off road – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 14 Results  parl.gc.ca  Page 7
  Joint Committees - REGS...  
SOR/2005-32 — OFF-ROAD COMPRESSION-IGNITION ENGINE EMISSION REGULATIONS
DORS/2005-32 — RÈGLEMENT SUR LES ÉMISSIONS DES MOTEURS ORS ROUTE À ALLUMAGE PAR COMPRESSION
  Fisheries, Issue 10, Co...  
Morrie Kinshenblatt, Acting Head, Off-Road Regulation Section;
Morrie Kinshenblatt, chef intérimaire, Réglementation hors route;
  House of Commons Commit...  
Another one is on the sulphur and fuel for rail, marine vessels, off-road construction, and mining equipment. It was proposed by me and announced in a speech. Where are we?
Il y en a un autre sur le soufre et les combustibles des locomotives, des navires, du matériel de construction hors route et du matériel minier. Je l’ai moi-même proposé et annoncé dans un discours. Où est-il?
  House of Commons Commit...  
Mr. Peter Goldring: I'm trying to understand. If it's for reconnaissance, I have difficulty figuring how an $18,000 vehicle would be suitable for off-road use. That sounds to me like an economical on-road vehicle.
M. Peter Goldring: J'essaie de comprendre. S'il s'agit de faire de la reconnaissance, j'ai du mal à envisager un véhicule de 18 000 $ qui soit adapté à un usage tout-terrain. Cela me paraît être une voiture routière économique.
  House of Commons Commit...  
What I'd like to do is talk briefly about the whole rail and trucking issue, add something about Canadians and their cars, and maybe go a little more into industry before I ask if my colleagues from Environment Canada could address what we were thinking of doing about some of the off-road vehicles as well.
Je vais parler brièvement de toute la question des transports par chemin de fer et par camion, j'ajouterai quelques mots sur les Canadiens et leurs voitures, et peut-être quelques autres encore sur l'industrie, avant de demander à mes collègues d'Environnement Canada de parler de ce que nous entendons faire pour les véhicules tous terrains.
  House of Commons Commit...  
Bill C-30 should establish the authority to deal with sources of air pollution in one province or territory affecting others, and the act should consolidate under CEPA the regulatory authority over emissions and fuel economy for all types of vehicles and engines, including on-road and off-road cars and trucks, ships, aircraft, and railway locomotives.
Le projet de loi C-30 devrait instaurer les pouvoirs nécessaires pour régler les problèmes créés par des sources de pollution atmosphérique situées dans une province ou un territoire et qui touchent les autres, et la loi devrait regrouper dans la LCPE les pouvoirs législatifs permettant de réglementer les émissions et l'économie de carburant pour tous les types de véhicules et de moteurs, y compris les voitures et véhicules routiers et hors route, les camions, les embarcations, les aéronefs et les locomotives.
  House of Commons Commit...  
Westport has a propriety technology, their high-pressure, direct-injection gas technology, and it's the focus of an engineering partnership with Electro-Motive Diesel , as well as with Caterpillar, so two very major players in the heavy, off-road equipment space.
Une technologie brevetée de Westport, soit l'injection directe à haute pression, est au coeur d'un partenariat d'ingénierie avec Electro-Motive Diesel et Caterpillar, deux acteurs très importants dans le domaine du matériel lourd et hors route.
  House of Commons Commit...  
In fact, Environment Canada has already introduced regulations that will address improved fuel efficiency. On February 23, 2005, new regulations were gazetted, which are modelled after the U.S. EPA rules for off-road diesel engines, beginning with the 2006 model years. In addition, off-road engines would be subject to even more stringent regulations, as prescribed by EPA rules starting in 2008.
En fait, Environnement Canada a déjà présenté des règlements qui portent sur l'amélioration du rendement énergétique. Le 23 février 2005, de nouveaux règlements ont été publiés dans la Gazette du Canada. Ils sont conformes aux règles américaines de l'EPA concernant les moteurs diesel non routiers et ils commenceront à s'appliquer aux modèles 2006. En outre, à partir de 2008, les moteurs non routiers seront même soumis à des règlements plus sévères établis par l'EPA.
  House of Commons Commit...  
In fact, Environment Canada has already introduced regulations that will address improved fuel efficiency. On February 23, 2005, new regulations were gazetted, which are modelled after the U.S. EPA rules for off-road diesel engines, beginning with the 2006 model years. In addition, off-road engines would be subject to even more stringent regulations, as prescribed by EPA rules starting in 2008.
En fait, Environnement Canada a déjà présenté des règlements qui portent sur l'amélioration du rendement énergétique. Le 23 février 2005, de nouveaux règlements ont été publiés dans la Gazette du Canada. Ils sont conformes aux règles américaines de l'EPA concernant les moteurs diesel non routiers et ils commenceront à s'appliquer aux modèles 2006. En outre, à partir de 2008, les moteurs non routiers seront même soumis à des règlements plus sévères établis par l'EPA.
  House of Commons Commit...  
Mr. Atkinson, when I was parliamentary secretary to the Minister of Finance, I always asked this question. Rebate programs are wonderful. You were asking about rebate programs for off-road engines to meet the new Canadian regulatory.... Have you estimated what this would cost? I always like to know what you think it would cost. Is there a phase-in that you are looking for? When I was in the ministry of finance, believe me, every time you gave a dollar away, they were looking for another dollar to make it up.
Monsieur Atkinson, lorsque j'étais secrétaire parlementaire du ministre des Finances, je posais toujours cette question. Les programmes de remboursement sont merveilleux. Vous vous interrogiez à propos des programmes de remboursement pour les moteurs hors-route qui doivent répondre aux nouvelles dispositions réglementaires du Canada... En avez-vous évalué le coût? J'aime toujours savoir ce que cela coûtera. Est-ce que cela se fera progressivement? Lorsque j'étais ministre des Finances, croyez-moi, chaque fois que l'on donnait un dollar, on cherchait une façon de le récupérer ailleurs.
  House of Commons Commit...  
Our major task here, as I say, is to attempt to convince the federal government that there is a problem, and solutions will be in vain if we cannot get this recognition. We are prepared to bring forth solutions. For instance, if we took the tax off all off-road farm equipment, it would bring $175 million back into the hands of farm people.
Le défi consiste donc à convaincre le gouvernement de reconnaître qu'un problème se pose, car il ne sert à rien de proposer des solutions si le gouvernement continue à nier la réalité. Nous sommes prêts à proposer des solutions. Ainsi, si l'on supprimait la taxe sur l'équipement agricole, les agriculteurs disposeraient de 175 millions de dollars de plus.
  House of Commons Commit...  
It's important to note that in Colombia our trade is complementary. We're not displacing Colombian producers when we ship wheat. Colombians don't grow wheat. As for off-road all-terrain vehicles used in mining exploration, these aren't being made in Colombia. They're being made in Canada. The agricultural products and the minerals we pull up are complementary to things we have or produce in Canada.
Il importe de souligner que les échanges que nous faisons avec la Colombie sont de nature complémentaire. Nous ne supplantons pas les producteurs colombiens en envoyant du blé; les Colombiens ne cultivent pas le blé. De plus, la Colombie ne fabrique pas les véhicules tout-terrain utilisés pour faire l'exploration minière; ils sont fabriqués au Canada. En outre, les produits agricoles et les minéraux que nous importons servent de complément à ce que nous avons ou ce que nous produisons au Canada.
  House of Commons Commit...  
The primary source of GHG emissions in our industry is through the burning of diesel fuel used by off-road vehicles and heavy equipment. Sixty-five per cent in fact of all construction-related emissions comes from combustion of diesel fuel. As a result, the most logical way by which the construction sector can lower its GHG emissions in a meaningful way is to improve the fuel efficiency of those off-road vehicles and equipment, and then to implement measures that will encourage construction firms to replace older, more polluting vehicles with these more fuel-efficient models.
La principale source d'émission de GES dans le secteur de la construction provient de la consommation du carburant diesel utilisé pour la propulsion des véhicules et des équipements lourds non routiers. Soixante-cinq pour cent de toutes les émissions du secteur de la construction proviennent de la combustion de carburant diesel. Par conséquent, le moyen le plus logique pour réduire les émissions du secteur de la construction consiste à améliorer le rendement énergétique des véhicules et équipements lourds non routiers et, par la suite, à mettre en oeuvre des mesures qui inciteront les entreprises de construction à remplacer leurs anciens véhicules plus polluants par ces modèles à haut rendement énergétique.
  House of Commons Commit...  
The primary source of GHG emissions in our industry is through the burning of diesel fuel used by off-road vehicles and heavy equipment. Sixty-five per cent in fact of all construction-related emissions comes from combustion of diesel fuel. As a result, the most logical way by which the construction sector can lower its GHG emissions in a meaningful way is to improve the fuel efficiency of those off-road vehicles and equipment, and then to implement measures that will encourage construction firms to replace older, more polluting vehicles with these more fuel-efficient models.
La principale source d'émission de GES dans le secteur de la construction provient de la consommation du carburant diesel utilisé pour la propulsion des véhicules et des équipements lourds non routiers. Soixante-cinq pour cent de toutes les émissions du secteur de la construction proviennent de la combustion de carburant diesel. Par conséquent, le moyen le plus logique pour réduire les émissions du secteur de la construction consiste à améliorer le rendement énergétique des véhicules et équipements lourds non routiers et, par la suite, à mettre en oeuvre des mesures qui inciteront les entreprises de construction à remplacer leurs anciens véhicules plus polluants par ces modèles à haut rendement énergétique.