goc – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  www.federaalombudsman.be  Seite 5
  RO 10/02 | le Médiateur...  
L’Office des étrangers (OE) a répondu au Médiateur fédéral que l’OQT notifié à un citoyen de l’Union qui a sollicité un séjour en sa qualité de ressortissant de l’Union européenne (articles 40 et suivants de la loi sur les étrangers), mentionne uniquement qu’il doit quitter la Belgique.
De dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) antwoordde de federale Ombudsman dat het BGV aan een burger van de Unie, die een verblijf heeft aangevraagd in zijn hoedanigheid van onderdaan van de EU (artikel 40 en volgende van de vreemdelingenwet) enkel vermeldt dat hij België moet verlaten.
  RO 08/08 | le Médiateur...  
Les instructions données le 29 mars 2009 à l’Office des étrangers relatives à l’application de l’ancien article 9, alinéa 3, et de l’article 9bis de la loi du 15 décembre 1980 prévoient désormais que l’auteur d’un enfant mineur belge qui mène avec celui-ci une vie familiale réelle et effective se trouve dans une situation humanitaire urgente justifiantl’octroi d’un titre de séjour. L’OE ne doit donc plus vérifier les liens que l’enfant belge entretient avec son parent belge.
De instructies van 29 maart 2009 aan de dienst Vreemdelingenzaken in verband met de toepassing van het oude artikel 9, alinea 3 en het artikel 9bis van de wet van 15 december 1980 voorzien voortaan dat een ouder van een Belgisch kind met wie deze een reële en effectieve familiale band onderhoudt, zich in een dringende humanitaire situatie bevindt die het recht op een verblijfstitel verantwoordt. De dienst Vreemdelingenzaken dient dus de band die het kind onderhoudt met zijn Belgische ouder niet meer te onderzoeken.