of abroad – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 2 Ergebnisse  www.masterandmargarita.eu  Seite 2
  The Master and Margarit...  
«Никогда не разговаривайте с неизвестными» or «Never talk to strangers»... is the title of the first chapter. Strangers arouse in the Soviet Union both curiosity as suspicion. Because they represented the glamour of abroad, as well as the risk for espionage.
«Никогда не разговаривайте с неизвестными» ou «Ne parlez jamais à des inconnus»... est le titre du premier chapitre. Les étrangers réveillaient dans l'Union soviétique aussi bien de la curiosité comme du soupçon. Parce qu'ils représentaient la séduction de l'étranger, aussi bien que le risque d’espionnage.
«Никогда не разговаривайте с неизвестными» of «Praat nooit tegen vreemdelingen» luidt de titel van het eerste hoofdstuk. Vreemdelingen wekten in de Sovjetunie zowel nieuwsgierigheid als achterdocht op. Omdat ze zowel de schone schijn en de glamour van het buitenland vertegenwoordigden, maar ook een risico op spionage.
"Никогда не разговаривайте с неизвестными" - "Never talk to strangers"... is the title of the first chapter. Strangers arouse in the Soviet Union both curiosity as suspicion. Because they represent the glamour of abroad, as well as the risk for espionage.
  The Master and Margarit...  
The title of the first chapter is «Никогда не разговаривайте с неизвестными» or «Never talk to strangers». Strangers arouse in the Soviet Union both curiosity as suspicion. Because they represent the glamour of abroad, as well as the risk for espionage.
Le titre du premier chapitre «Никогда не разговаривайте с неизвестными» ou «Ne parlez jamais à des inconnus». Les étrangers éveillaient en Union soviétique la curiosité et la méfiance. Parce qu'ils représentaient à la fois l’attirance pour l’étranger, et le danger d’espionnage..
De titel van het eerste hoofdstuk luidt «Никогда не разговаривайте с неизвестными» of «Praat nooit tegen vreemdelingen»... Vreemdelingen wekten in de Sovjetunie zowel nieuwsgierigheid als achterdocht op. Omdat ze zowel staan voor de schone schijn en de glamour van het buitenland, maar ook een risico op spionage.
"Никогда не разговаривайте с неизвестными..." - так называется перва-я глава. Незнакомцы вызывают в Советском Союзе и любопытство и подозрения. Иностранное происхождение притягивает, но в то же вре-мя есть риск, что это шпион.