of gold – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 21 Results  www.pc.gc.ca
  Parks Canada - Activiti...  
In the fall Dickson Brook babbles down towards the Bay of Fundy carrying flashes of gold, yellow, and red as leaves fall off the Acadian Forest trees.
L’automne, le ruisseau Dickson s’écoule vers la baie de Fundy transportant avec lui les éclats dorés, jaunes et rouges des feuilles qui tombent des arbres de la forêt acadienne.
  Parks Canada - Saint-Lo...  
, a French royal navy ship that sank with a precious cargo of gold coins. Get to the bottom of this mystery by holding an inquest! Then, present your findings and take part in a debate in the Legislative Assembly of Lower Canada.
Enquêtez dans les caves du château Saint-Louis et élucidez le mystère du Chameau, un navire royal français coulé avec sa précieuse cargaison de pièces d’or. Élucidez son mystère en enquêtant ! Présentez ensuite vos recherches devant la Chambre d’assemblée et débattez au Parlement du Bas- Canada.
  Parks Canada - Klondike...  
It was at this point on Bonanza Creek, marked by a National Historic Sites cairn, that gold was found in 1896, and set off the Klondike Stampede of 1898. The event captured the imagination of the western world. More than $500 million dollars worth of gold was ultimately taken from the frozen ground.
C’est ici, au bord du ruisseau Bonanza, à l’endroit marqué par un cairn des lieux historiques nationaux, que la découverte d’or en 1896 a donné lieu à la ruée du Klondike de 1898. La nouvelle a frappé l’imagination du monde occidental et une quantité d’or valant plus de 500 millions de dollars allait tôt ou tard être extraite du sol gelé.
  Parks Canada - Fort Lan...  
In 1858, rumours of gold on the Fraser River caused a massive influx of Americans to the area. Fearing annexation by the United States, British Columbia was proclaimed a Crown Colony on this site by James Douglas on November 19, 1858.
En 1858, des rumeurs de gisements d'or dans le fleuve Fraser ont causé une immigration massive d'Américains dans la région. Craignant une annexion avec les États-Unis, la Colombie-Britannique fut proclamée colonie de la Couronne au fort Langley par James Douglas le 19 novembre 1858.
  Parks Canada - S.S. Klo...  
The “City of Gold” was the destination of most of the sternwheelers. It was the capital of the Yukon until 1953 and a major transfer point for freight and passengers bound for the gold mining operations in the region.
La « ville de l'or » était la destination de la majorité des vapeurs. Capitale du Yukon jusqu'en 1953, elle était aussi le principal centre de transbordement des marchandises et des passagers à destination des nombreuses exploitations minières de la région.
  Parks Canada - Kejimkuj...  
The signs and exhibits on this trail tell the story of gold mining long before there was a park here. Relics demonstrate where and how the gold was mined, and local miners’ stories bring it all to life.
Les panneaux et les expositions installés en bordure de ce sentier racontent l’histoire de l’exploitation de la mine d’or, à une époque qui précède de loin la création d’un parc en ce lieu. Des reliques illustrent les endroits où l’or était exploité, ainsi que les méthodes utilisées à cette fin. De plus, des récits de mineurs locaux mettent le tout en perspective. Vivement la ruée vers l’or!
  Parks Canada - Kejimkuj...  
The signs and exhibits on this trail tell the story of gold mining long before there was a park here. Relics demonstrate where and how the gold was mined, and local miners’ stories bring it all to life.
Les panneaux et les expositions installés en bordure de ce sentier racontent l’histoire de l’exploitation de la mine d’or, à une époque qui précède de loin la création d’un parc en ce lieu. Des reliques illustrent les endroits où l’or était exploité, ainsi que les méthodes utilisées à cette fin. De plus, des récits de mineurs locaux mettent le tout en perspective. Vivement la ruée vers l’or!
  Parks Canada - Klondike...  
In 1927, it was refloated and continued to operate from the Klondike Valley to Hunker Creek. The ground at the mouth of Hunker Creek was so rich the dredge produced as much as 800 ounces of gold in a single day on Claim 67 Below.
La drague no 4 a été construite durant l’été et l’hiver 1912 pour la Canadian Klondike Mining Company sur les lieux de la concession no 112, en aval de la concession de la découverte, dans le ruisseau Bonanza. Entrée en service en mai 1913, elle s’est creusé un chemin en remontant la vallée de la rivière Klondike jusqu’à un endroit connu sous le nom de concession Boyle, où elle a coulé en 1924. En 1927, elle fut renflouée et utilisée de la rivière Klondike jusqu’au ruisseau Hunker. Le gisement situé à l’embouchure du ruisseau Hunker était tellement riche que la drague pouvait extraire jusqu’ à 22 kg d’or par jour sur les lieux de la concession no 67. La drague a été en service jusqu’en 1940, puis a été reconstruite dans la vallée du ruisseau Bonanza par la Yukon Consolidated Gold Corporation, qui s’en est servi à cet endroit de 1941 à 1959.
  Parks Canada - Chilkoot...  
July 15. The steamship Excelsior arrives in San Francisco with 750,000 dollars worth of gold; two days later the Portland arrives in Seattle with two tons of gold. Stories of the Klondike Gold Rush inflame the world.
Le 15 juillet. Le vapeur Excelsior accoste à San Francisco chargé de pépites d'or d'une valeur de 750 000 $. Deux jours plus tard, le Portland arrive à Seattle avec deux tonnes d'or à son bord. Les récits de la ruée vers l'or du Klondike électrisent le monde entier.
  Parks Canada - National...  
At low to middle elevations are luxuriant forests of western red cedar and western hemlock. Alpine larch adds a splash of gold to the uniform green-black of the forest in autumn.
Aux altitudes inférieures et moyennes, croissent des forêts luxuriantes de thuyas géants et de pruches occidentales. L'automne, les mélèzes subalpins ajoutent une touche dorée au tapis vert sombre des forêts.
  Parks Canada - Chilkoot...  
Do not move rocks around in campgrounds or use them to anchor your tent. Rocks are often the remnants of Gold Rush era structures.
Ne déplacez pas les roches dans les environs des emplacements de camping et ne vous en servez pas pour ancrer votre tente. Les roches sont souvent des vestiges de constructions datant de la ruée vers l’or
  Parks Canada - Fort Lan...  
Sack of gold nugget gum
sac de gomme « pépite d’or »
  Parks Canada - National...  
Symbolizes importance of dredging operations (1899-1966) to the evolution of gold mining in the Klondike
Emplacement d'un chantier naval britannique, 1796-1813; guerre de 1812
  Parks Canada - National...  
Symbolizes importance of dredging operations (1899-1966) with the evolution of gold mining in the Klondike
Importante voie de communication pour le commerce des fourrures
  Parks Canada - Klondike...  
Trapped by increasing labour costs, shrinking gravel reserves and the fixed price of gold, YCGC shuts Dredge No. 4 down.
La hausse du coût de la main-d'œuvre, la baisse des réserves de gravier et le prix fixe de l'or poussent la Yukon Consolidated à mettre la drague no 4 hors service.
  Parks Canada - Chilkoot...  
July 15. The steamship Excelsior arrives in San Francisco with 750,000 dollars worth of gold; two days later the Portland arrives in Seattle with two tons of gold. Stories of the Klondike Gold Rush inflame the world.
Le 15 juillet. Le vapeur Excelsior accoste à San Francisco chargé de pépites d'or d'une valeur de 750 000 $. Deux jours plus tard, le Portland arrive à Seattle avec deux tonnes d'or à son bord. Les récits de la ruée vers l'or du Klondike électrisent le monde entier.
  Parks Canada - Laurier ...  
Knitting was one of her favourite hobbies and the Laurier House collection contains a pair of gold knitting needles that she received from her husband on the occasion of the golden anniversary of their marriage.
Pour les Laurier, cette maison était leur foyer, un endroit où ils recevaient leurs amis et leurs parents. Même les réceptions à caractère politique qu'ils organisaient se déroulaient sans cérémonie. Laurier lançait souvent des invitations à déjeuner de dernière minute à des collègues politiciens, et Zoé Laurier aimait bien organiser des parties de cartes (elle appréciait particulièrement les parties de poker) et des soirées musicales. Mais s'ils aimaient recevoir, ils appréciaient aussi les soirées tranquilles en toute intimité. Laurier était un lecteur vorace, et n'aimait rien tant que les moments qu'il pouvait passer dans son bureau en compagnie de sa bibliothèque de plus de cinq mille ouvrages. Le petit salon était le domaine de Zoé, où elle avait placé son piano mécanique et où elle gardait ses oiseaux en cage. L'un de ses passe-temps favoris était le tricot, et la collection de la Maison-Laurier renferme une paire d'aiguilles à tricoter en or qu'elle a reçues de son mari à l'occasion de leurs noces d'or.