|
|
The question is: how much remains in the ground there? Geologists suggest a minimum of almost 150 tons of gold. All of the gold produced from other mines in Japan throughout history comes to around 1,000 tons, and if we add the approximately 300 tons of gold from Hishikari, you can see just how rich its veins are.
|
|
|
La question qui se pose est la suivante : combien en reste-il là-dessous ? Selon les géologues, près de 150 tonnes au minimum. Si l'on additionne la totalité de la production aurifère du pays au cours de l'histoire, on arrive à 1 000 tonnes environ. Ajoutez-y les quelque 300 tonnes d' Hishikari et vous avez une idée de la richesse de ses veines.
|
|
|
Pero ¿cuánto oro queda? Los geólogos piensan que al menos unas ciento cincuenta toneladas. Todo el oro producido en otras minas del país a lo largo de la historia alcanza unas mil toneladas, y si esto lo comparamos con las trescientas toneladas de Hishikari, podemos comprobar lo ricas que son sus vetas.
|
|
|
또, 히시카리 광산은 1985년에 채굴을 개시한 이래 , 매년 7톤에서 10톤의 금을 산출하여, 현재까지 23년간 누적 산금량은 165톤에 달한다. 이 양은 사도나 고노마이광산의 2배 이상으로, 히시카리광산은 이미 일본 사상 최대의 금광산이 되었다. 문제는 남아 있는「매장량」이다. 현 시점에서는 최저로 잡아도 150톤에 가까운 금을 채굴 가능할 것으로 보인다. 일본에서 유사이래 산금량은, 히시카리 광산의 산금량을 제외하면 1000톤 내외. 거기에 300톤 정도의 양을 더하게 되는 히시카리 광산은 초대형 금광산이다.
|
|
|
Возникает вопрос: каковы здесь запасы еще не добытого золота? По предположениям геологов, это около 150 тонн. За всю историю в Японии было добыто около 1000 тонн, и если мы добавим к этому 300 тонн, приходящихся на Хисикари, то увидим, насколько поистине производителен этот рудник.
|
|
|
菱刈矿山自1985年开始采掘以来,年产金矿7至10吨,在至今为止的23年间,产金量达到165吨,这一数字,是佐渡矿山和鸿之舞矿山的两倍以上,菱刈矿山已经成为日本历史上最大的金山了。而现在的问题是其尚存的埋藏量还有多少。据估计,至少还能开采出近150吨。除菱刈矿山的产量以外,日本有史以来的产金量在1000吨上下,而能够开采出300吨金矿的菱刈矿山,可谓是超大金山了。
|