|
|
Show More + China's railway system not only carries the largest and fastest growing volume of traffic of any major railway in the world, it also is by far the busiest. It carries nearly three times the volume of traffic on an average kilometer of rails as the US rail network, and about 10 times that of the European Union.
|
|
|
Les responsables politiques sous pression se laissent parfois distraire par l'obsession du moment. Dans le cas de la zone euro, cette idée fixe est « le pare-feu financier ». Quelle doit être so... Show More + n ampleur ? Qui y contribuera, et comment ?Maintenant que les ministres des Finances de la zone euro se sont épuisés à mettre en place un mécanisme de centaines de milliards d'euros aux composantes multiples, le débat va se mondialiser cette semaine, dans le cadre des Réunions de printemps du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale. Il s'agira ensuite de définir combien de centaines de milliards d'euros de contributions supplémentaires au FMI doivent être annoncées. Ce sera « Le pare-feu financier : deuxième épisode ».Permettez-moi de m'écarter de l'opinion dominante. Non pas en ce qui concerne la question précise des pare-feu, mais sur le fait qu’elle concentre toutes les attentions.La survie de la zone euro dépend désormais de l'Italie et de l'Espagne. Ces pays sont trop i Show Less -
|
|
|
كما نُشر في صحيفة وول ستريت جورنال أوروبا في يوم الثلاثاء 22 يناير/كانون الثاني 2013عندما قال وزير المالية الألماني فولفغانغ شيوبله قبل عام إن زعماء أوروبا في غضون 12 شهراً "سيكونون قد تخلصوا من ... Show More + مخاطر الأزمة وحققوا استقرار منطقة اليورو"، تم اتهامه بأنه متفائل بدون أساس. ولكن يبدو أنه كان محقاً، على الأقل في الوقت الراهن. فقد قدمت منطقة اليورو خلال عام 2012 دليلاً على رغبتها في أن تبقى موحدة.وفي عام 2013، يجب على أوروبا أن تثبت عزمها على تحديث الهياكل الاقتصادية واستئناف النمو. وإلا، فإن ما تحقق من تقدم عام 2012 سيتعرض للخطر، ليس فقط في أوروبا ولكن في العالم أجمع.ومع اجتماع القادة لمناقشة أوضاع الاقتصاد العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في الأيام المقبلة، فإنني أشعر بالتفاؤل بأن هذه التحسينات سوف تتحقق، لا لأن الإصلاحات الهيكلية سهلة، فهي ستكون أكثر إيلاما من التغييرات في الترتيبات النقدية والمالية بالمنطقة،ولكن تفاؤلي يأتي من تاريخ أوروبا الملهم في مجال الإصلاح والتقدم، والذي يشمل إسبانيا في الثمانينات، والسويد في التسعينات، وإستونيا في العقد الأول من الألفي Show Less -
|
|
|
Сви знамо да Србија пролази кроз тежак период. Очекује се да привредни раст буде негативан у 2012. и, у најбољем случају, доста низак у 2013. Незапосленост је опет на преко 25 одсто. Јавни дуг ускоро ... Show More + може доћи на границу високог ризика од 60 одсто друштвеног производа, а још није јасно како ће се обезбедити преокрет који може донети наду и побудити нешто оптимизма. Кад се чини да су потешкоће непремостиве, дозволите ми да цитирам Сенеку, римског философа и државника, који је и сам живео у тешким временима: „Ми ништа не чинимо не зато што је тешко, већ је тешко зато што ми ништа не чинимо“. Већа конкурентност Србије и повратак на привредни раст неће се постићи само тиме што ћемо о томе мислити и причати. Мора постојати „општа мобилизација“ како би Србија постала најбоље место пословања у региону. Зашто у Србији треба 1400 одсто просечних плата да би се дошло до грађевинске дозволе а у Словенији само 65 одсто? Зашто извоз једног контејнера у Србији кошта 1400 долара а у Словенији 750 дол Show Less -
|