odde – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.nato.int
  Jamie Shea - Kosovo vče...  
Miloševič dúfal rovnako ako Napoleon, ktorý kedysi prehlásil: "Bože, ak budem musieť bojovať, tak nech je to proti koalícii." Koalície sú spravidla slabé, veľmi rýchle sa oddeľujú, príslušníci často nezachovávajú jednotu.
Bueno, creo que los ataques aéreos no fueron tan eficaces como esperábamos. Las cosas son así, y ahora somos conscientes de ello. El problema del poderío aéreo es que si lo utilizas de forma decisiva provocas daños tremendos en la economía, la sociedad e incluso en la población civil. Eso se podía hacer en la Segunda Guerra Mundial, pero ahora ya no serían admisibles bombardeos como los de los aliados sobre Alemania y Japón. Hay que emplear el potencial aéreo de forma mucho más discriminada, de acuerdo con las reglas que marca la ley internacional.
Pertanto ritengo che, alla fine, sia stata l’unità degli alleati l’elemento vincente. Ciò che Milosovic, a mio avviso, si augurava, assomigliava a quanto Napoleone era solito dire: oh Dio, se devo combattere, fa che sia contro una coalizione. Tu sai, le coalizioni sono deboli, si spaccano assai rapidamente, la gente rompe i ranghi. E penso che solo dopo 78 giorni, quando Milosevic ha compreso che, malgrado tutti i problemi che avevamo, ciò non si sarebbe verificato e la NATO sarebbe rimasta unita, solo allora ha fatto intervenire le Nazioni Unite e ha cominciato a cercare una via di uscita.
A minha impressão é que, de facto, foi a união Aliada que venceu. Creio que, tal como Napoleão costumava dizer, Milosevic tinha a esperança de que, se tivesse de lutar, pelo menos seria contra uma coligação. Como se sabe, as coligações são fracas, dividem-se muito depressa, as pessoas rompem fileiras. Acho que só ao fim de 78 dias é que Milosevic percebeu que, apesar de todos os nossos problemas, isso não ia acontecer e que a NATO permaneceria unida; então apelou às Nações Unidas e começou a procurar uma saída.
لا أعتقد أن الضربات الجوية كانت فعالة بالدرجة التي توقعناها. دعنا نواجه الحقيقة، فنحن نعلم تماماً أن القصف الجوي الشامل والحاسم يلحق أضراراً هائلة وخسائر فادحة في البنية الاقتصادية والاجتماعية ويؤدي إلى وقوع ضحايا بين المدنيين. وهنا تكمن المشكلة، إذا كان بإمكانك أن تفعل ذلك في الحرب العالمية الثانية وهذا على غرار ما حدث في ألمانيا واليابان، أما الآن فلم يعد هذا الأمر ممكناً، فعليك أن تستخدم القوات الجوية بصورة أكثر انتقائية مع الالتزام بقواعد القانون الدولي.
Dus ik denk, dat uiteindelijk de bondgenootschappelijke eenheid de overwinning heeft gebracht. Milosovic, had denk ik gehoopt, zoals Napoleon altijd zei, ‘Heer, als ik moet vechten, laat het dan tegen een coalitie zijn’. Weet je, coalities zijn zwak, ze raken al gauw verdeeld, mensen scheiden zich af. En pas na 78 dagen realiseerde Milosovic zich, dat dat ondanks al onze problemen niet ging gebeuren en dat de NAVO verenigd zou blijven, en toen haalde hij de Verenigde Naties erbij en begon hij naar een uitweg te zoeken.
Podle mého to byla spojenecká jednota, která se zasloužila o vítězství. Miloševič doufal stejně jako Napoleon, který kdysi prohlásil: "Bože, budu-li muset bojovat, tak ať je to proti koalici." Koalice jsou zpravidla slabé, velmi rychle se oddělují, příslušníci často nezachovávají jednotu. Domnívám se, že po 78 dnech Miloševič pochopil, že navzdory všem spojeneckým problémům k tomu nedojde, a že útvary NATO zůstanou jednotné. To byl důvod, proč kontaktoval OSN a začal hledat optimální řešení.
Minu arvates oli ülekaalus kindlasti liitlaste ühtsus. Milosević vist mõtles nii, nagu Napoleon tavatses öelda: „Jumal, kui ma pean võitlema, las ma võitlen liitlaste vastu”. Sest koalitsioone peetakse nõrgaks, need lõhenevad kiiresti, read lagunevad. Minu meelest sai Milosević alles 78 päeva pärast aru, et vaatamata kõikidele meie probleemidele seda ei juhtu ja NATO püsib ühtsena, ning siis pöördus ta ÜRO poole ja hakkas väljapääsu otsima.
Þannig að ég skynja það þannig að það hafi verið alveg ljóst að það var samstaða bandalagsins sem hafði úrslitaáhrif í að sigur vannst. Ég held að Milosevic hafi vonað, eins og Napóleon var vanur að segja, „Drottinn, ef ég verð að berjast, láttu það þá vera gegn bandalagi“. Þú veist, bandalög eru veik, þau springa fljótt, fólk gengur ekki í takt. Ég held að það hafi verið fyrst eftir 78 daga lofthernað sem Milosevic áttaði sig á því að þrátt fyrir öll þau vandamál sem við áttum við að etja, þá myndi þetta ekki gerast og að NATO stæði áfram sameinað, þá loks setti hann sig í samband við SÞ og byrjaði að leita að útgönguleið.
Taigi, jaučiu, kad galiausiai tikrai viršesnė buvo sąjungininkų vienybė. Milosevičius, manau, tikėjosi, kaip mėgdavo sakyti Napoleonas, – Viešpatie, jei man teks kovoti, tegu tai būna prieš koaliciją. Žinia, koalicijos yra silpnos, jos greitai skyla, kareiviai išardo rikiuotę. Ir, manau, tik praėjus 78 dienoms Milosevičius suprato, kad, nepaisant visų mūsų problemų, to čia neatsitiks, NATO ir toliau išliks vieninga, todėl jis kreipėsi į Jungtines Tautas ir ėmė ieškoti išeities.
Więc, w moim przekonaniu, decydująca była rzeczywiście jedność państw członkowskich. Myślę, że Milošević miał nadzieję, jak Napoleon, który twierdził: „Boże, jeżeli mam walczyć, spraw, abym walczył z koalicją.” Koalicje są słabe, szybko się dzielą, ludzie wyłamują się z szeregów. Sądzę, że dopiero po 78 dniach, gdy Milošević zdał sobie sprawę, że pomimo tych wszystkich problemów, jakie mieliśmy, to nie nastąpi, a NATO utrzyma jedność, skontaktował się z ONZ i zaczął szukać drogi wyjścia.
Ei bine, sunt dezamăgit, în sensul că aş fi sperat să fi avansat mai mult în privinţa Kosovo. Mă refer la o societate vindecată, reintegrată şi reconciliată, cu o economie înfloritoare şi aflată pe drumul către integrarea euro-atlantică, dar, în mod cert, toate acestea aparţin încă viitorului. Sunt, deci, desigur, dezamăgit că nu am făcut mai multe progrese în ultimii zece ani şi că multe dintre aspectele fundamentale existente în 1999, în special din punct de vedere al relaţiilor între sârbi şi albanezi, nu s-au schimbat.
Tāpēc es teiktu, ka tā noteikti bija sabiedroto vienotība, kas uzvarēja Miloševiču. Napoleons mēdza teikt, Dievs, ja man ir jācīnās, lai tad cīņa būtu pret koalīciju. Jūs zināt, koalīcijas ir vājas, tās sadalās ļoti ātri, cilvēki pārkāpj disciplīnu. Un es domāju, ka tikai pēc 78 dienām Miloševičs saprata, ka, neraugoties uz visām problēmām, kas mums bija, nekas tāds nenotiks un NATO paliks vienota, un tad viņš griezās ANO un meklēja izeju.
  NATO Review - NATO a Ru...  
Obmedzením záväzkov v oblasti koncepcie tvrdej bezpečnosti a ignorovaním politických a ekonomických hrozieb, ruský koncept Európskej bezpečnostnej zmluvy roku 2009 oddeľuje Rusko nie len od NATO, ale aj od OBSE, ktorého Korfský proces zdôrazňuje dialóg vo "všetkých aspektoch bezpečnosti."
By confining undertakings to matters of hard security and ignoring political and economic threats, Russia’s draft 2009 European Security Treaty sets Russia apart not only from NATO but the OSCE, whose Corfu process emphasises dialogue on ‘all aspects of security’.
En confinant les engagements aux questions de « sécurité dure » et en ignorant les menaces politiques et économiques dans son projet de Traité sur la sécurité européenne de 2009, la Russie se démarque non seulement vis-à-vis de l'OTAN, mais aussi vis-à-vis de l'OSCE, dont le processus de Corfou insiste sur le dialogue concernant «tous les aspects de la sécurité».
Al limitar las garantías a cuestiones de seguridad policial y militar e ignorar las amenazas políticas y económicas, la propuesta rusa de Tratado de Seguridad Europea en 2009 hace que este país se diferencie no sólo de la OTAN sino también de la OSCE, cuyo proceso de Corfú pone el énfasis en el diálogo sobre “todos los aspectos de la seguridad”.
Limitando gli impegni a questioni di sicurezza hard e ignorando le minacce politiche ed economiche, la bozza russa del Trattato sulla sicurezza europea del 2009 non ha allineato la Russia né con la NATO né con l'OSCE, il cui processo di Corfù enfatizza il dialogo su “tutti gli aspetti di sicurezza”.
Ao confinar os empreendimentos a questões de hard security e ao ignorar as ameaças políticas e económicas, o esboço do Tratado de Segurança Europeia de 2009, elaborado pela Rússia, coloca a Rússia à parte, não só da NATO, mas também da OSCE, cujo processo de Corfu reforça o diálogo sobre “todos os aspectos de segurança”.
Door de activiteiten te beperken tot de zgn. harde veiligheid en geen aandacht te besteden aan politieke en economische bedreigingen, zet Rusland’s ontwerp voor een Europees Veiligheidsverdrag uit 2009 Rusland apart. Niet alleen van de NAVO maar ook van de OVSE, waarvan het Corfu-proces de dialoog over ‘alle aspecten van de veiligheid’ benadrukt’.
Omezením závazků v oblasti koncepce tvrdé bezpečnosti a ignorováním politických a ekonomických hrozeb, ruský koncept Evropské bezpečnostní smlouvy roku 2009 odděluje Rusko nejen od NATO, ale i od OBSE, jehož Korfský proces zdůrazňuje dialog ve "všech asapektech bezpečnosti."
Keskendudes julgeolekuga vahetult seotud küsimustele ning eirates poliitilisi ja majanduslikke ohte, eraldab Venemaa 2009. aasta Euroopa julgeolekulepingu eelnõu Venemaad mitte ainult NATOst, vaid ka OSCEst, kelle Korfu protsess rõhutab dialoogi „kõigis julgeolekuaspektides”.
A vállalásokat a komoly biztonsági kérdésekre korlátozzuk, a politikai és gazdasági fenyegetéseket pedig figyelmen kívül hagyjuk, az Oroszország által felvázolt 2009-es Európai Biztonsági Szerződés távol tartja Oroszországot nem csak a NATO-tól, de az EBESZ-től is, amelynek korfui folyamata hangsúlyt fektet „a biztonság minden aspektusára”.
Með því að takmarka aðgerðir við atriði sem varða beinhörð öryggismál og með því að líta framhjá pólitískum og efnahagslegum ógnum, eru drög Rússlands frá 2009 um evrópskan örygissáttmála frábrugðin ekki aðeins NATO heldur einnig ÖSE, en Korfú-ferlið leggur áherslu á samræðu um „öll atriði sem varða öryggismál“.
Apsiribodamas grynai kietojo saugumo klausimais ir ignoruodamas politines ir ekonomines grėsmes, Rusijos 2009 metų Europos saugumo sutarties projektas atskiria Rusiją ne tiktai nuo NATO, bet ir nuo ESBO, kurios Korfu procese pabrėžiama dialogo „visais saugumo aspektais“ svarba.
Ved å begrense oppgavene til spørsmål om hard sikkerhet og ignorere politiske og økonomiske trusler, skiller Russlands utkast fra 2009 til en europeisk sikkerhetstraktat Russland ikke bare fra NATO, men også OSSE, der Korfu-prosessen legger vekt på dialog om ”alle aspekter ved sikkerhet”.
Potwierdzając zobowiązania odnośnie do twardego bezpieczeństwa oraz ignorując zagrożenia polityczne i gospodarcze rosyjski projekt europejskiego traktatu bezpieczeństwa z 2009 roku sygnalizował odrębność Rosji nie tylko od NATO, ale także od OBWE, której proces z Korfu podkreśla konieczność dialogu „we wszystkich aspektach bezpieczeństwa.”
Проект европейского договора о безопасности, представленный Россией в 2009 году, ограничивает обязательства вопросами «жесткой безопасности» (hard security) и игнорирует политические и экономические угрозы, и тем самым ставит Россию отдельно не только от НАТО, но и ОБСЕ, поскольку «процесс Корфу» делает упор на «всех аспектах безопасности».
Z omejevanjem na zadeve 'trde' varnosti ter neupoštevanjem političnih in gospodarskih groženj ruski osnutek Evropske varnostne pogodbe iz leta 2009 ločuje Rusijo ne le od Nata, pač pa tudi od OVSE, ki v okviru Krfskega procesa poudarja dialog o ‘vseh vidikih varnosti’.
Rusya’nın katı güvenlik konusundaki taahhütleri sınırlandıran ve siyasi ve ekonomik tehditleri göz ardı eden 2009 Avrupa Güvenliği Taslağı Rusya’yı sadece NATO’dan değil, Avrupa Güvenlik ve İşbirliği Örgütü’nden de (AGİT Korfu süreci özellikle “güvenliğin her yönü” üzerinde diyaloğu vurgular) uzaklaştırıyor.
Reducējot pasākumus tikai uz konkrētās drošības jomu un ignorējot politiskos un ekonomiskos draudus, Krievijas 2009.gada Eiropas Drošības nolīguma projekts nošķir Krieviju ne tikai no NATO, bet arī no EDSO, kur Korfu process pasvītro dialogu „par visiem drošības aspektiem.”
  NATO Review  
Zapojenie kmeňových starešinov a tradičných štruktúr vedenia tiež získalo na dôležitosti. Prostredníctvom využitia šúr – islamských poradných zhromaždení – sme začali oddeľovať ideologicky motivovaný a nezmieriteľný Taliban od uzmieriteľných, ktorí sú schopní návratu do vládnych rád.
- Islamic consultative councils - we have begun to separate the ideologically motivated and irreconcilable Taliban from reconcilables who we are able to draw back into the government fold. By empowering the tribal structures, for example, in Northern Helmand, we are able to break apart the insurgency. This involves compromise and a willingness to deal with 'grey' rather than 'black and white'. But it must also be conducted through existing structures, to reinforce the writ of the government.
L'implication des anciens des tribus et des structures traditionnelles a également gagné en importance. Par le biais des shouras - les conseils consultatifs islamiques -, nous avons commencé à séparer les talibans idéologiquement motivés et irrécupérables des talibans que nous pouvons réintégrer dans le gouvernement. En responsabilisant les structures tribales - par exemple dans le Nord de la province de Helmand -, nous parvenons à diviser l'insurrection. Cela implique l'acceptation de compromis et la volonté de pactiser avec les « gris », plutôt que d'adopter une vision séparant radicalement « noirs et blancs ». Mais cette démarche doit également avoir lieu par le biais des structures existantes, afin de renforcer l'autorité du gouvernement.
(islamischen Räten) sind wir nun allmählich dazu in der Lage, die ideologisch motivierten, unversöhnlichen Taliban von versöhnlichen Kräften zu trennen, die wir wieder in die Regierungsarbeit einbeziehen können. Dadurch dass wir bestimmten Stammesstrukturen (z.B. im Norden der Provinz Helmand) Machtbefugnisse übertragen, können wir die Aufstandsbewegung spalten. Dies ist mit Kompromissen und der Bereitschaft verbunden, Grautöne zu akzeptieren, anstatt in Schwarz-Weiß-Kategorien zu denken. Doch dies muss ebenfalls auf der Grundlage bestehender Strukturen erfolgen, damit der Einfluss der Regierung gestärkt wird.
-consejos consultivos islámicos- estamos empezando ha separar a los talibanes más irreconciliables e ideológicamente motivados de los menos extremistas, a los que podríamos convencer para que regresaran al redil gubernamental. Al potenciar las estructuras tribales en lugares como Helmand Septentrional podemos dividir a la insurgencia, aunque esto implica el compromiso y la voluntad de contemplar las cosas en "tonos de grises", en vez de en "blanco y negro". Pero es algo que también debe llevarse a cabo mediante las estructuras existentes, a fin de reforzar el mandato gubernamental.
- consigli consultivi islamici - abbiamo cominciato a separare i Talebani motivati ideologicamente ed irriducibili da quelli riconciliabili che eravamo in grado di riavvicinare al governo. Attribuendo autorità alle strutture tribali, per esempio, nell’Helmand settentrionale, siamo in grado di ridurre l'insurrezione. Ciò richiede compromessi e volontà a confrontarsi con il “grigio” piuttosto che con il “bianco e nero”. Ma anche ciò deve essere fatto attraverso le strutture esistenti, per rafforzare il mandato del governo.
, conselhos consultivos islâmicos, começámos a separar os Taliban ideologicamente motivados e irreconciliáveis dos reconciliáveis, que somos capazes de atrair para a esfera do governo. Por exemplo, ao darmos poder às estruturas tribais em Helmand do Norte fomos capazes de desmantelar a insurreição. Isto implica compromissos e uma vontade de lidar com o “cinzento” e não apenas com o “preto e branco”. Mas também isto tem de ser efectuado através das estruturas existentes, para reforçar o mandato do Governo.
كما أثبت الارتباط بشيوخ العشائر والهيئات التقليدية أهميته أيضاً. فقد بدأنا، ومن خلال مجالس الشورى الإسلامية، بالفصل بين جماعات طالبان المدفوعة عقائدياً والرافضة للمصالحة، وبين تلك الجماعات المرنة والراغبة في المصالحة، والتي يمكن استيعابها في الدوائر الحكومية. كما تمكنّا، من خلال تشجيع التركيبة العشائرية في مناطق هلمند الشمالية، على سبيل المثال، من تفكيك التمرد والقضاء عليه. ويتضمن ذلك الرغبة والقبول بالحلول الوسط بعيداً من التقسيمات التي من شأنها أن تمنع التوصل إلى تفاهم بين الأطراف المعنية. لكن ذلك يجب أن يتم أيضاً ضمن أطر الدولة القائمة، وذلك لتعزيز دور الحكومة ونفوذها.
Η εμπλοκή με τους πρεσβύτερους των φυλών και τις παραδοσιακές δομές έχει κερδίσει όσον αφορά την σπουδαιότητα. Μέσα από τη χρήση των Σούρας –Ισλαμικά συμβουλευτικά συμβούλια – αρχίσαμε να διαχωρίζουμε τους έχοντες ιδεολογικά κίνητρα και που δεν μπορούν να συμφιλιωθούν Ταλιμπάν από εκείνους μπορούν να συμβιβαστούν και οι οποίοι μπορούν να επιστρέψουν στο κυβερνητικό στρατόπεδο. Δίνοντας εξουσία στις δομές των φυλών, για παράδειγμα, στην Βόρεια Helmand, μπορέσαμε να διαλύσουμε την εξέγερση. Κάτι που περιλαμβάνει τον συμβιβασμό και την προθυμία να αντιμετωπίσουμε το «γκρι» αντί για το «μαύρο και άσπρο». Επίσης θα πρέπει να πραγματοποιηθεί εντός των υπαρχόντων δομών, για την ενίσχυση της εντολής της Κυβέρνησης.
Значението на взаимодействието с племенните старейшини и с традиционните структури също нараства. Използвайки така наречените Шура – ислямски съвещателни съвети – ние започнахме да отделяме идеологически мотивираните непримирими талибани от по-умерените, които можем да върнем в лоното на законната власт. Укрепвайки властта на племенните структури, например в северен Хелманд, ние успяваме да разединим бунтовниците. Това изисква компромиси и волята да се преговаря със „сивата” зона, а нещата да не се разглеждат само в черно и бяло. Но това трябва да се осъществява в рамките на съществуващите структури, за да се укрепи властта на правителството.
– islámských poradních sborů – jsme začali rozlišovat ideologicky motivované a nesmiřitelné Tálibány od smiřitelných, které jsme schopni převést mezi přivržence vlády. Posílením rodinných struktur, například v severním Helmandu, jsme schopni odstranit povstalecké tendence. Podobný postup zahrnuje kompromis a odhodlání jednat spíše se ‘šedými’ než s ‘černobílými. Musí však být veden ze strany existujících struktur v rámci posílení a upevnění vládní autority.
- de islamiske konsultationsråd - er vi begyndt at kunne adskille de ideologisk motiverede og uforsonlige Taleban-tilhængere fra de forsonlige, som vi kan trække tilbage i regeringens fold. Ved at give stammestrukturer magten fx i den nordlige Helmand-provins, kan vi splitte oprøret ad. Det kræver kompromis og vilje til at håndtere det 'grå', snarere end kun at se verden som 'sorte' eller 'hvid'. Men det bør også gennemføres gennem eksisterende strukturer for at styrke regeringens magt.
’de abil oleme hakanud eristama ideoloogiliselt motiveeritud ja lepitamatut Talibani neist, kes on valmis valitsusele kuuletuma. Hõimustruktuuridele volitusi andes, näiteks Põhja-Helmandis, saame mässu murda. See tähendab kompromisside tegemist ja tahet näha ka „halli”, mitte üksnes „musta ja valget”. Kuid ka see peab toimuma olemasolevate struktuuride kaudu, et valitsuse võimu tugevdada.
A törzsi vezetők és hagyományos elemek bevonása szintén jelentőssé vált. A súrák – iszlám konzultatív tanácsok – bevonásával elkezdődött az ideológiailag motivált és kompromisszumra nem hajlandó tálibok leválasztása azoktól, akik hajlandók a kiegyezésre és a kormányzattal való együttműködésre. Bizonyos törzsi struktúrák bevonása, például az északi Helmand régióban lehetővé tette a lázadó elemek felszámolását. Ehhez kellett a kompromisszum és a hajlandóság arra, hogy feketén-fehéren való fogalmazás helyett inkább a szürkét használjuk. Azonban mindezen munkának a meglévő struktúrákon belül kell bonyolódnia, ezzel is erősítve a kormány hatalmát.
, sem er íslamskur samráðsvettvangur, til að greina á milli Talíbana, sem vilja engar sættir, og annarra sem við getum snúið aftur á band stjórnvalda. Okkur hefur tekist að kljúfa uppreisnarmenn í Norður-Helmand, til dæmis, með því að auka vald ættbálkanna. Því fylgir að við þurfum að gera málamiðlanir og vera tilbúin að sjá hlutina í „gráu“, en ekki bara „svörtu og hvítu“. En við verðum einnig að beita því stjórnkerfi sem fyrir er og efla þannig stjórnvald ríkisstjórnarinnar.
– islamiškąsias konsultacines tarybas – mes pradėjome atskirti ideologiškai motyvuotą ir nesutaikomą Talibaną nuo nuosaikiųjų, kuriuos galime vėl patraukti vyriausybės pusėn. Pavyzdžiui, suteikę galių gentinėms struktūroms Šiaurės Helmande, galime neleisti laisvai veikti maištininkams. Tokiais atvejais negalima apsieti be kompromiso ir verčiau rinktis „pilka“ nei „juoda ir balta“. Tačiau, kad būtų galima sustiprinti vyriausybės galią, veikti reikia per esamas struktūras.
– islamske konsultasjonsråd – har vi begynt å skille de ideologisk motiverte og uforsonlige Taliban fra de forsonlige, som vi er i stand til å trekke tilbake i regjeringens fold. Ved å gi makt til stammestrukturer, for eksempel i det nordlige Helmand, er vi i stand til å bryte opprøret. Dette involverer kompromissvilje og en vilje til å håndtere det ”grå” heller enn ”svart og hvitt”. Det må imidlertid også foregå gjennom eksisterende strukturer for å forsterke regjeringens innflytelse.
Wzrosło również znaczenie kontaktów z członkami starszyzn plemiennych i tradycyjnych struktur. Dzięki zaangażowaniu szur – islamskich rad konsultacyjnych – zaczęliśmy oddzielać ideologicznie motywowanych i nieprzejednanych talibów od osób bardziej skorych do dialogu, które możemy ponownie przeciągnąć na stronę rządu. Na przykład, na północy prowincji Helmand jesteśmy w stanie rozbijać rebelię dzięki wzmocnieniu władzy struktur plemiennych. To wymaga kompromisu i woli dostrzegania „szarości” w miejsce „biało-czarnych” podziałów. Jednak musi się to dziać w ramach istniejących struktur, aby wzmocnić efektywną władzę rządu.
-urilor – consiliile consultative islamice – am început să-i separăm pe talibanii motivaţi ideologic şi ireconciliabili de elementele reconciliabile pe care putem să le atragem de partea taberei guvernamentale. Prin acordarea de puteri structurilor tribale, de exemplu în Helmand-ul de Nord, putem să divizăm insurgenţa. Acest lucru implică unele compromisuri şi dorinţa de a vedea lucrurile mai curând în „gri” decât în „negru şi alb” şi presupune în acelaşi timp să fie realizat prin intermediul structurilor existente, pentru a întări autoritatea guvernului.
Взаимодействие со старейшинами общин и традиционными структурами также приобрело большую значимость. С помощью шурас – исламских консультационных советов – мы стали отделять одержимых идеологией и непримиримых талибов от тех, кто склонен к примирению, и кого мы можем вновь привлечь в лоно правительства. Наделяя общины властными полномочиями, например, в Северном Хелманде, мы можем сломить единство мятежного движения. Для этого требуется идти на компромиссы и учиться различать полутона, а не только черный и белый цвет. Но этот процесс нужно вести с помощью уже существующих структур, чтобы укрепить влияние правительства.
– islamskih posvetovalnih svetov – smo začeli ločevati med ideološko motiviranimi in nespravljivimi talibani in tistimi, ki so pripravljeni na spravo in jih lahko ponovno pritegnemo pod okrilje vlade. Z dajanjem pooblastil plemenskim strukturam, recimo v severnem Helmandu, smo uspeli razbiti uporniško gibanje. To pomeni kompromis in pripravljenost na ‘sive’ in ne zgolj ‘črno-bele’ rešitve. Vendar pa je tudi to treba izvajati na podlagi obstoječih struktur, da se okrepi vplivno območje vlade.
Kabile liderleri ve geleneksel yapılarla angajmanın da önemi artmıştır. Şuralardan (İslami danışma konseyleri) yararlanarak sadece ideolojiyle motive olan, uzlaşmaya yanaşmayan Taliban ile uzlaşmacı Talibanı birbirinden ayırabildik, ve bu ikincisini hükümet tarafına çekebildik. Örneğin Kuzey Helmand’da kabile yapılarını güçlendirerek ayaklanmaları dağıtabiliyoruz. Bu çalışmalar uzlaşma gerektiriyor, ve “siyah” ve beyaz” yerine “gri” alanlarla da uğraşmayı içeriyor. Ancak hükümetin iradesini kuvvetlendirmek için, mevcut yapılar vasıtasıyla yürütülmesi gerekiyor.
– islāma konsultatīvās padomes – mēs esam sākuši atdalīt ideoloģiski motivētos un nesamierināmos talibus no tādiem, ar kuriem izlīgums ir iespējams un kurus var iesaistīt valdības plānos. Piemēram, pilnvarojot cilšu struktūras Ziemeļhelmandā, mēs esam spējuši sašķelt nemiernieku rindas. Tas prasa kompromisu un vēlēšanos darboties ne tikai ar „melno un balto”, bet arī ar „pelēko”. Bet tas ir jāveic caur eksistējošām struktūrām, lai stiprinātu valdības pilnvaras.
Співпраця зі старійшинами племен і традиційними структурами також набуває значення. Використовуючи „шури” – ісламські дорадчі ради – ми почали відокремлювати ідейно переконаних і непримиренних талібів від тих, на кого ще можна вплинути і привернути на бік уряду. Визнавши, наприклад, повноваження племінних структур в північному Гельманді, ми зуміли подолати повстання. Для цього потрібен компроміс і готовність визнати, що між чорним та білим є ще й інші відтінки. Але заради посилення авторитету уряду це має робитись через існуючі структури.
  Nato Review  
Zrútenie „dvojičiek“ (Twin Towers) na Manhattane otriaslo našou pôvodnou definíciou hrozieb, uvedenou v článku 5 (Washingtonskej zmluvy). Osama ben Ládin tiež demonštroval, že hranica, oddeľujúca euroatlantický bezpečnostný priestor od stredovýchodného, sa rúca.
In the course of little over a decade, NATO transformed itself from an alliance focused on collective defence into the world’s most experienced peacemaking and peacekeeping force. During the Gulf War of the early 1990s, NATO stood on the sidelines, with France, the United Kingdom and other European Allies contributing to the US-led coalition that expelled Iraqi forces from Kuwait. By 1995, however, NATO had moved centre stage, launching an air campaign in Bosnia and Herzegovina that helped bring three-and-a-half years of fighting there to an end and then leading a 60 000-strong force to oversee implementation of military aspects of the peace agreement. Subsequently, NATO expanded its role on the ground, moving from peacemaking to peacekeeping and into nation-building.
En un peu plus d’une décennie, l’OTAN, qui était une alliance focalisée sur la défense collective, est devenue la force d’imposition et de maintien de la paix la plus expérimentée au monde. Au cours de la Guerre du Golfe, au début des années 1990, l’OTAN n’a joué qu’un rôle secondaire, la France, le Royaume-Uni et d’autres Alliés européens prenant part à la coalition dirigée par les Etats-Unis en vue d’expulser les forces iraquiennes du Koweït. A partir de 1995 cependant, l’OTAN a assumé un rôle de premier plan, en lançant une campagne aérienne en Bosnie-Herzégovine qui allait contribuer à mettre un terme à trois ans et demi de combats, puis en conduisant une force de 60 000 hommes pour superviser la mise en ouvre des aspects militaires des accords de paix. Ultérieurement, l’OTAN a étendu son rôle sur le terrain, en passant de l’imposition au maintien de la paix et à l’édification de la nation.
Diversos analistas y políticos americanos defienden desde hace bastante tiempo que si la OTAN no cambia su concepto estratégico para orientarlo hacia Oriente Medio y redefine su misión para ocuparse de las amenazas que representan la proliferación de armas de destrucción masiva y el terrorismo, corre el riesgo de convertirse en una organización carente de relevancia. Países como Francia y Reino Unido puede que todavía mantengan alguna ascendencia sobre Washington, pero los Aliados más pequeños son totalmente conscientes de que si no fuera por la OTAN su influencia sobre la política norteamericana sería prácticamente nula. Y al ser Estados Unidos la única superpotencia a nivel mundial, tener influencia sobre ella probablemente sea la única forma de influir en el curso de la historia mundial. Por eso los europeos necesitan que la OTAN ofrezca una plataforma política funcional para diseñar una estrategia occidental colectiva y coherente Y de ahí la queja del alemán Gerhard Schroeder cuando en la Conferencia de Seguridad de Munich del pasado mes de febrero declaraba que la OTAN “ya no era el principal foro para que los socios transatlánticos pudieran discutir y coordinar sus estrategias”.
Em pouco mais de uma década, a OTAN, uma aliança centrada na defesa colectiva, transformou-se na força de imposição e de manutenção da paz mais experiente do mundo. Durante a primeira Guerra do Golfo, a OTAN desempenhou um papel secundário, e a França e o Reino Unido, bem como outros Aliados europeus, contribuíram para a coligação liderada pelos Estados Unidos que expulsou as forças iraquianas do Kuwait. Em 1995, porém, a OTAN assumiu um papel principal, lançando na Bósnia e Herzegovina a campanha aérea que iria contribuir para o fim de três anos e meio de guerra naquela região, e conduzindo depois uma força de 60.000 homens para supervisionar a implementação dos aspectos militares do acordo de paz. Posteriormente, a OTAN expandiu o seu papel no terreno, passando da imposição à manutenção da paz, e mais tarde à construção do Estado.
Οι Αμερικανοί αναλυτές και πολιτικοί παράγοντες για καιρό τώρα ισχυριζόντουσαν ότι αν δεν αλλάξει το ΝΑΤΟ τη στρατηγική του εστίαση προς τη Μέση Ανατολή και αν δεν επαναπροσδιορίσει την αποστολή του για να αντιμετωπίσει την απειλή που δημιουργεί η εξάπλωση των όπλων μαζικής καταστροφής και η τρομοκρατία, διακινδυνεύει να γίνει άσχετο. Κράτη όπως η Γαλλία και η Βρετανία μπορεί να διατηρούν ακόμη κάποια επιρροή στην Ουάσιγκτον, όμως οι μικρότεροι Ευρωπαίοι Σύμμαχοι γνωρίζουν άριστα ότι χωρίς το ΝΑΤΟ, η επίδρασή τους πάνω στην αμερικανική πολιτική είναι αμελητέα. Από τη στιγμή που οι Ηνωμένες Πολιτείες είναι παγκοσμίως η μοναδική υπερδύναμη, το να επηρεάζει κάποιος την Ουάσιγκτον είναι όμοιο με το να βοηθά στη διαμόρφωση της πορείας της παγκόσμιας ιστορίας. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα, οι Ευρωπαίοι να χρειάζονται ένα ΝΑΤΟ που να προσφέρει μια λειτουργική πολιτική πλατφόρμα για τη δημιουργία μιας συλλογικής και συνεκτικής Δυτικής Στρατηγικής. Εξ αυτού και το σκεπτικό πίσω από τη διατύπωση του παραπόνου του Καγκελαρίου Gerhard Schroder στη Διάσκεψη Ασφαλείας του Μονάχου τον Φεβρουάριο ότι το ΝΑΤΟ δεν ήταν πλέον «ο κύριος τόπος όπου οι διατλαντικοί συνέταιροι συζητούν και συντονίζουν τις στρατηγικές».
Američtí analytici a političtí činitelé dlouho namítali, že pokud NATO nepřesune své strategické zaměření na Střední východ a nepřehodnotí svá poslání ve směru nebezpečí proliferace zbraní hromadného ničení a terorismu, vystavuje se riziku stát se bezvýznamným orgánem. Státy jako Francie a Velká Británie stále udržují svou pozici ve Washingtonu, ale menší evropští spojenci jsou si velmi dobře vědomi, že bez NATO je jejich vliv na politiku Spojených států zanedbatelný. Vzhledem k tomu, že Spojené státy jsou jedinou světovou supersilou, ovlivňování Washingtonu bývá nástrojem k utváření směru světových dějin. Evropané potřebují Alianci nabízející funkční politickou platformu pro koncepci kolektivní a soudržné západní strategie. Z tohoto plyne odůvodnění výroku německého kancléře Gerharda Schrödera na únorové Konferenci o bezpečnosti v Mnichově, že NATO "již není jediným místem, kde transatlantičtí partneři diskutují a koordinují strategické koncepce."
USA analüütikud ja poliitikakujundajad väidavad juba pikka aega, et kui NATO ei keskenda oma strateegiat Lähis-Idale ega loe esmatähtsaks võitlust massihävitusrelvade ja terrorismi leviku ohuga, võib ta muutuda kõrvalise tähtsusega organisatsiooniks. Prantsusmaal ja Ühendkuningriigil võib ju Washingtonis veel mingi mõjuvõim olla, kuid väiksemad Euroopa liitlased teavad liigagi hästi, et ilma NATOta on nende mõju USA poliitikale kaduvväike. Kuna USA on maailma ainus superriik, on Washingtoni mõjutamine võrdne maailmaajaloo kujundamisele kaasa aitamisega. Seepärast on Euroopale vaja NATOt, mis pakuks toimivat poliitilist platvormi kollektiivse ja ühtse Lääne strateegia väljatöötamiseks. See on ka põhjus, miks Saksamaa kantsler Gerhard Schröderi kaebas veebruaris Münchenis toimunud julgeolekukonverentsil, et NATO ei ole „enam eelistatuim paik, kus partnerid üle Atlandi strateegilisi plaane arutavad ja tegevust koordineerivad.”
Az USA elemzői és politikaformálói régóta azzal érveltek, hogy ha a NATO nem fordít stratégiai figyelmet a Közel-Kelet felé, és nem a tömegpusztító fegyverek terjedésének és a terrorizmus által képviselt fenyegetésnek a kezeléseként definiálja újra küldetését, akkor a jelentőségének elvesztését kockáztatja. Egyes országok, mint például Franciaország vagy az Egyesült Királyság még bírhatnak némi befolyással Washingtonban, de a kisebb európai szövetségesek nagyon is jól tudják, hogy a NATO nélkül ráhatásuk az USA politikájára elhanyagolható. Mivel az Egyesült Államok a világ egyetlen szuperhatalma, Washington befolyásolása rokon értelmű a világtörténelem folyamának alakításával. Ezért az európaiaknak szükségük van a NATO-ra, amely működő politikai platformot kínál egy közös és következetes nyugati stratégia megtervezéséhez. Ez az, amiért Gerhard Schröder német kancellár a februári Müncheni Biztonsági Konferencián arról panaszkodott, hogy a NATO „többé nem az első számú fórum, ahol a transzatlanti partnerek megvitatják és összehangolják stratégiáikat”.
Bandarískir sérfræðingar og stefnumótendur hafa lengi haldið því fram að ef NATO færi ekki áherslur sínar í öryggismálum út til Miðausturlanda og endurskilgreini ætlunarverk sitt þannig að það taki til ógnarinnar sem stafar af útbreiðslu gereyðingarvopna eigi það á hættu að skipta ekki lengur máli. Lönd eins og Frakkland og Bretland kunna enn að hafa eitthvert vægi í Washington, en smærri bandamenn í Evrópu vita að án NATO eru áhrif þeirra á bandaríska utanríkisstefnu nánast engin. Þar sem Bandaríkin eru nú eina ofurveldi heims eru áhrif í Washington nánast jafngild áhrifum á gang heimssögunnar. Af þeim sökum þurfa Evrópumenn á að halda að NATO bjóði upp á virkan pólitískan vettvang til þess að marka sameiginlega og samhangandi vestræna áætlun um öryggis- og varnarmál. Í ljósi þessa ber að skoða þá kvörtun Gerhards Schröders, Þýskalandskanslara, á öryggisráðstefnunni í Munchen að NATO væri „ekki lengur helsti vettvangurinn þar sem samstarfsaðilar beggja megin Atlantshafsins kæmu saman til þess að ræða saman og samræma áætlanir“.
JAV analitikai ir strategai jau seniai įrodinėja, kad jei NATO neperkels savo strateginio dėmesio centro į Vidurio Rytus ir naujai nesuformuluos savo misijos kovoti su grėsmėmis, susijusiomis su masinio naikinimo ginklų platinimu ir terorizmu, jai gresia tapti nebereikalinga. Tokios šalys kaip Prancūzija ir Jungtinė Karalystė gal dar ir turi kokio poveikio Vašingtonui, tačiau mažesnės Europos valstybės narės puikiausiai žino, kad be NATO jų poveikis JAV politikai yra visai nereikšmingas. Kadangi Jungtinės Amerikos Valstijos yra vienintelė pasaulio supergalybė, galimybė daryti poveikį Vašingtonui yra tolygi dalyvavimui formuojant pasaulio istorijos kursą. Todėl europiečiams reikia tokios NATO, kuri suteikia veiksmingą politinę platformą kolektyvinei ir darniai Vakarų strategijai kurti. Tuo ir galima logiškai paaiškinti tą nepasitenkinimą, kurį Vokietijos Kancleris Gerhardas Schröderis išreiškė Miunchene vasarį įvykusioje Saugumo konferencijoje, kad „NATO nebėra tas pagrindinis forumas, kur transatlantiniai partneriai aptaria ir koordinuoja strategijas.“
I løpet av litt mer enn et tiår transformerte NATO seg fra en allianse fokusert på kollektivt forsvar, til verdens mest erfarne fredsgjennomførende og fredsbevarende styrke. Under Golfkrigen tidlig på 1990-tallet sto NATO på sidelinjen, mens Frankrike, Storbritannia og andre europeiske allierte bidro til den amerikansk-ledede koalisjonen som jaget irakiske styrker ut av Kuwait. Innen 1995 hadde imidlertid NATO plassert seg midt i manesjen, iverksatte en luftkrig i Bosnia og Hercegovina som bidro til å få en slutt på tre og et halvt år med krig, og ledet deretter en 60.000 mann sterk styrke som skulle kontrollere implementeringen av de militære delene av fredsavtalen. Deretter utvidet NATO sin rolle på bakken, og gikk fra fredsgjennomføring gjennom fredsbevaring til nasjonsbygging.
Wielu w Europie obawia się, że często konfrontacyjne stanowisko Stanów Zjednoczonych wobec ONZ i innych organizacji międzynarodowych odbije się również na NATO. Nikt nie może zapomnieć często cytowanej uwagi Sekretarza Obrony USA Donalda Rumsfelda, że we współczesnym świecie „misje będą określać kształt koalicji, a nie na odwrót.” Dla Europejczyków podstawowy sens jest jasny: kiedy Waszyngton apeluje o nowe działania NATO, ogólnie czują się zobowiązani odpowiedzieć „tak”. Pytanie obecnie brzmi, czy NATO dysponuje spójnością polityczną i środkami wojskowymi, aby sprostać tym żądaniom i oczekiwaniom.
Analiştii şi decidenţii americani susţin de multă vreme că NATO riscă să devină irelevant dacă nu îşi reorientează atenţia asupra Orientului Mijlociu şi dacă nu îşi redefineşte misiunea pentru a aborda ameninţările constituite de proliferarea armelor de distrugere în masă şi terorism. S-ar putea ca unele ţări ca Franţa şi Marea Britanie să aibă o anumită influenţă asupra Washingtonului, dar aliaţii europeni mai mici ştiu foarte bine că, fără NATO, impactul lor asupra politicii americane este neglijabil. Întrucât Statele Unite reprezintă singura super-putere a lumii, influenţarea Washingtonului este echivalentă cu o contribuţie la modelarea cursului istoriei. Drept urmare, europenii au nevoie de un NATO care oferă o platformă politică funcţională pentru a crea o strategie occidentală colectivă consistentă. Acesta este motivul nemulţumirii exprimate de cancelarul german Gerhard Schröder la Conferinţa de Securitate de la München din luna februarie pentru faptul că NATO „nu mai reprezintă principalul loc unde partenerii trans-atlantici discută şi îşi coordonează strategiile”.
Американские аналитики и политики уже давно утверждают, что, если НАТО не сдвинет свой стратегический центр тяжести в сторону Ближнего Востока и не пересмотрит свою миссию противодействия угрозе распространения оружия массового уничтожения и терроризма, то она рискует утратить свою актуальность. Такие страны как Франция и Великобритания все еще могут оказывать некоторое влияние в Вашингтоне, но малые европейские государства-союзники прекрасно знают, что без НАТО их воздействие на американскую политику будет незначительным. Так как США является единственной сверхдержавой в мире, влияние на Вашингтон - это почти то же самое, что влияние на ход мировой истории. В результате, европейцам необходима НАТО, которая обеспечивает функциональную политическую платформу для разработки последовательной коллективной стратегии Запада. Этим объясняется жалоба канцлера Германии Герхарда Шредера на мюнхенской февральской конференции по вопросам безопасности в отношении того, что НАТО перестала быть “главным местом встреч, где трансатлантические партнеры обсуждают и координируют стратегии”.
V nekaj več kot desetletju se je Nato preoblikoval iz zavezništva, osredotočenega na kolektivno obrambo, v najbolj izkušeno silo za vzpostavljanje in ohranjanje miru na svetu. Med zalivsko vojno v zgodnjih 90-ih je Nato stal ob strani, medtem ko so Francija, Združeno kraljestvo in druge evropske zaveznice prispevale sile v koalicijo pod vodstvom ZDA, ki je iraške sile izgnala iz Kuvajta. Do leta 1995 pa se je Nato pomaknil v središče dogajanj, začel zračne napade v Bosni in Hercegovini, ki so pomagali zaustaviti tri in pol leta bojev, ter nato vodil sile s 60.000 pripadniki, ki so nadzirali izvajanje vojaških vidikov mirovnega sporazuma. Kasneje je Nato razširil svojo vlogo na terenu in prešel od uveljavljanja miru k ohranjanju miru in nazadnje k izgradnji države.
ABD’li politika belirleyiciler ve fikir adamları uzun zamandır, NATO’nun Orta Doğu üzerinde daha fazla yoğunlaşmadıkça ve misyonlarını terörizmin ve kitle imha silahlarının yarattığı sorunları ele alacak şekilde yeniden düzenlemedikçe önemini yetirme riski ile karşı karşıya kalacağını iddia etmektedirler. Fransa ve Birleşik Krallık gibi bazı ülkeler Washington’da hala biraz etkili olabilirler, ama daha küçük müttefikler, NATO olmasa ABD dış politikasında herhangi bir etkileri olmayacağını gayet iyi biliyorlar. Amerika Birleşik Devletleri dünyadaki tek süper güç olduğundan Washington’u etkilemek adeta dünya tarihinin yeniden yazılmasına yardımcı olmak gibidir. Dolayısıyla, Avrupalıların kolektif ve tutarlı bir Batı stratejisi yaratabilmek için gereken fonksiyonel bir politik platformu sunacak bir NATO’ya ihtiyaçları var. Alman Başbakanı Gerhard Schröder’in Şubat ayındaki Münih Güvenlik Konferansı’nda “NATO’nun artık transatlantik ortakların stratejileri tartışacakları ve koordine edecekleri yegane forum olmaktan çıktığı” yönündeki sözlerinin gerisinde yatan mantık budur.
ASV analītiķi un politikas veidotāji jau ilgu laiku ir centušies pārliecināt, ka, ja NATO nepārliek savus stratēģiskos akcentus Tuvo austrumu virzienā un nedefinē savu misiju, lai cīnītos pret masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas un terorisma izraisītajiem draudiem, tā riskē kļūt nevajadzīga. Tādām valstīm kā Francijai un Apvienotajai Karalistei, iespējams, vēl būs zināms svars Vašingtonā, bet mazākās Eiropas sabiedrotās valstis pārāk labi apzinās, ka bez NATO viņu iespaids uz ASV politiku būs visai niecīgs. Tā kā ASV ir vienīgā pasaules superlielvara, ietekme Vašingtonā līdzinās līdzdalībai pasaules vēstures veidošanā. Tā rezultātā, eiropiešiem ir vajadzīga NATO, kas piedāvā funkcionālu politisku platformu kolektīvas un saliedētas Rietumu stratēģijas veidošanai. No tā izriet arī pamatojums sūdzībai, ko Vācijas kanclers Gerhards Šrēders pauda februāra Drošības konferencē Minhenē, sakot, ka „NATO vairs nav primārā vieta, kur transatlantiskie partneri diskutē un koordinē stratēģijas”.
Багато хто в Європі висловлює побоювання, що позиція Сполучених Штатів стосовно Організації Об’єднаних Націй та інших міжнародних організацій, яка часто буває конфронтаційною, може мати негативні наслідки для НАТО. Всі пам’ятають вислів Державного секретаря США Дональда Рамсфельда, якого часто цитують, стосовно того, що в сучасному світі “місія визначає коаліцію, а не навпаки”. Для європейців висновок є очевидним: коли Вашингтон закликає НАТО до виконання нових завдань, вони майже завжди мають погодитись. Тож постає запитання: чи має НАТО політичну цілісність та військові засоби для відповіді на нові потреби та сподівання?