of road – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 45 Ergebnisse  www.pc.gc.ca
  Parks Canada - Internal...  
) organizations, such as Parks Canada, that use more than 500 tonnes of road salts per year (five-year rolling average); and (
aux organismes, comme Parcs Canada, qui utilisent plus de 500 tonnes de sels de voirie par année (moyenne mobile sur cinq ans) et
  Parks Canada - Trans-Ca...  
We found that road-kills occurred in hotspots or were clustered along roads. Road-kills were less likely to occur on raised sections of road, but road-kills tended to occur close to vegetative cover, and far from wildlife passages or culverts.
Nous avons constaté que les animaux étaient tués à des endroits sensibles ou étaient regroupés le long des routes. Ils étaient moins susceptibles de se faire tuer sur les tronçons surélevés de la route, mais plutôt près du couvert végétal et loin des passages pour la faune ou des ponceaux. Ceci donne à penser que lorsque les ponceaux sont à une certaine distance les uns des autres, les animaux ont peut-être davantage tendance à traverser la route à la surface. Lorsque les ponceaux sont rapprochés, ils sont plus susceptibles de les utiliser pour traverser en toute sécurité.
  Parks Canada - Cape Bre...  
Moose are common in northern Cape Breton and frequent the road corridors, especially from May to October and when there is lots of snow. They are attracted to roadsides to browse, avoid deep snow and because of road salt.
Les orignaux sont nombreux au nord du Cap-Breton. Ils passent sur les routes en particulier de mai à octobre et quand il y a beaucoup de neige. Ils sont attirés par les bords de route où ils viennent brouter. Ils évitent ainsi la neige trop profonde et sont attirés par le sel des routes.
  Parks Canada - Internal...  
The European Union report, the Transport and Environment Reporting Mechanism (European Environmental Agency, 2003) proposes a high level dual indicator for measuring the impact of road on important ecosystems and habitats, and issues pertaining to sustainable biodiversity.
(Agence européenne pour l'environnement, 2003), propose d'utiliser un indicateur double de haut niveau pour mesurer l'incidence des routes sur les écosystèmes et les habitats importants et pour évaluer les questions relevant de la biodiversité durable. L'indicateur en question traite de l'influence des infrastructures sur les écosystèmes et les habitats (fragmentation) et de la proximité des lieux de conservation de la nature.
  Parks Canada - Prince A...  
This 24 kilometre stretch of road follows the southern shoreline of Waskesiu Lake. It passes through a wide variety of vegetation types. Opportunities exist to see many species of wildlife especially in early morning and at dusk.
Ce tronçon de route de 24 kilomètres longe la rive du lac Waskesiu. En le suivant, vous traverserez une grande variété de types de végétation. Il y a de fortes chances pour que vous aperceviez différentes espèces fauniques surtout tôt le matin et au crépuscule. La route est étroite et recouverte de gravier. Elle forme une courbe et suit les pentes douces du relief; il n'y a pas d'accotements. Il est difficile de doubler. Le cas échéant, allez-y prudemment en faisant attention à la circulation venant en sens inverse.
  Parks Canada - Internal...  
(Negative impacts of road or passage avoidance could lead to reduced breeding opportunities, skewed sex ratios, inhabiting suboptimal habitat, and increased vulnerability to predation - all leading to decreased individual fitness.)
S'assurer que la nécessité biologique estrespectée : suffisamment de passages pour maintenir la population en bon état. (Effets négatifs possibles de l'évitement des passages : réduction des possibilitésd'accouplement, asymétrie dans la répartition par sexe, occupation d'habitats sous-optimaux et vulnérabilité accrue à la prédation - résultant en une dégénérescencedes individus.)
  Parks Canada - Trans-Ca...  
In November 1996, a research project aimed at studying road impacts on wildlife was initiated in Banff National Park (hereafter referred to as Banff), Alberta. The research focused on the Trans-Canada Highway (TCH) and other roads, their impacts on wildlife in terms of road mortality, movements, and habitat connectivity in the Bow River Valley.
On a lancé en novembre 1996 un projet de recherche visant à étudier les effets des routes sur la faune dans le parc national Banff (ci-après appelé Banff), en Alberta. La recherche est axée sur la route transcanadienne (RT) et d'autres routes, leurs incidences sur la faune sur le plan de la mortalité, des déplacements et de la connectivité de l'habitat dans la vallée de la rivière Bow. On a évalué les moyens d'atténuer ou de réduire les impacts des routes sur la faune et on a formulé des recommandations aux fins de la planification future du transport dans les parcs des montagnes.
  Parks Canada - Pukaskwa...  
Pukaskwa National Park protects 1878 square kilometres of an ecosystem featuring boreal forest and Lake Superior shoreline. Yet, the entire park has only two kilometres of road inside its boundaries. So, the producer and videographer from OASIS HD endured boat and helicopter rides (we don’t think they minded these hardships) and spent several nights in remote locations during their intensive week of filming last June.
Le parc national Pukaskwa protège 1 878 kilomètres carrés d’un écosystème qui marie la forêt boréale et la rive du lac Supérieur. Or, à peine deux kilomètres de routes sillonnent la vaste étendue du parc. C’est donc en bateau et en hélicoptère que le producteur et le vidéaste d’OASIS HD ont dû se déplacer (ces « difficultés » ne semblent toutefois pas leur avoir déplu outre mesure). Par ailleurs, au cours de la semaine de tournage intensif qu’ils ont menée en juin dernier, il leur a souvent fallu passer la nuit dans des endroits reculés.
  Parks Canada - Jasper N...  
Other adverse environmental effects of concern included slope stability, the effect of a proposed trail connecting Tangle Falls parking lot and the GDW site, increased emissions associated with new bus traffic, increased litter and noise, the impact of road salt on area watercourses, and the cumulative effects of the project.
Parmi les autres effets environnementaux néfastes mentionnés par les répondants, citons la stabilité de la pente, l’effet d’un éventuel sentier entre le terrain de stationnement des chutes Tangle et la promenade de la Découverte-du-Glacier, la hausse des émissions associée à la circulation accrue des autocars, l’augmentation du volume de déchets et du bruit, l’impact du sel de déglaçage sur les cours d’eau du secteur et les effets cumulatifs du projet.
  Parks Canada - Internal...  
Work with transportation corridor (railroad, highway, pipeline) managers to restore natural features and minimize the impact of these corridors on the volume and seasonal changes in water flows, levels and sources; minimize the effect of road salt and other local contaminants
Collaborer avec les gestionnaires des corridors réservés aux transports (chemin de fer, routes, pipeline) pour rétablir les caractéristiques naturelles du milieu et réduire les incidences de ces corridors sur le volume et les changements saisonniers des débits, des niveaux et des sources d'eau; atténuer les incidences du sel de voirie et des autres contaminants locaux;
  Parks Canada - Cape Bre...  
The defined Level of Service for the Cabot Trail, a level 1B road, is essentially bare pavement within 12 hours after a storm has abated (i.e. it has stopped snowing and drifting). Road safety is top priority and the Level of Service Standards will not change with modernization of road salt storage and application.
Le niveau de service défini pour le Cabot Trail, une route de niveau 1B, correspond à une chaussée essentiellement dégagée dans les 12 heures suivant la fin d'une tempête, par exemple quand il ne neige plus et que le vent s'est arrêté. La sécurité des routes est hautement prioritaire et les normes de niveaux de service ne changeront pas avec la modernisation de l'entreposage et de l'application du sel de voirie.
  Parks Canada - Wood Buf...  
Hazards such as loose gravel, ruts, potholes and dust may be encountered. Some sections of road may become muddy and slippery when wet. Observe posted speed limits and keep a sharp lookout for wildlife such as bison.
Les routes du parc national Wood Buffalo sont recouvertes de gravier résistant à toutes les conditions météorologiques. Étant donné que les distances sont longues, assurez-vous d'avoir assez d'essence pour vous rendre à destination. Certains dangers demeurent néanmoins, tels que du gravier qui se détache, des ornières, des nids-de-poule et de la poussière. Certaines sections de la route peuvent devenir boueuses et glissantes lorsqu'il pleut. Respectez les limites de vitesse et n'oubliez jamais de guetter la présence d'animaux sauvages comme les bisons. Si vous voyez des bisons sur la route, arrêtez-vous et attendez qu'ils libèrent la voie. N'essayez pas de vous frayer un chemin à travers un troupeau avec votre véhicule. Allumez toujours vos phares pour alerter les conducteurs qui roulent en sens inverse. Des précautions particulières s'imposent pour la conduite sur la route d'hiver .
  Parks Canada - Internal...  
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) has identified a number of outcome-based indicators for assessing the environmental impact of highway transportation.1 These indicators are focused on measuring the negative impact of road maintenance and construction leading to habitat disruption, pollution of lakes and rivers and other environmental consequences.
L'agence américaine de protection de l'environnement (EPA) a répertorié certainsindicateurs de résultats pour évaluer l'incidence du transport routier sur l'environnement1. Ces indicateurs servent essentiellement à mesurer les incidences écologiques néfastes de l'entretien et de la construction de routes (perturbation des habitats, pollution des lacs et des cours d'eau et autres conséquences préjudiciables à l'environnement). De tels indicateurs faciliteraient l'établissement de données de référence pour mesurer l'efficacité des stratégies d'atténuation. En voici quelques exemples :
  Parks Canada - Internal...  
As noted Parks Canada currently has limited national information related to applying environmentally sensitive practices in highway construction and maintenance activities including reducing use of road salt for winter maintenance.
Comme on l'a noté, Parcs Canada possède peu d'informations à l'échelle nationale sur l'application de pratiques respectueuses de l'environnement aux activités de construction et d'entretien des routes, notamment en ce qui concerne l'utilisation réduite de sel de voirie sur les routes l'hiver. Il possède également une quantité limitée d'informations sur la mortalité faunique sur certaines routes dans quelques parcs et sur l'utilisation de structures destinées à accroître les possibilités de passage d'un habitat à l'autre.
  Parks Canada - Internal...  
Use will be discouraged through public education and signage. The two picnic areas along this section of road will remain closed until June 21st. Options to close the parkway through the use of gates will be considered if voluntary non-use proves ineffective.
Lancer l'idée d'une fermeture saisonnière volontaire de la promenade de la vallée Bow pendant les périodes les plus critiques et dans la zone la plus vitale pour la faune. Pour ce faire, on découragera l'utilisation de véhicules motorisés du 1er mars au 21 juin de 18 h à 9 h, du pont Five Mile au canyon Johnston. On recourra à l'information publique et à la signalisation comme incitatifs. Les deux aires de pique-nique le long de ce tronçon demeureront fermées jusqu'au 21 juin. On pourrait envisager de fermer la promenade en installant des barrières si jamais les incitatifs volontaires se révélaient inefficaces.
  Parks Canada - Trans-Ca...  
The research examined impacts on wildlife in terms of road mortality, wildlife movements, and habitat connectivity in the Bow Valley along the Trans-Canada Highway corridor in Banff National Park, approximately 100 km west of Calgary, Alberta.
En novembre 1996, un projet de recherche sur les impacts de la route a débuté dans le parc national Banff. En particulier, ce projet visait à étudier les effets sur la faune au chapitre de la mortalité liée aux routes, des déplacements et de la connectivité de l’habitat dans la vallée de la Bow, le long du couloir de la Transcanadienne, dans le parc national Banff, à environ 100 km à l’ouest de Calgary, en Alberta. Ce projet a permis de recueillir des données mesurables sur l’efficacité des différents passages pour animaux pour le maintien ou le rétablissement de populations fauniques en santé.
  Parks Canada - Cape Bre...  
To further ensure the protection of the environment and the safety of travelers, road weather information stations (RWIS) will be installed at French Mountain and South Mountain. The RWISs will provide real-time road conditions via the Nova Scotia Department of Transportation website and will help Parks Canada better manage the use of road salt.
Pour assurer une meilleure protection de l'environnement et la sécurité des voyageurs, des stations d'information sur les conditions météorologiques et l'état des routes (stations météoroute) seront installées sur les monts French et South. Le système météoroute offrira des informations en temps réel sur l'état des routes par le biais du site Web du ministère des Transports de la Nouvelle-Écosse et aidera Parcs Canada à mieux gérer l'utilisation du sel de voirie. Météoroute offrira, entre autres, des images en temps réel de l'autoroute ainsi que des informations sur les précipitations, l'air, la température de la chaussée, des données sur l'humidité, ainsi que la direction et la vitesse du vent.
  Parks Canada - Internal...  
In light of the Environment Canada assessment of the impact of road salt on the environment, and the Code of Practice, Parks Canada has developed a draft Salt Management Policy which states that the Agency will:
On utilise du sel de voirie dans les parcs nationaux et les lieux historiques nationaux comme produits chimiques déglaçants et « anti-glaçants » pour l'entretien des routes l'hiver. À la lumière de l'évaluation d'Environnement Canada sur les incidences de ce produit sur l'environnement et des dispositions du Code de pratique, Parcs Canada a mis au point une politique de gestion du sel de voirie stipulant qu'il faut :
  Parks Canada - Mountain...  
In Glacier National Park, where approximately 3000 motorists pass through daily during the winter months, Parks Canada operates the largest mobile avalanche control program in the world. The Rogers Pass section of road has the highest avalanche rating of any highway in North America.
Dans le parc national des Glaciers, où quelque 3 000 automobilistes circulent chaque jour pendant la saison hivernale, Parcs Canada exploite le plus important programme de déclenchement préventif d’avalanches au monde. De toutes les routes de l’Amérique du Nord, le tronçon de la Transcanadienne qui traverse le col Rogers est celui qui connaît le plus grand nombre d’avalanches. En raison de l’envergure du programme de prévention des avalanches mis en œuvre dans ce parc, où jusqu’à 15 m de neige s’accumulent chaque hiver et où 130 couloirs d’avalanche traversent la route, des employés du ministère de la Défense nationale sont stationnés au col Rogers durant toute la saison hivernale. Il s’agit de soldats professionnels qui savent effectuer des tirs d’obusiers de 105 mm afin de déclencher des avalanches préventives.
  Parks Canada - Trans-Ca...  
Since 1997, wildlife road-kill data are being collected in the mountain national parks of Banff, Kootenay and Yoho and adjacent Kananaskis Country (Alberta province). Highway maintenance and park staff, flag the locations of road-kills.
On recueille depuis 1997 des données sur les animaux tués sur la route dans les parcs Banff, Kootenay et Yoho et dans la région adjacente de Kananaskis (province de l’Alberta). Les employés de l’entretien des routes et des parcs signalent l’endroit où l’animal a été tué. On établit les coordonnées géographiques de chaque endroit à l’aide d’un dispositif du système mondial de localisation (GPS). On a enregistré plus de 600 endroits extrêmement exacts (erreur <3 m) jusqu’à maintenant.
  Parks Canada - Battle o...  
Take advantage of the new tour presenting the Battle of the Châteauguay (1813) in the form of 13 moments of history spread out over 14 kilometres of road along the original battlefield.
Profitez de ce tout nouveau circuit qui présente l'historique de la bataille de la Châteauguay (1813) réparti en treize lieux et moments clés sur un parcours routier de 14 kilomètres, le long du champ de bataille original.
  Parks Canada - Internal...  
Number of road kill by type of animal
Nombre d'animaux tués par type
  Parks Canada - Internal...  
Contamination of ground water as a result of road salting.
Contamination de la nappe phréatique par l'épandage de sel de voirie.
  Parks Canada - Trans-Ca...  
Emerging Principles of Road Ecology
Nouveaux principes d'écologie de la route
  Parks Canada - Jasper N...  
The use of road salt within the lease area will be minimized and managed through a snow and ice management plan developed and implemented in collaboration with Parks Canada;
L’utilisation du sel de déglaçage dans le domaine à bail sera réduite au minimum. Elle sera régie par un plan de gestion de la neige et de la glace, lequel sera élaboré et mis en œuvre en collaboration avec Parcs Canada;
  Parks Canada - Trans-Ca...  
EMERGING PRINCIPLES OF ROAD ECOLOGY
NOUVEAUX PRINCIPES D'ÉCOLOGIE DE LA ROUTE
  Parks Canada - Trans-Ca...  
2. The effects of road mortality can be felt in 1-2 generations, while barrier effects take several generations to manifest.
2. Les effets de la mortalité sur la route peuvent se faire sentir pendant 1 à 2 générations, tandis que les effets de barrière prennent plusieurs générations avant de se manifester.
  Parks Canada - Jasper N...  
Trailheads : Jasper Activity Centre parking lot (in town, near start of Pyramid Lake Road), Cottonwood Slough parking lot (2 km up Pyramid Lake Road), Pyramid Stables (3.5 km) or Pyramid Lake (end of road).
Points de départ : Stationnement du centre récréatif de Jasper (en ville, près du point de départ de la route du lac Pyramid), stationnement du marécage Cottonwood (2 km plus loin), écuries Pyramid (3,5 km plus loin) ou lac Pyramid (au bout de la route).
  Parks Canada - Mount Re...  
Extreme weather conditions, an annual snowfall of up to 15 m and 130 avalanche paths add to the challenge of maintaining the Trans-Canada Highway through Glacier National Park. This section of road has the highest avalanche rating of any highway in North America.
Des conditions météorologiques extrêmes, des chutes annuelles de neige allant jusqu’à 15 m et la présence de 130 couloirs d’avalanche sont autant de défis que doit surmonter Parcs Canada pour entretenir le tronçon de la Transcanadienne qui traverse le parc national des Glaciers. Ce tronçon de la route affiche le taux d’avalanches le plus élevé de toutes les routes en Amérique du Nord. Qui plus est, nombre des avalanches qui s’y produisent sont suffisamment importantes pour poser un risque à la circulation routière et ferroviaire, et plusieurs installations touristiques à forte fréquentation se situent justement près de ces couloirs d’avalanche.
  Parks Canada - Internal...  
Reduce use of road salt.
Réduire l'utilisation du sel de voirie.
1 2 3 Arrow