of row – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  templo.bahai.cl
  Field Robot 2010 (Robot...  
The input was 541 measurements with half degree step. A simple algorithm searched for center of row – as an obstacle was considered measurement shorter than 1m. Also for the end of row detection we used simple rule then the space opened wider than 85degrees on both sides.
Laser směřoval dolů pod úhlem cca 10 stupňů, takže viděl zem ve vzdálenosti 1.7m. Tento náklon jsme zkoušeli už v Praze, abychom 15cm vysokou kukuřici vůbec viděli, ale ukázal se lepší i pro dřevěné tyčky. Důvodem byla nerovnost povrchu na poli, kdy robot v záklonu mohl snadno ztratit tyčky ze zorného pole, přesněji „řezné roviny” laseru.
  Field Robot 2010 (Robot...  
The input was 541 measurements with half degree step. A simple algorithm searched for center of row – as an obstacle was considered measurement shorter than 1m. Also for the end of row detection we used simple rule then the space opened wider than 85degrees on both sides.
Laser směřoval dolů pod úhlem cca 10 stupňů, takže viděl zem ve vzdálenosti 1.7m. Tento náklon jsme zkoušeli už v Praze, abychom 15cm vysokou kukuřici vůbec viděli, ale ukázal se lepší i pro dřevěné tyčky. Důvodem byla nerovnost povrchu na poli, kdy robot v záklonu mohl snadno ztratit tyčky ze zorného pole, přesněji „řezné roviny” laseru.
  Field Robot 2010 (Robot...  
For the second task team received code of the route (this year it was 2R-1L-2R-3L-4L-0(U-Turn)-2R-4R-1L) and robot had to follow this pattern for entering rows, i.e. first turn to second right, then first left, then second right again, … Here the penalty for turning the robot at the end of row was quite high (8 points).
Pro druhou úlohu tým dostal kód trasy (pro letošek to bylo 2R-1L-2R-3L-4L-0(U-Turn)-2R-4R-1L) a robot měl pro průjezd řádků sledovat tento vzor, tj. nejprve zahnout do druhého vpravo, pak do prvního vlevo, … Zde byla vysoká (8 bodů) penalizace za dotek při otáčení, ale jinak bylo hodnocení stejné jako v první úloze.
  Field Robot 2010 (Robot...  
The first task was to systematically travel through rows of maize. The robot had to be fully autonomous and had to correctly turn at the end of row into the next one. The points were gained for distance traveled (1 meter = 1 point) in given time limit three minutes.
První úlohou bylo systematicky projíždět řádky kukuřice s tím, že robot musí být plně autonomní a na konci řádky se má správně otočit. Bodovala se ujetá vzdálenost v metrech (1 metr = 1 bod) v časovém limitu 3 minuty. Za každou poničenou kukuřici tým ztrácel 1 bod, za dotek operátora 5 bodů a za pomoc robotu při otáčení na konci řádku 2 body. Řádky byly úmyslně do mírného oblouku a důraz byl kladen na preciznost a rychlost. Otáčení na konci řádky v této disciplíně tolik nehrálo roli.
  Field Robot 2010 (Robot...  
The first task was to systematically travel through rows of maize. The robot had to be fully autonomous and had to correctly turn at the end of row into the next one. The points were gained for distance traveled (1 meter = 1 point) in given time limit three minutes.
První úlohou bylo systematicky projíždět řádky kukuřice s tím, že robot musí být plně autonomní a na konci řádky se má správně otočit. Bodovala se ujetá vzdálenost v metrech (1 metr = 1 bod) v časovém limitu 3 minuty. Za každou poničenou kukuřici tým ztrácel 1 bod, za dotek operátora 5 bodů a za pomoc robotu při otáčení na konci řádku 2 body. Řádky byly úmyslně do mírného oblouku a důraz byl kladen na preciznost a rychlost. Otáčení na konci řádky v této disciplíně tolik nehrálo roli.
  Field Robot 2010 (Robot...  
The first task was to systematically travel through rows of maize. The robot had to be fully autonomous and had to correctly turn at the end of row into the next one. The points were gained for distance traveled (1 meter = 1 point) in given time limit three minutes.
První úlohou bylo systematicky projíždět řádky kukuřice s tím, že robot musí být plně autonomní a na konci řádky se má správně otočit. Bodovala se ujetá vzdálenost v metrech (1 metr = 1 bod) v časovém limitu 3 minuty. Za každou poničenou kukuřici tým ztrácel 1 bod, za dotek operátora 5 bodů a za pomoc robotu při otáčení na konci řádku 2 body. Řádky byly úmyslně do mírného oblouku a důraz byl kladen na preciznost a rychlost. Otáčení na konci řádky v této disciplíně tolik nehrálo roli.
  Field Robot 2010 (Robot...  
It started to rain so everybody began to pack their water sensitive robots (even our is not waterproof, as Explorer from last year was). Here it was quite clear what the robot should do at the end of row, so it was paradoxly more calm.
Druhá úloha byla zajímavější. Už začalo slušně pršet a tak všichni obalovali své vodocitlivé roboty (ani náš není vodotěsný). Tady bylo jasné, co má robot na konci řádku dělat, takže to bylo paradoxně klidnější. Sousední přejezdy a přejezd ob řádek jsme trénovali, takže minimálně začátek kódu byl pro nás příznivý. Příznivé bylo i jeho opakování, protože ve třetím průchodu došlo k problému a robot byl zastaven. Tentokrát jsem neměl obavy o špatné odbočení, protože první příkaz byl zase odbočit do druhé řádky vpravo .