|
|
M. Ghislain Lebel: Je crois sincèrement qu'on presse le citron un peu trop fort. Je comprends que vous obéissez à des impératifs qui vous sont imposés par le centre de commande d'Ottawa. Cependant, entre vous et moi, colonel Dumais, trouvez-vous raisonnable qu'on avise des gens qui ont fait presque une vocation de leur carrière, en cours de route, après 15, 18 ou 20 ans de bons et loyaux services, que même s'ils n'ont pas été tellement bien payés, on se rend quand même compte que c'était trop?
|
|
|
Mr. Ghislain Lebel: I really believe that we're squeezing the lemon a little too hard. I realize that you're obeying orders from the command center in Ottawa. However, between you and me, Colonel Dumais, do you find it reasonable to tell people who have made a vocation of their work that after 15, 18 or 20 years of good and loyal service for which they weren't paid particularly well, we've decided that even so they were paid too much? And that from now on, they will have to pay for their own meals at cost? Don't you think that that amounts to a change in the pay scale itself? In the end, it's their salary that's affected.
|