatives qu'elles ne pourraient pas obtenir auprès d'un tribunal.
La mediación se considera una solución más rápida y, en la mayoría de los casos, más barata que los pleitos judiciales ordinarios. Evita el enfrentamiento entre las partes que es inherente al proceso judicial, y les permite mantener su relación profesional o personal más allá del conflicto. La mediación también brinda a las partes la oportunidad de resolver el conflicto mediante soluciones creativas que no serían posibles en un pleito judicial.
La mediazione è considerata più rapida e, nella maggior parte dei casi, meno costosa dei procedimenti ordinari dinanzi a un giudice. Evita il confronto tra le parti inerente ai procedimenti giudiziari e consente loro di mantenere relazioni professionali o personali dopo la lite. Permette inoltre di trovare soluzioni creative alla controversia, contrariamente a quanto avverrebbe in un procedimento giudiziario.
Bemiddeling/mediation is sneller en daardoor meestal goedkoper dan gewone procedures voor een rechter. Het voorkomt confrontaties tussen de partijen die inherent zijn aan procedures voor de rechter, en maakt het de partijen mogelijk hun professionele of persoonlijke relatie na het geschil voort te zetten. Bemiddeling/mediation maakt het de partijen tevens mogelijk creatieve oplossingen voor hun geschil te vinden die bij een procedure voor de rechter niet mogelijk zouden zijn.
Sovittelua pidetään nopeampana ja useimmiten halvempana kuin tavanomaista tuomioistuinkäsittelyä. Sovittelussa vältetään osapuolten välinen vastakkainasettelu, joka on väistämätön tuomioistuinkäsittelyssä, ja se antaa osapuolille mahdollisuuden säilyttää ammatilliset tai yksityiset suhteensa riidan jälkeen. Sovittelu antaa osapuolille myös mahdollisuuden löytää riitoihinsa luovia ratkaisuja, jotka eivät olisi mahdollisia tuomioistuinkäsittelyssä.
A közvetítést a bírósági eljárásoknál gyorsabbnak és többnyire olcsóbbnak tartják. A közvetítés révén megakadályozható a felek közötti konfrontáció – amely a bírósági eljárással óhatatlanul együtt jár –, és a jogvitát követően a felek számára lehetővé válik szakmai vagy személyes kapcsolatuk fenntartása. Ezenkívül a közvetítés során a felek olyan kreatív megoldást is találhatnak a jogvitájukra, amely bírósági eljárás során nem merülhetne fel.
Medierea este considerată mai rapidă şi, adesea, mai rentabilă decât procedurile judiciare obişnuite.  Aceasta evită confruntarea dintre părţi care este inerentă în procedurile judiciare şi permite părţilor să îşi menţină relaţia profesională sau personală în afara litigiului. De asemenea, medierea permite părţilor să găsească soluţii creative la litigiul acestora, pe care nu le-ar putea obţine în instanţă.
Mediácia sa považuje za rýchlejšie a väčšinou aj za lacnejšie riešenie ako súdne konanie. Zabraňuje konfrontácii medzi stranami, ktorá nastáva pri súdnom konaní, a umožňuje stranám zachovať si svoje profesionálne alebo odborné vzťahy aj mimo sporu. Mediácia stranám zároveň umožňuje nájsť kreatívne riešenia svojho sporu, ktoré sa im nepodarilo nájsť na súde.
Medling anses vara snabbare och oftast billigare än ordinarie domstolsförfaranden. Med medling undviks den konfrontation mellan parterna som finns inbyggd i rättsliga förfaranden och parterna kan bibehålla ett yrkesmässiga eller personliga relationer efter tvisten. Genom medling kan parterna också hitta kreativa lösningar på tvisten som de inte skulle kunna komma fram till i rätten.
  Evropski portal e-pravo...  
V teh informativnih listih je pojasnjeno, kaj se zgodi, če je posameznik osumljen ali obtožen kaznivega dejanja, o katerem odloča sodišče. Informacije o prekrških, kot so kršitve cestnoprometnih predpisov, ki so običajno sankcionirane z mandatno kaznijo, kot je globa, najdete v
These information sheets explain what happens when someone is suspected or accused of an offence which is dealt with by means of a hearing before a court. For information on minor offences such as breaches of the Highway Code which are normally punishable by a fixed penalty such as a fine, see
Ces fiches d’information expliquent ce qui se passe lorsque quelqu’un est soupçonné ou accusé d’une infraction traitée par un procès devant un tribunal. Pour des informations sur des infractions mineures telles qu’infractions au code de la route normalement sanctionnées par une peine fixe telle qu’une amende, cf.
La cámara del consejo y la sala de acusación (en caso de apelación) son órganos jurisdiccionales de instrucción. Se encargan de comprobar la regularidad de la orden de detención, se pronuncian sobre el mantenimiento de la prisión preventiva, realizan el control de la investigación y deciden sobre la posible remisión ante el órgano jurisdiccional de instancia competente.
Τα παρόντα δελτία περιγράφουν τη διαδικασία από τη στιγμή που ένα πρόσωπο θα θεωρηθεί ύποπτο ή θα κατηγορηθεί για αδίκημα για το οποίο προβλέπεται παραπομπή σε δίκη. Για πληροφορίες σχετικά με μικρής βαρύτητας αδικήματα, όπως τροχαίες παραβάσεις, στην περίπτωση των οποίων επιβάλλεται προκαθορισμένη ποινή (π.χ. πρόστιμο), μπορείτε να συμβουλευτείτε το
Tyto informační přehledy vysvětlují postup, pokud je někdo podezřelý nebo obviněný z trestného činu, který je předmětem soudního řízení. Pro získání informací o méně závažných trestných činech, jako jsou například dopravní přestupky, které se běžně trestají pevně stanoveným trestem, jako je například pokuta, viz
). Ne tarkistavat vangitsemismääräyksen lainmukaisuuden, päättävät tutkintavankeudesta, valvovat tutkinnan etenemistä ja päättävät tarvittaessa ennakkoratkaisun pyytämisestä toimivaltaiselta tuomioistuimelta.
Ezek az ismertetők arról adnak tájékoztatást, mi történik, ha valakit olyan bűncselekménnyel gyanúsítanak vagy vádolnak meg, amely bírósági tárgyalást von maga után. Az általában rögzített összegű büntetéssel, például bírsággal szankcionált kevésbé súlyos szabályszegésekre, például a közlekedési szabályok be nem tartására vonatkozó információkért lásd az
Aceste fișe informative explică ce se întâmplă atunci când o persoană este suspectată sau acuzată de o infracțiune soluționată printr-un proces în fața unui tribunal. Pentru informații referitoare la infracțiuni minore, cum ar fi încălcări ale Codului rutier, sancționate în mod obișnuit printr-o pedeapsă fixă, precum o amendă, a se vedea
I de här faktabladen förklaras vad som händer när en person misstänks eller anklagas för ett brott som prövas av domstol. Information om mindre allvarliga brott, exempelvis trafikbrott som normalt bestraffas med en i förväg fastställd påföljd som böter, finns i
Šajās informatīvajās lapās ir paskaidrots, kas notiek, ja kādu tur aizdomās vai apsūdz tāda pārkāpuma izdarīšanā, kura izskatīšana notiek tiesā. Vairāk informācijas par nenozīmīgiem pārkāpumiem, piemēram, ceļu satiskmes noteikumu pārkāpumiem, kuriem parasti piemēro noteiktu sodu, piemēram, naudas sodu, skat.
Dawn l-iskedi informattivi jispjegaw dak li jiġri meta wieħed ikun issuspettat b’reat ittrattat permezz ta’ proċess quddiem qorti. Għal tagħrif dwar kontravenzjonijiet minuri bħal kontravenzjonijiet tat-traffiku li normalment ikunu punibbli b’piena fissa bħal multa, ara
  Evropski portal e-pravo...  
Okvirni sklep iz leta 2008 o spremljevalnih ukrepih in alternativnih sankcijah omogoča, da se osebo, ki je bila obsojena in pogojno izpuščena ali ji je bila naložena alternativna sankcija v državi članici, ki ni njena domovina, pošlje nazaj v državo članico, v kateri ima običajno prebivališče.
Рамковото решение от 2008 г. относно пробационните мерки и алтернативните санкции позволява лица, осъдени на пробация или на които са наложени алтернативни санкции в държава членка, различна от тяхната собствена, да бъдат върнати обратно в държавата членка, в която обичайно пребивават. Държавата членка, в която лицето обичайно пребивава, упражнява надзор върху изпълнението на наказанието. Основната идея е, че социалната реинтеграция на лицето може да се осъществи по-лесно в собствената страна.
Decyzja ramowa z 2008 r. o stosowaniu zawieszenia wykonania kary lub warunkowego zwolnienia i kar alternatywnych umożliwia, by osoba skazana i warunkowo zwolniona lub w stosunku do której orzeczono karę alternatywną w innym państwie członkowskim, została odesłana do państwa członkowskiego, w którym ma miejsce zwykłego pobytu. Wykonanie wyroku jest nadzorowane przez państwo członkowskie będące miejscem zwykłego pobytu danej osoby. U podstaw takich rozwiązań leży założenie, że łatwiej osiągnąć cel resocjalizacji w państwie, z którego pochodzi dana osoba.
Decizia-cadru din 2008 privind măsurile de probațiune și sancțiunile alternative oferă unei persoane condamnate și eliberate condiționat, sau care a primit o sancțiune alternativă într-un alt stat membru decât cel al cărui resortisant este, de a fi trimisă în statul membru în care își are reședința obișnuită. Ispășirea pedepsei este supravegheată de statul membru în care persoana respectivă își are reședința obișnuită. Ideea care stă la baza acestei proceduri este aceea că reabilitarea socială a persoanei se realizează mai ușor în țara sa de origine.
Rámcové rozhodnutie o probačných opatreniach a alternatívnych sankciách z roku 2008 umožňuje, aby sa osoba odsúdená a podmienečne prepustená alebo taká, ktorej je uložený alternatívny trest v inom členskom štáte, ako je členský štát, v ktorom žije, poslala späť do členského štátu, kde má obvyklé bydlisko. Nad výkonom trestu zvyčajne dohliada členský štát, v ktorom má táto osoba obvyklé bydlisko. Základnou myšlienkou je, že sociálnu rehabilitáciu osoby možno ľahšie dosiahnuť v jej domovskej krajine.
  Evropski portal e-pravo...  
Namen izvršbe je običajno izterjava denarnih zneskov, vendar gre lahko tudi za druge vrste obveznosti, ki jih je treba izpolniti (obveznost storiti neko dejanje ali se ga vzdržati, in sicer dobaviti blago, dokončati delo ali vzdržati se motenja posesti).
The purpose of enforcement is generally to recover sums of money, but it may also be to have some other kind of duty performed (duty to do something or refrain from doing something, such as to deliver goods or finish work or refrain from trespassing).
Vollstreckungsmaßnahmen haben generell die Eintreibung von Geldbeträgen zum Ziel, können aber auch die Erfüllung einer sonstigen Verpflichtung zum Gegenstand haben (Pflicht, etwas zu tun oder nicht zu tun, wie die Lieferung von Waren, die Fertigstellung einer Arbeit oder das Unterlassen des widerrechtlichen Betretens eines Grundstücks).
El objeto de la ejecución suele ser el cobro de cantidades de dinero, pero puede ser también el cumplimiento de alguna otra obligación (por ejemplo, de hacer o de abstenerse de hacer algo, como entregar bienes, terminar una obra o no entrar en un determinado lugar).
L'esecuzione forzata tende in generale al recupero di somme di denaro, ma può anche essere diretta a far rispettare un altro tipo di obbligo (l'obbligo di fare o non fare, ad esempio consegnare una merce o terminare un lavoro, oppure non oltrepassare un confine di proprietà).
Σκοπός της εκτέλεσης είναι, γενικά, η πληρωμή χρηματικών ποσών, αλλά η εκτέλεση μπορεί να αποβλέπει και στην εκτέλεση κάποιου άλλου καθήκοντος (πράξης ή παράλειψης, όπως η παράδοση αγαθών, η ολοκλήρωση μιας εργασίας ή  η παράλειψη προσβολών της κυριότητας).
Целта на принудителното изпълнение обикновено е възстановяването на парични суми, но е възможно целта да бъде изпълнение на друго задължение (задължение за извършване или въздържане от извършване на действие, напр. доставка на стоки или завършване на работа или въздържане от причиняване на щета).
Sundtäitmise eesmärk on üldiselt rahasummade sissenõudmine, kuid täitmise objektiks võib olla ka mingi toimingu sooritamine (kohustus midagi teha või hoiduda millegi tegemisest, näiteks kauba kohaletoimetamine või tööde lõpuleviimine või loata sissetungimisest hoidumine).
Täytäntöönpanon tarkoituksena on yleensä rahasaatavien periminen, mutta se voi kohdistua myös muunlaiseen velvoitteeseen (velvoite tehdä jotakin tai olla tekemättä jotakin; kyseessä voi olla esim. tavaroiden toimittaminen, töiden loppuunsaattaminen tai lähestymiskiellon noudattaminen).
A végrehajtás célja általában pénzösszegek behajtása, azonban másféle kötelezettség teljesítése is lehet (kötelezettség valaminek a megtételére vagy valamitől való tartózkodásra, például áru leszállítása, munka elvégzése vagy birtokháborítás beszüntetése).
Celem wykonania orzeczenia jest przeważnie odzyskanie określonych kwot pieniędzy, może jednak chodzić także o wypełnienie innych form obowiązku (obowiązku działania lub zaniechania, jak np. dostarczenie towarów lub ukończenie pracy, czy też powstrzymanie się od bezprawnego wstępu na nieruchomość).
În general, procedura de executare urmărește recuperarea unor sume de bani, însă aceasta poate viza și îndeplinirea unui alt tip de obligații (obligația de a face sau a nu face, cum ar fi livrarea de bunuri, încheierea lucrărilor sau neîncălcarea unei proprietăți).
Účelom presadzovania práva je zväčša vymáhanie peňazí, ale môže ním byť aj vykonanie iného druhu povinnosti (povinnosť niečo urobiť alebo zdržať sa konania, napríklad dodanie tovaru, dokončenie práce alebo zákaz prechodu).
Parasti sprieduma izpilde jānodrošina parādu piedziņas lietās, tomēr var gadīties, ka jāpanāk, lai atbildētājs izpilda kādu citu prasību (veic kādu darbību vai atturas no kādas darbības veikšanas, piemēram, piegādā preces, pabeidz darbu vai neapmeklē konkrētas vietas).
  European e-Justice Portal  
prehitra vožnja se običajno kaznuje z globo v višini od 1 000 CZK do 10 000 CZK, odvisno od resnosti prekrška. Mogoča je tudi od enomesečna do enoletna prepoved vožnje;
les excès de vitesse sont généralement punis d’une amende de 1 000 à 10 000 CZK, en fonction de la gravité de l’infraction. Une suspension du permis de conduire d’une durée d’un mois à un an peut également être infligée;
Geschwindigkeitsübertretungen werden je nach Schwere des Verstoßes normalerweise mit einem Bußgeld von 1000 CZK bis 10 000 CZK geahndet.  Außerdem kann ein Fahrverbot von einem Monat bis zu einem Jahr verhängt werden.
las infracciones por exceso de velocidad se castigan normalmente con una multa de 1 000 a 10 000 coronas checas, dependiendo de la gravedad. También se pueden sancionar con la retirada del permiso de conducir por un plazo de un mes a un año;
infrazioni per eccesso di velocità, per cui viene generalmente comminata un’ammenda da CZK 1 000 a CZK 10 000, a seconda della gravità della violazione. Può inoltre essere imposta la sospensione della patente di guida da un mese a un anno;
A violação dos limites de velocidade, que é, normalmente, objecto de aplicação de uma coima de 1000 a 10 000 coroas checas, dependendo da gravidade da infracção. Pode também ser punida com a proibição de conduzir por um período de um mês a um ano.
η υπέρβαση του ορίου ταχύτητας αντιμετωπίζεται συνήθως με την επιβολή προστίμου ύψους από 1 000 έως 10 000 τσεχικές κορώνες, ανάλογα με τη σοβαρότητα της παράβασης. Μπορεί επίσης να επιβληθεί απαγόρευση οδήγησης για διάστημα από έναν μήνα έως ένα έτος·
Snelheidsovertredingen worden normaliter afgehandeld door een geldboete op te leggen van CZK 1 000 tot CZK 10 000, afhankelijk van de ernst van de overtreding. Ook kan een rijverbod van één maand tot één jaar worden opgelegd.
нарушения за превишена скорост обикновено се наказват с глоба от 1000 до 10 000 чешки крони в зависимост от сериозността на нарушението. Може да бъде наложена и забрана за управление на превозно средство от един месец от една година.
přestupky spočívající v nedodržení nejvyšší povolené rychlosti se obvykle vyřizují uložením pokuty v rozmezí 1.000,– Kč až 10.000,– Kč, v závislosti na závažnosti přestupku. Rovněž může být uložen trest zákazu řízení od jednoho měsíce do jednoho roku.
Ved overskridelse af fartgrænserne pålægges der normalt en bøde på mellem 1 000 og 10 000 CZK afhængig af, hvor stor overskridelsen er. Der kan også nedlægges kørselsforbud i en periode på 1-12 måneder.
kiiruseületamised, mille eest määratakse enamasti karistuseks rahatrahv suurusega 1000–10 000 tšehhi krooni, olenevalt kiiruse ületamise suurusest. Samuti võidakse kehtestada mootorsõiduki juhtimise keeld kestusega ühest kuust ühe aastani;
Ylinopeusrikkomuksesta määrätään tavallisesti sakko, jonka suuruus on 1 000–10 000 Tšekin korunaa sen mukaan, miten vakava rikkomus on kyseessä. Seuraamuksena voidaan määrätä myös yhdestä kuukaudesta vuoteen kestävä ajokielto.
A gyorshajtási szabálysértésekért kiszabható bírság a szabályszegés súlyosságától függően rendszerint 1000 CZK-tól 10 000 CZK összegig terjed. A szabályszegő legkevesebb egy hónapra, de akár egy évre is eltiltható a járművezetéstől.
už greičio viršijimą, atsižvelgiant į pažeidimo sunkumą, paprastai skiriama 1 000 –10 000 CZK bauda. Taip pat gali būti atimta teisė vairuoti transporto priemonę nuo vieno mėnesio iki vienerių metų.
wykroczenia związane z przekroczeniem prędkości kończą się zazwyczaj nałożeniem kary grzywny w wysokości od 1 000 CZK do 10 000 CZK, w zależności od wagi wykroczenia. Może być również nałożony zakaz prowadzenia pojazdów przez okres od jednego miesiąca do jednego roku;
priestupky súvisiace s rýchlou jazdou sa bežne riešia uložením pokuty v rozsahu od 1 000 do 10 000 CZK v závislosti od závažnosti priestupku; Takisto môže stanoviť zákaz vedenia motorového vozidla od jedného mesiaca do jedného roka.
pārsniedzot atļauto braukšanas ātrumu, parasti tiek piemērots naudas sods no CZK 1000 līdz CZK 10 000, kas ir atkarīgs no pārkāpuma smaguma pakāpes. Tāpat personai var atņemt vadīšanas tiesības uz laiku no 1 mēneša līdz 1 gadam;
reati tar-regoli tal-veloċità huma normalment trattati permezz tal-impożizzjoni ta’ multa li tvarja bejn CZK 1000 sa CZK 10 000, skont kemm ikun gravi r-reat. Tista’ tiġi imposta wkoll projbizzjoni tas-sewqan li tvarja bejn xahar u sena.
  Evropski portal e-pravo...  
V čezmejnih civilnih zadevah se lahko uporabijo različni evropski postopki (kot so postopek z evropskim plačilnim nalogom, evropski postopek v sporih majhne vrednosti in postopek z evropskim nalogom za izvršbo), vendar je treba v vseh teh postopkih sodno odločbo izvršiti v skladu z nacionalnimi predpisi in postopki države izvršiteljice (običajno države, v kateri je dolžnik ali njegovo premoženje).
Different European procedures (such as the European Payment Order, the European Small Claims Procedure and the European Enforcement Order) can be used in cross border civil cases, but for all of them, a judgment must be enforced in accordance with the national rules and procedures of the State of enforcement (usually where the debtor or his/her assets are).
In grenzüberschreitenden Zivilsachen können unterschiedliche europäische Verfahren angewendet werden (wie z. B. das Europäische Mahnverfahren, das Europäische Verfahren für geringfügige Forderungen und der Europäische Vollstreckungstitel). Es gilt jedoch für jedes dieser Verfahren, dass eine Entscheidung gemäß den innerstaatlichen Regeln und Verfahren des Staats vollstreckt werden muss, in dem die Vollstreckung erfolgt (üblicherweise der Staat, in welchem sich der Schuldner und/oder sein Vermögen befindet).
En los casos civiles transfronterizos pueden emplearse distintos procedimientos (como el requerimiento europeo de pago, el proceso europeo de escasa cuantía y el título ejecutivo europeo), pero todos ellos implican la ejecución de una resolución judicial con arreglo a las normas y los procedimientos del Estado en el que se practique la ejecución (normalmente, el de ubicación del deudor o sus activos).
Sono diverse le procedure europee cui si può ricorrere  nelle controversie transfrontaliere di diritto civile (ingiunzione di pagamento europea, procedimento europeo per le controversie di modesta entità,titolo esecutivo europeo), tutte però presuppongono che la decisione giudiziaria sia eseguita conformemente alle norme e alle procedure nazionali proprie dello Stato di esecuzione (solitamente quello in cui risiede il debitore o in cui sono situati i suoi beni).
Στις διασυνοριακές αστικές υποθέσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν διάφορες ευρωπαϊκές διαδικασίες (όπως η ευρωπαϊκή διαταγή πληρωμής, η ευρωπαϊκή διαδικασία μικροδιαφορών και ο ευρωπαϊκός εκτελεστός τίτλος), σε όλες όμως η δικαστική απόφαση πρέπει να εκτελεστεί σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες και διαδικασίες του κράτους εκτέλεσης (συνήθως το κράτος στο οποίο βρίσκεται ο οφειλέτης ή η περιουσία του).
Може да бъдат използвани различни европейски процедури (като eвропейска заповед за плащане, европейска процедура за искове с малък материален интерес и eвропейско изпълнително основание) при трансграничните граждански дела, но при всяко от тях съдебното решение трябва да бъде изпълнено в съответствие с националните правила и процедурите на държавата, в която се извършва принудителното изпълнение (обикновено където се намира длъжникът или неговите/нейните активи).
Piiriülestes tsiviilasjades saab kasutada erinevaid Euroopa tasandi meetmeid (näiteks Euroopa maksekäsk, Euroopa väiksemate kohtuvaidluste menetlus ja Euroopa täitekorraldus), kuid kõikide nende puhul tuleb kohtuotsus täita kooskõlas täitmiskoha järgse riigi eeskirjade ja menetlustega (tavaliselt see riik, kus elab/asub võlgnik või kus asub tema vara).
EU:n sisäisissä siviiliasioissa voidaan käyttää erilaisia eurooppalaisia menettelyjä (kuten eurooppalainen maksamismääräys, eurooppalainen vähäisiin vaatimuksiin sovellettava menettely ja eurooppalainen täytäntöönpanoperuste), mutta kaikissa niissä tuomio on pantava täytäntöön täytäntöönpanovaltion (yleensä se valtio, jossa velallinen tai hänen omaisuutensa on) omia sääntöjä ja menettelyjä noudattaen.
A határon átnyúló polgári jogi jogvitákban különféle európai eljárások (úgymint az európai fizetési meghagyás, a kis értékű követelések esetében alkalmazandó európai eljárás és az európai végrehajtható okirat) állnak rendelkezésre, az ítéletet azonban minden ilyen esetben a végrehajtás helye szerinti tagállam (rendszerint az adós tartózkodási helye vagy vagyonának holléte szerinti tagállam) nemzeti szabályainak és eljárásainak megfelelően kell végrehajtani.
W transgranicznych sprawach cywilnych mogą być stosowane różne rodzaje postępowań europejskich (takich jak: europejski nakaz zapłaty, europejskie postępowanie w sprawie drobnych roszczeń czy europejski tytuł egzekucyjny). W przypadku ich wszystkich orzeczenie musi być jednak wykonane zgodnie z krajowymi zasadami i procedurami państwa członkowskiego, w którym wykonywane jest orzeczenie (na ogół tam, gdzie dłużnik przebywa lub gdzie znajduje się jego mienie).
Diferite proceduri europene (cum ar fi Somația europeană de plată, Procedura europeană privind cererile cu valoare redusă și Titlul executoriu european) pot fi utilizate în cauzele civile transfrontaliere, însă, pentru toate acestea, hotărârea judecătorească trebuie executată în conformitate cu normele și procedurile naționale din statul în care are loc executarea (de obicei locul unde se găsește debitorul sau activele sale).
Pri cezhraničných občianskych veciach sa môžu použiť rozličné európske postupy (ako je európsky platobný rozkaz, európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou a európsky exekučný titul), ale vo všetkých prípadoch sa vykonanie súdneho rozhodnutia musí presadzovať v súlade s vnútroštátnymi pravidlami a postupmi štátu presadzovania výkonu (obvykle v štáte, v ktorom sa dlžník zdržiava alebo v ktorom má majetok).
Pārrobežu civillietās var izmantot dažādas Eiropas procedūras (piemēram, Eiropas maksājuma rīkojuma procedūru, Eiropas procedūru maza apmēra prasībām un Eiropas izpildes rīkojuma procedūru), bet spriedums vienmēr jāizpilda saskaņā ar izpildes valsts noteikumiem un procedūrām (parasti tā ir valsts, kurā atrodas parādnieka dzīvesvieta vai īpašumi).
  European e-Justice Portal  
katalog kazni za prekrške v cestnem prometu, v katerem lahko preverite, ali vaša globa ustreza globam, ki so običajno naložene za tip prekrška v cestnem prometu, ki ste ga zagrešili.
liste des peines pour les infractions routières, dans laquelle vous pouvez vérifier que votre amende correspond à celles généralement appliquées pour le type d'infraction routière que vous avez commise.
catálogo de multas por infracciones de tráfico, en el que podrá comprobar si la sanción impuesta corresponde a las que se aplican normalmente al tipo de infracción cometida
catalogo delle sanzioni per le violazioni al Codice della strada tramite cui è possibile verificare se l'importo della vostra ammenda corrisponde a quello delle sanzioni generalmente comminate per il tipo di violazione al Codice della strada che avete commesso.
catálogo de sanções para infracções rodoviárias no qual pode verificar se a coima que lhe é aplicada está de acordo com as coimas habitualmente aplicadas ao tipo de infracção que cometeu.
κατάλογο ποινών για τροχαίες παραβάσεις όπου μπορείτε να ελέγξετε ότι το πρόστιμο αντιστοιχεί στα πρόστιμα που επιβάλλονται συνήθως για το είδος παράβασης στην οποία υποπέσατε.
overzicht met sancties voor verkeersovertredingen uitgebracht waarin u kunt opzoeken of uw boete overeenkomt met de boetes die gewoonlijk worden opgelegd voor het soort verkeersovertreding dat u hebt begaan.
каталог с наказания за пътни правонарушения, в който може да проверите дали Вашата глоба съответства на глобите, които обичайно се дават за вида пътно правонарушение, което сте извършили.
katalog sankcí za dopravní přestupky, kde si můžete ověřit, že pokuta, která vám byla uložena, odpovídá pokutám, které jsou obvykle ukládány za vámi spácháný druh dopravního přestupku.
liiklusnõuete rikkumiste eest määratavate karistuste kataloogi, kust te võite kontrollida, kas teile määratud rahatrahv vastab teie poolt toime pandud rikkumise puhul tavaliselt määratud rahatrahvidele.
Kelių eismo taisyklių pažeidimų nuobaudų katalogą, kuriame galite pasitikslinti, ar jūsų bauda atitinka baudas, kurios paprastai skiriamos už tokius kaip jūsų padarytus Kelių eismo taisyklių pažeidimus.
taryfikator grzywien za poszczególne rodzaje wykroczeń w ruchu drogowym, w którym możesz sprawdzić, czy nałożona na ciebie grzywna odpowiada grzywnie, która jest zazwyczaj nakładana w przypadku popełnionego przez ciebie wykroczenia.
catalog de sancțiuni pentru contravențiile rutiere, unde puteți verifica dacă amenda pe care ați primit-o este în concordanță cu amenzile administrate de obicei pentru tipul de contravenție pe care ați săvârșit-o.
cenník pokút za dopravné priestupky, kde si môžete overiť, či vaša pokuta zodpovedá pokutám, ktoré sa bežne ukladajú za daný typ dopravného priestupku, ktorého ste sa dopustili.
böteskatalog där du kan kontrollera att böterna motsvarar de böter som normalt ges för den typen av trafikförseelser som du har begått.
Ceļu satiksmes noteikumu pārkāpumiem piemērojamo sodu sarakstu, kurā varat pārbaudīt, vai jums uzliktais sods atbilst sodam, kādu parasti piemēro tādam ceļu satiksmes noteikumu pārkāpumam, kādu esat izdarījis.
katalogu tal-penalitajiet għar-reati tat-traffiku fejn inti tista’ tivverifika li l-multa tiegħek taqbel mal-multi li normalment jingħataw għat-tip ta’ reat tat-traffiku li tkun wettaqt.
  Evropski portal e-pravo...  
Načeloma zadnje običajno prebivališče pokojnika določa pravo, ki se uporablja za dedovanje, in pristojno sodišče, vendar lahko državljani izberejo, ali naj se za njihovo dedovanje uporabi pravo njihovega državljanstva.
Regulation will make sure that a given succession is treated coherently, under a single law and by one single authority. In principle, the last habitual residence of the deceased determines the law applicable to the succession and the competent court, however, citizens can choose whether the law applicable to their succession should be that of their nationality. This avoids parallel proceedings and conflicting judicial decisions and the mutual recognition of decisions relating to succession in the EU is ensured.
règlement garantira que les successions soient traitées de manière cohérente, régies par une seule et même législation et relèvent d'une seule et même autorité. En principe, la dernière résidence habituelle du défunt détermine le droit applicable à la succession et le tribunal compétent. Les citoyens peuvent toutefois décider si le droit applicable à leur succession doit être celui de l'État dont ils ont la nationalité. On évite ainsi les procédures parallèles et les décisions judiciaires contradictoires, tout en garantissant dans l'UE la reconnaissance mutuelle des décisions en matière de succession.
Verordnung stellt sicher, dass Erbfälle einheitlich nach dem Recht eines einzigen Landes und von einer einzigen Behörde behandelt werden. Welches Recht zur Anwendung gelangt und welches Gericht zuständig ist, bestimmt sich im Prinzip nach dem letzten gewöhnlichen Aufenthalt des Erblassers. EU-Bürger können jedoch festlegen, dass auf ihren Nachlass das Recht des Staates Anwendung findet, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzen. Auf diese Weise werden Parallelverfahren und einander widersprechende gerichtliche Entscheidungen vermieden. Gleichzeitig ist gewährleistet, dass Entscheidungen in Erbsachen EU-weit anerkannt werden.
Regulamento assegurará o tratamento coerente de uma determinada sucessão, por uma única autoridade e ao abrigo de uma única lei. Em princípio, a lei aplicável à sucessão e o tribunal competente serão determinados pela última residência habitual do falecido; no entanto, os cidadãos podem escolher a lei do Estado da sua nacionalidade como lei aplicável à sucessão. Isto permitirá evitar processos paralelos e decisões judiciais contraditórias, assegurando simultaneamente o reconhecimento mútuo das decisões relativas a sucessões na UE.
κανονισμό θα εξασφαλίζεται ότι κάθε υπόθεση κληρονομικής διαδοχής θα υπόκειται σε συνεκτική μεταχείριση, με βάση μία και μόνο νομοθεσία και από μία και μόνο αρχή. Καταρχήν, η τελευταία συνήθης διαμονή του θανόντος λαμβάνεται υπόψη για τον προσδιορισμό του εφαρμοστέου δικαίου και του αρμόδιου δικαστηρίου, αν και οι πολίτες έχουν την ευχέρεια να επιλέξουν το δίκαιο της χώρας της οποίας έχουν την ιθαγένεια ως δίκαιο εφαρμοστέο στην κληρονομική διαδοχή τους. Με τον τρόπο αυτό αποφεύγονται παράλληλες διαδικασίες και αντικρουόμενες δικαστικές αποφάσεις, συγχρόνως δε διασφαλίζεται η αμοιβαία αναγνώριση των αποφάσεων που εκδίδονται στην ΕΕ και σχετίζονται με κληρονομική διαδοχή.
Verordening zorgt ervoor dat een nalatenschap een samenhangende behandeling krijgt onder een enkele wet en door een enkele instantie. In principe is de laatste gewone verblijfplaats van de erflater bepalend voor welke wetgeving op de nalatenschap van toepassing is en welk gerecht bevoegd is, maar burgers kunnen ook kiezen voor het erfrecht van de lidstaat waarvan zij de nationaliteit hebben. Hiermee worden parallelle procedures en tegenstrijdige rechterlijke beslissingen voorkomen en is de wederzijdse erkenning van beslissingen in verband met erfopvolging in de EU verzekerd.
Nařízení zajistí, aby příslušné dědictví bylo projednáno soudržně, v rámci jednoho práva a jedním orgánem. Rozhodné právo pro dědickou věc a příslušný soud v zásadě určuje poslední pobyt zůstavitele v době smrti, avšak občan si může jako právo rozhodné pro dědění svého majetku zvolit právo členského státu, jehož byl státním příslušníkem. Zabrání to souběžným řízením a odporujícím si soudním rozhodnutím a zajistí to, že budou v EU vzájemně uznávána rozhodnutí týkající se dědictví.
Määrusega tagatakse, et konkreetset pärandiasja menetletakse kooskõlastatult ühe õiguse alusel ja ühe ametiasutuse poolt. Põhimõttelist määrab pärandiasja suhtes kohaldatava õiguse ja pädeva kohtu surnu viimane alaline elukoht, kuid kodanikele antakse võimalus valida, kas nende pärandi suhtes kohaldatakse nende kodakondsuse järgset õigust. Nii hoitakse ära paralleelsed menetlused ja vastuolulised kohtuotsused ning tagatakse ELis pärandiasjades tehtud otsuste vastastikune tunnustamine.
Asetuksella varmistetaan, että perintöasia käsitellään johdonmukaisesti yhtä ja samaa lainsäädäntöä noudattaen ja yhden ainoan viranomaisen toimesta. Perintöön sovellettava laki ja toimivaltainen tuomioistuin määräytyvät periaatteessa perinnönjättäjän viimeisen asuinpaikan perusteella, mutta testamentintekijä voi valita myös, että hänen perintöönsä sovelletaan sen maan lakia, jonka kansalainen hän on. Näin vältetään rinnakkaiset menettelyt ja ristiriitaiset tuomioistuinten päätökset ja varmistetaan perintöä koskevien päätösten vastavuoroinen tunnustaminen EU:ssa.
rendelet biztosítani fogja, hogy egy adott öröklési üggyel koherens módon egyetlen hatóság foglalkozzon, egyetlen jogi szabályozás alapján. Főszabály szerint az örökhagyó utolsó szokásos tartózkodási helye határozza meg az öröklésre alkalmazandó jogot és a joghatósággal rendelkező bíróságot, a polgárok azonban az állampolgárságuk szerinti állam jogát is választhatják az utánuk történő öröklésre alkalmazandó jogként. Ez segít megelőzni a párhuzamos eljárásokat és az egymásnak ellentmondó bírósági határozatokat, valamint biztosítja az Unión belüli örökléshez kapcsolódó határozatok kölcsönös elismerését.
regulamentul, fiecare succesiune va fi soluționată în mod coerent, conform unei legislații unice și de către o singură autoritate. În principiu, ultima reședință obișnuită a defunctului determină legea aplicabilă succesiunii și instanța competentă; cu toate acestea, cetățenii pot alege ca legislația aplicabilă în cazul succesiunii lor să fie cea a cetățeniei pe care o dețin. Astfel, se evită procedurile paralele și hotărârile judecătorești contradictorii și se asigură recunoașterea reciprocă a hotărârilor în materie de succesiune în cadrul UE.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8